Table des Matières

Publicité

Liens rapides

fr
VYPER
GUIDE DE L'UTILISATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Suunto VYPER

  • Page 1 VYPER GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2 Maximum Depth Arrows: Ceiling Depth on Decompression - Decompression Stop at the Ceiling Depth Mandatory Safety Stop Depth - Mandatory Safety Stop Zone Average Depth on Logbook - Ascent Recommended Oxygen Partial Pressure - Must Descend AM/PM Indicator Present Depth Safety Stop Warning Dive Counter Safety Stop Indicator...
  • Page 3: Table Des Matières

    1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUN- TO .................... 7 2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ...... 8 3. POUR COMMENCER ..............20 3.1. MODES DE RÉGLAGE [3 SET] ..........24 3.1.1. Paramétrage de l'heure [2 SET TIME] ........25 3.1.2.
  • Page 4 4.7.5. Paramètre personnel ............50 4.8. Paliers de décompression ............52 4.8.1. Paliers de décompression recommandés ........ 52 4.8.2. Paliers de décompression obligatoires ........53 5. PLONGÉE ................56 5.1. Plongée en mode AIR (Air) ............56 5.1.1. Données de plongée élémentaires ........57 5.1.2.
  • Page 5 6.6.1. Simulation de plongée [1 SIMDIVE] ........95 6.6.2. Simulation de planification de plongée [2 SIMPLAN] ....96 7. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO ....98 8. CHANGEMENT DE PILE ............103 8.1. Kit de pile ................. 103 8.2.
  • Page 6 12. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO ........... 121 13. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT ........... 124 GLOSSAIRE ................125...
  • Page 7: Bienvenue Dans Le Monde Des Ordinateurs De Plongée Suunto

    1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUNTO L'ordinateur de plongée Suunto Vyper a été conçu pour vous faire profiter au maximum de vos plongées. L'ordinateur de plongée Vyper est un instrument de plongée moderne, compact et polyvalent, conçu pour vous donner entière satisfaction en plongée pendant des an- nées.
  • Page 8: Mises En Garde, Avertissements Et Remarques

    Avant de continuer la lecture de ce manuel d'utilisation, vous devez absolument prendre connaissance des mises en garde suivantes. Ces mises en garde sont destinées à vous offrir une sécurité maximale lorsque vous utilisez le Suunto Vyper et ne doivent en aucun cas être ignorées.
  • Page 9 CAS, CESSEZ IMMÉDIATEMENT TOUTE UTILISATION ET CONSULTEZ UN MÉDECIN. NON DESTINÉ À UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE ! MISE Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement GARDE pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle ou commerciale peuvent soumettre le plongeur à des profondeurs et à...
  • Page 10 Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afin d'ef- fectuer un bilan de santé avant toute plongée. SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE MISE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT) GARDE OU À...
  • Page 11 LES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOM- MISE PRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMANDÉES. GARDE VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRE- SSION DÈS QUE L’ORDINATEUR DE PLONGÉE AFFICHE UN PALIER DE DÉCOMPRESSION ! Dans ce cas, l'instrument affiche le texte clignotant « ASC TIME » ainsi qu'une flèche pointée vers le haut.
  • Page 12 IL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LA MISE DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINA- GARDE TEUR DE PLONGÉE NE S'EST PAS ÉCOULÉE. AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, CONTRÔLEZ TOUJOURS LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'INSTRU- MENT ! Un déplacement en avion ou un voyage en altitude effe- ctué...
  • Page 13 EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE MISE DOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLU- GARDE SIEURS UTILISATEURS ! Les informations données par l'instru- ment ne sont valables que pour la personne qui l'a utilisé pendant une plongée ou une série de plongées successives. Les profils de plongée doivent être strictement identiques à...
  • Page 14 POUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEUR MISE DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES. GARDE N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES À LA VALEUR SUPÉRIEURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d'oxy- gène, saisissez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait à...
  • Page 15 RÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEUR MISE ADÉQUATE ! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnel GARDE à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression. Une erreur dans le réglage de ce paramètre fausse l'ensemble des calculs nécessaires à la planification des plongées.
  • Page 16 NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR MISE PLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafond GARDE lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter de le faire par in- advertance, il est recommandé de se tenir légèrement en dessous du plafond.
  • Page 17 Plonger avec des mélanges d'air vous expose à des risques qui MISE diffèrent des risques associés à la plongée à l'air standard. Ces GARDE risques ne sont pas évidents et il est nécessaire de suivre une formation spécifique pour les comprendre et les éviter. Ces risques comprennent des blessures graves voire mortelles.
  • Page 18 à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mor- telles. L'utilisation du logiciel Suunto Dive Planner ne saurait se substi- MISE tuer à une formation de plongée adéquate. Plonger avec des GARDE mélanges gazeux génère des risques différents de ceux associés...
  • Page 19 être gravement endommagé si de l'humidité pénètre à l'inté- GARDE rieur ou dans le logement de la pile. Seul un revendeur ou distri- buteur agréé par SUUNTO doit se charger des opérations d'en- tretien. Il n'est pas possible de commuter d'un mode à l'autre (AIR [Air], REMARQUE NITROX [Nitrox] et GAUGE [Profondimètre]) avant l'expiration...
  • Page 20: Pour Commencer

    3. POUR COMMENCER Pour profiter au maximum de votre Suunto Vyper , prenez le temps de le personnaliser et d'en faire vraiment VOTRE ordinateur de plongée. Réglez l'heure, la date, les alertes, les sons et le rétroéclairage. Les principales fonctions de menu se répartissent en trois groupes : 1) mémoire, 2) simulation de plongée et 3) modes de réglage.
  • Page 21 MODE SIMULATION [2 SIMUL] • Simulation de plongée [1 SIMDIVE] • Simulation de planification de plongée [2 SIMPLAN] MODES DE RÉGLAGE [3 SET] • Réglages des paramètres de plongée [1 SETDIVE] • Réglage des paramètres d'altitude et personnel [1 AdJ MODE] •...
  • Page 22 UTILISATION DES FONCTIONS MENU Activez les modes menu en appuyant une fois sur le bouton SMART (MODE) en mode DIVE (Plongée). Figure 3.1. Principales options du mode menu [3 MODE] Faites défiler les options du mode à l'aide des boutons flèche haut ou bas. Lorsque les options défilent, leur nom et numéro sont visibles sur l'affichage.
  • Page 23 Figure 3.2. Faites défiler les options du mode à l'aide des boutons flèche haut ou bas. Appuyez sur le bouton SMART une fois pour sélectionner l'option désirée. Faites défiler les options du sous-mode à l'aide des boutons flèche haut ou bas. Lorsque les options défilent, leur nom et numéro sont visibles sur l'affichage.
  • Page 24: Modes De Réglage [3 Set]

    Appuyez sur le bouton SMART pendant plus d'une seconde pour quitter une fon- ction ou un sous-mode menu et retourner directement au mode Plongée. 3.1. MODES DE RÉGLAGE [3 SET] Les modes de réglage comprennent des options de configuration et de paramétrage de plongée à...
  • Page 25: Paramétrage De L'heure [2 Set Time]

    3.1.1. Paramétrage de l'heure [2 SET TIME] Pour accéder au mode des paramètres d'heure, sélectionnez MODE- 3 SET- 2 SET TIME. Le mode des paramètres d'heure comporte trois options : 1 AdJ TIME (Heure), 2 AdJ DATE (Date) et 3 T ALARM (alarme quotidienne). Figure 3.4.
  • Page 26 Figure 3.5. Réglage de l'heure. Réglage de la date [2 AdJ DATE] Pour accéder au mode de réglage de la date, sélectionnez MODE- 3 SET- 2 SET TIME- 2 AdJ DATE. Une fois dans ce mode, vous pouvez régler l'année, le mois et la date (dans cet ordre).
  • Page 27 Figure 3.6. Réglage de la date [2 AdJ DATE]. Réglage de l'alarme quotidienne [3 T ALARM] L'ordinateur de plongée permet de régler une alarme quotidienne. Lorsque l'alarme quotidienne se déclenche, l'heure clignote pendant 1 minute et l'alarme sonne pendant 24 secondes. L'alarme se déclenche tous les jours à l'heure définie. Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur n'importe quel bouton pour l'arrêter.
  • Page 28: Réglage Des Préférences [3 Set Pref]

    Figure 3.7. Réglage de l'alarme quotidienne [3 T ALARM] 3.1.2. Réglage des préférences [3 SET PREF] Pour accéder au mode de réglage des préférences, sélectionnez MODE- 3 SET- 3 SET PREF. Le mode de réglage des préférences comporte deux options : 1 LIGHT (Lumière) et 2 MODEL (Modèle).
  • Page 29 Figure 3.8. Réglage de la durée du rétroéclairage. Appuyez sur les boutons de défilement pour activer ou désactiver le rétroéclairage et pour définir sa durée. Réglages du modèle de l'ordinateur de plongée (air/nitrox/profondimètre) [3 MODEL] Ce mode de réglage permet d'utiliser l'ordinateur de plongée comme un ordinateur AIR, un ordinateur NITROX ou un profondimètre (GAUGE) avec minuteur.
  • Page 30: Contacts Humides

    Figure 3.9. Réglage du modèle de l'ordinateur de plongée 3.2. Contacts humides Les contacts humides commandent l'activation automatique du mode Plongée. Les contacts humides, qui servent aussi lors du transfert de données, sont situés en bas du boîtier. En immersion, les contacts humides sont reliés aux boutons-poussoirs (qui constituent l'autre pôle du contact humide) par la conductivité...
  • Page 31 Figure 3.10. Capteur de profondeur (A), contacts humides/de transfert de données...
  • Page 32: Avant La Mise À L'eau

    4.1. Algorithme RGBM Le RGBM (modèle à faible gradient de bulle) de Suunto, utilisé dans le Suunto Vyper, considère à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur.
  • Page 33: Remontées D'urgence

    Afin de mieux répondre aux problèmes des facteurs aggravants, une catégorie sup- plémentaire de palier a été introduite : le palier de décompression obligatoire. L'asso- ciation des différents types de palier dépend des paramètres de l'utilisateur et des si- tuations de plongée. Pour en savoir plus sur le modèle RGBM, voir Section 9.2, «...
  • Page 34: Limites De L'ordinateur De Plongée

    4.3. Limites de l'ordinateur de plongée Bien que l'ordinateur de plongée repose sur des technologies et des recherches réce- ntes en matière de décompression, n'oubliez pas qu'un ordinateur est incapable de prendre en compte les fonctions physiologiques réelles d'un plongeur. Toutes les procédures de décompression connues à...
  • Page 35 Type d'alerte Raison de l'alerte Trois bips espacés de deux La plongée sans décompression devient une plongée secondes et activation du ré- avec décompression. Une flèche pointée vers le haut troéclairage pendant cinq (5) et l'alerte de remontée clignotante « ASC TIME » sont secondes visibles sur l'affichage.
  • Page 36 Tableau 4.2. Types d'alerte programmée Type d'alerte Raison de l'alerte Série de bips continus pendant 24 secondes ou jus- La profondeur maximale pro- qu'à ce que vous appuyiez sur un bouton. grammée a été dépassée. L'affichage de la profondeur maximale clignote tant que la profondeur actuelle est supérieure à...
  • Page 37 Tableau 4.3. Alertes d'oxygène en mode NITROX (Nitrox) Type d'alerte Raison de l'alerte Trois bips doubles et activa- Le graphique en barres OLF atteint 80 %. Les segme- tion du rétroéclairage pendant nts supérieurs à 80 % se mettent à clignoter. cinq (5) secondes Le graphique en barres OLF atteint 100 %.
  • Page 38: Situations D'erreur

    SI LE NIVEAU DE TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE (OLF) SIGNALE MISE QUE LE SEUIL MAXIMAL EST ATTEINT, VOUS DEVEZ IMMÉ- GARDE DIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne rien faire pour réduire l'expo- sition à l'oxygène après le déclenchement de cette alerte peut rapidement accroître le risque de toxicité...
  • Page 39: Réglages Du Mode Dive (Plongée)

    PLAN (Planning) est désactivé. 4.6. Réglages du mode DIVE (Plongée) Le Suunto Vyper comporte plusieurs fonctions et alertes (de profondeur et de durée) personnalisables. Les réglages du mode DIVE (Plongée) dépendent du sous-mode de plongée choisi (AIR (Air), NITROX (Nitrox), GAUGE (Profondimètre)), de sorte que, par exemple, les réglages ne puissent être définis que dans le sous-mode .
  • Page 40: Définition Des Paramètres Personnel Et D'altitude [1 Adj Mode]

    La figure ci-dessous montre comment accéder au menu de réglage du mode DIVE (Plongée). Certains réglages ne peuvent pas être changés dans les cinq (5) REMARQUE minutes qui suivent une plongée. 4.6.1. Définition des paramètres personnel et d'altitude [1 AdJ MODE] Les paramètres d'altitude et personnel actuels sont visibles sur l'affichage d'accueil lorsque vous entrez dans l'eau.
  • Page 41: Réglage De L'alerte Durée D'immersion [2 D Alarm]

    Figure 4.1. Réglage des paramètres d'altitude et personnel. Appuyez sur les boutons de défilement pour changer le mode d'altitude. 4.6.2. Réglage de l'alerte durée d'immersion [2 d ALARM] Le réglage de l'alerte durée d'immersion [2 d ALARM] peut être activé et utilisé dans de nombreuses situations afin d'augmenter votre sécurité.
  • Page 42: Réglage De L'alerte Profondeur Maximale [3 Maxdpth]

    Figure 4.2. Alerte durée d'immersion Appuyez sur les boutons de défilement pour activer ou désactiver l'alerte et pour définir la valeur de la durée d'immersion. Réglable de 1 à 999 minutes, cette alerte peut, par exemple, être REMARQUE programmée sur la durée d'immersion prévue. 4.6.3.
  • Page 43: Réglage Des Valeurs Nitrox [4 Nitrox]

    Figure 4.3. Réglage de l'alerte profondeur maximale. Appuyez sur les boutons de défilement pour activer ou désactiver l'alerte et pour définir la valeur de profondeur maximale. 4.6.4. Réglage des valeurs nitrox [4 NITROX] Si l'appareil est en mode NITROX (Nitrox), le pourcentage d'oxygène réel du mélange contenu dans votre bouteille doit toujours être entré...
  • Page 44: Activation Et Vérifications Préliminaires

    à effectuer avant toute mise à l'eau. 4.7.1. Accès au mode DIVE (Plongée) Le Suunto Vyper comporte trois modes de plongée : le mode AIR (Air) pour plonger à l'air uniquement, le mode NITROX (Nitrox) pour plonger avec des mélanges enrichis...
  • Page 45: Activation Du Mode Dive (Plongée)

    4.7.2. Activation du mode DIVE (Plongée) L'ordinateur de plongée s'active automatiquement lorsqu'il est immergé à une profon- deur supérieure à 0,5 m (1,5 ft). Il est cependant nécessaire d'activer le mode DIVE (Plongée) AVANT de plonger afin de vérifier les paramètres d'altitude et perso- nnel, l'état de la pile, les réglages d'oxygène, etc.
  • Page 46 Figure 4.6. Démarrage II. Indicateur du niveau de pile. Effectuez alors les vérifications préliminaires et assurez-vous que : • l'instrument fonctionne selon le mode souhaité et l'affichage est complet (mode AIR (Air)/NITROX (Nitrox)/GAUGE (Profondimètre)) l'indicateur de pile faible n'est pas visible. •...
  • Page 47: Indicateur Du Niveau De Pile

    Le temps d'intervalle surface n'est pas visible avant la première REMARQUE plongée. Après activation du mode Plongée ou après la fin de la plongée, l'instrument affiche automatiquement l'heure par intervalles de 5 minutes afin d'économiser la pile, sauf si vous appuyez sur un bouton ou commencez la plongée. 4.7.3.
  • Page 48: Plongée En Altitude

    Figure 4.7. Avertissement de pile faible. Le symbole de pile indique que la pile est faible et qu'il est recommandé de la changer. Si ce symbole apparaît en mode SURFACE ou si l'affichage est faible ou peu visible, c'est que la pile n'est plus assez puissante pour faire fonctionner l'ordinateur de plongée et il est nécessaire de la remplacer.
  • Page 49 Lorsque vous définissez le paramètre d'altitude de l'instrument, il est nécessaire de se référer à Tableau 4.4, « Réglages du paramètre d'altitude ». L'ordinateur de plongée ajustera son modèle mathématique en fonction du paramètre d'altitude saisi donnant des durées d'immersion sans palier de décompression plus courts à des altitudes plus élevées.
  • Page 50: Paramètre Personnel

    4.7.5. Paramètre personnel Certains facteurs personnels ayant une influence sur les accidents de décompression peuvent être anticipés et introduits dans le modèle de décompression. Ces facteurs varient selon les plongeurs et aussi selon les jours. Un paramètre personnel à trois niveaux peut être utilisé...
  • Page 51 Cette fonction permet d'introduire une certaine marge de sécurité par rapport à votre condition personnelle, en choisissant le paramètre adapté à l'aide de Tableau 4.5, « Réglages du paramètre personnel ». Dans des conditions idéales, conservez le paramètre par défaut (P0). Si les conditions sont plus difficiles ou s'il existe un risque élevé...
  • Page 52: Paliers De Décompression

    Le Suunto Vyper affiche deux types de palier de décompression : un palier de déco- mpression recommandé et un palier de décompression obligatoire.
  • Page 53: Paliers De Décompression Obligatoires

    5 secondes, l'accumulation des microbulles est supérieure à celle permise par le modèle de décompression. Pour corriger cette situation anormale, le modèle RGBM de Suunto ajoute un palier de décompression obligatoire à la plongée. La durée du palier de décompression obligatoire dépend de la gravité du dépassement de la...
  • Page 54 Le texte « STOP » est visible sur l'affichage et lorsque vous atteignez la zone de profondeur comprise entre 6 et 3 m (20 et 10 ft), le texte « CEILING », la profondeur plafond et la durée du palier de décompression calculées sont également visibles sur l'affichage.
  • Page 55 Il est conseillé de ne pas remonter au-dessus de 3 m (10 ft) si un palier de décompre- ssion obligatoire est affiché. Si vous dépassez le plafond du palier de décompression obligatoire, une flèche pointée vers le bas s'affiche et un bip retentit en continu. Vous devez immédiatement redescendre à...
  • Page 56: Plongée

    5. PLONGÉE Cette section présente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affi- chages. L'utilisation et la lecture des données de l'ordinateur de plongée sont très si- mples. Chaque affichage présente uniquement les informations relatives au mode de plongée sélectionné. 5.1.
  • Page 57: Données De Plongée Élémentaires

    L'ordinateur de plongée restera en mode SURFACE à des profo- REMARQUE ndeurs inférieures à 1,2 m (4 ft) ; au-delà, il passe automatique- ment en mode DIVE (Plongée). Cependant, il est recommandé d'activer manuellement le mode SURFACE avant la mise à l'eau afin d'effectuer les vérifications préliminaires requises.
  • Page 58 Figure 5.2. Affichage de plongée. La profondeur actuelle est de 19,3 m (63 ft) et la durée maximale d'immersion sans décompression est de 23 minutes en mode A0/P1. La profondeur maximale au cours de cette plongée a été de 19,8 m (65 ft), et la durée d'immersion écoulée de 16 minutes.L'heure actuelle 10:20 [10:20 am] est affiché...
  • Page 59: Signet

    Ces signets sont visibles lorsque vous faites défiler la mémoire du profil sur l'affichage. Ces signets sont également visibles sous forme de notes dans le logiciel pour PC Suunto Dive Manager. Lors d'une plongée, appuyez sur le bouton PLAN pour insérer un signet dans la mémoire du profil.
  • Page 60: Durée D'immersion Écoulée (Cbt)

    Au fur et à mesure que votre corps absorbe plus d'azote, d'autres segments s'affichent. Zone verte– Par mesure de sécurité, Suunto recommande de maintenir le graphique de durée d'immersion sans décompression dans les limites de la zone verte. Les segments commencent à...
  • Page 61 Tableau 5.1. Indicateur de vitesse de remontée Indicateur de vitesse de remon- Vitesse de remontée équivalente tée Aucun segment Inférieure à 4 m/min (13 ft/min) Un segment 4–6 m/min (13–20 ft/min) Deux segments 6-8 m/min (20-26 ft/min) Trois segments 8-10 m/min (26-33 ft/min) Quatre segments 10-12 m/min (33-39 ft/min) Quatre segments, le segment...
  • Page 62 Figure 5.4. Indicateur de vitesse de remontée. La profondeur clignote, le segment « SLOW » et quatre segments sont visibles : la vitesse de remontée est supérieure à 10 m/min (33 ft/min). Vous devez ralentir votre remontée ! Le texte « STOP » signifie que vous devez effectuer un palier de décompression obligatoire lorsque vous atteignez la profondeur de 6 m (20 ft).
  • Page 63: Plongées Avec Décompression

    5.1.5. Plongées avec décompression Lorsque le temps NO DEC TIME atteint zéro, votre plongée devient une plongée avec décompression. Vous devez par conséquent effectuer un ou plusieurs paliers avant de refaire surface. Sur l'affichage, le texte « NO DEC TIME » (Pas de décompression) est remplacé...
  • Page 64 ASC TIME (Temps de remontée) indique le temps minimum nécessaire pour remonter à la surface lors d'une plongée avec décompression. Ce temps inclut : les trois (3) minutes du palier de décompression recommandé • le temps nécessaire pour remonter au niveau du plafond à une vitesse de 10 m/min •...
  • Page 65 Le plafond est la profondeur minimale à laquelle vous devez remonter pendant la • plongée avec décompression. C'est à cette profondeur, ou plus bas, que tous les paliers doivent être effectués. La zone plafond est la zone de décompression optimale. C'est une zone allant de •...
  • Page 66 Dans ce cas, il est plus facile de se tenir plus bas que la profo- ndeur plafond pour vous assurer que les vagues ne vous soulèveront pas au-dessus du plafond. Suunto recommande d'effectuer vos paliers de décompression à une profondeur supérieure à 4 m (13 ft), même si le plafond indiqué est moins profond.
  • Page 67 Affichage en dessous du plancher Le texte « ASC TIME » (Temps de remontée) clignote et une flèche pointée vers le haut indique que vous vous situez en dessous du plancher. Vous devez remonter immédiatement. La profondeur du plafond est indiquée dans l'angle en haut à droite de l'affichage et le temps de remontée total minimal sur le côté...
  • Page 68 Figure 5.8. Plongée avec décompression, au-dessus du plancher. La flèche pointée vers le haut a disparu et le texte « ASC TIME » ne clignote plus, ce qui signifie que vous êtes dans la plage de décompression. La décompression commence mais de manière très lente. Vous devez par conséquent continuer votre remontée.
  • Page 69 Figure 5.9. Plongée avec décompression, au niveau de la zone plafond. Deux flèches pointées l'une vers l'autre (en forme de sablier). Vous vous trouvez dans la zone plafond optimale à 3,5 m (11 ft) et votre vitesse de remontée minimal est de 5 minutes. Appuyez sur le bouton TIME pour activer l'affichage des raccourcis.
  • Page 70: Plongée En Mode Nitrox (Nitrox)

    Figure 5.10. Plongée avec décompression, au-dessus du plafond. Notez une flèche pointée vers le bas, le texte « Er » et une alerte sonore. Vous devez immédiatement (dans les 3 minutes) descendre au plafond ou plus bas. De plus, le texte d'erreur « Er » s'affiche pour vous rappeler que vous n'avez que trois (3) minutes pour corriger la situation.
  • Page 71: Avant De Plonger En Mode Nitrox (Nitrox)

    5.2.1. Avant de plonger en mode NITROX (Nitrox) Si l'instrument est en mode NITROX (Nitrox), le pourcentage d'oxygène réel du gaz contenu dans votre bouteille doit toujours être saisi dans l'ordinateur de plongée afin de garantir des calculs de saturation en azote et en oxygène exacts. L'ordinateur de plongée adapte ses modèles de calcul mathématiques en azote et en oxygène en conséquence.
  • Page 72: Affichage Des Informations Relatives À L'oxygène

    En mode NITROX (Nitrox), la profondeur maximale autorisée est calculée en fonction des valeurs O % et PO définies. En mode NITROX (Nitrox), le Suunto donne également les informations suivantes sur l'affichage des raccourcis : le pourcentage d'oxygène (O •...
  • Page 73 Dans les modes de plongée, les graphiques en barres du pourcentage d'oxygène %) et du niveau de toxicité de l'oxygène actuel (OLF, fraction limite d'oxygène) sont représentés sur les figures 3.22. et 3.23. La valeur O % est affichée jusqu'à ce que l'autonomie en air soit inférieure à...
  • Page 74: Fraction Limite D'oxygène (Olf%)

    • la profondeur maximale (au cours d'une plongée avec palier de décompression) Figure 5.13. Affichage des raccourcis. Si vous appuyez sur le bouton TIME, l'heure actuelle, la profondeur maximale et la durée d'immersion écoulée sont affichées. Après cinq secondes, l'affichage retourne automatiquement à l'affichage d'origine. 5.2.3.
  • Page 75 La fraction limite d'oxygène (OLF) comporte 11 segments, chacun représentant 10 %.L'OLF% n'indique que la valeur la plus élevée des deux calculs. Les calculs de toxicité de l'oxygène reposent sur des facteurs dont la liste figure dans Section 9.3, « Exposition à l'oxygène ». Lorsque la valeur OTU atteint et dépasse la valeur SNC, son pourcentage est affiché...
  • Page 76: Plongée En Mode Gauge (Profondimètre)

    5.3. Plongée en mode GAUGE (Profondimètre) Si réglé sur le mode Profondimètre, l'ordinateur de plongée peut être utilisé pour plo- nger avec des mélanges gazeux techniques. Si vous avez reçu une formation à la plongée technique et que vous comptez utiliser le mode Profondimètre régulièrement, il est préférable de régler l'instrument sur le mode Profondimètre de façon permanente.
  • Page 77 Si vous plongez en mode GAUGE (Profondimètre), il est impos- REMARQUE sible de changer de mode tant que la durée d'interdiction de vol n'est pas écoulée.
  • Page 78: L'après-Plongée

    6. L'APRÈS-PLONGÉE Une fois de retour à la surface, le Suunto Vyper continue à fournir des informations de sécurité et des alertes sur l'après-plongée. Les calculs permettant d'établir un pla- nning de plongées successives vous aident également à maximiser votre sécurité.
  • Page 79 Figure 6.1. Affichage Surface. Vous avez refait surface après une plongée de 18 minutes, dont la profondeur maximale a été 20 m (66 ft). La profondeur actuelle est de 0.0 m (0 ft). Le symbole d'avion indique que vous ne devez pas voler et le symbole d'attention du plongeur indique que vous devez prolonger votre temps de surface.
  • Page 80 Figure 6.2. Affichages de l'intervalle de surface, du temps de surface et de la durée d'interdiction de vol : Si vous appuyez sur le bouton TIME une fois, le temps de surface est affiché, et si vous appuyez sur le bouton TIME deux fois, la durée d'interdiction de vol est affichée, indiquée par le symbole d'avion.
  • Page 81: Numérotation Des Plongées

    6.2. Numérotation des plongées Des plongées successives appartiennent à la même série de plongées tant que la durée d'interdiction de vol ne s'est pas entièrement écoulée. Dans chaque série, les plongées sont numérotées individuellement. La première plongée de la série est nu- mérotée comme DIVE 1 (Plongée 1), la seconde DIVE 2 (Plongée 2), la troisième DIVE 3 (Plongée 3), etc.
  • Page 82 La durée d'interdiction de vol est toujours d'au moins 12 heures ou égale au temps de désaturation (si celui-ci dépasse 12 heures). En mode Erreur permanente et en mode GAUGE (Profondimètre), la durée d'interdi- ction de vol est de 48 heures. Le DAN (Dive Alert Network –...
  • Page 83: Mémoires Et Transfert De Données [1 Memory]

    Suunto recommande de respecter les recommandations du DAN et de l'UHMS • ainsi que les indications de l'ordinateur de plongée avant d'effectuer un vol en avion. 6.4. Mémoires et transfert de données [1 MEMORY] Les options de mémoire de cet ordinateur de plongée comprennent une mémoire combinée carnet de plongée/profil de plongée, un historique de plongée et des fonc-...
  • Page 84: Mémoire Carnet De Plongée Et Profil De Plongée [1 Logbook])

    6.4.1. Mémoire Carnet de plongée et Profil de plongée [1 LOGBOOK]) Le Suunto Vyper est doté d'une mémoire carnet/profil de plongée perfectionnée et à haute capacité. Les données sont enregistrées dans la mémoire du profil en fonction de la fréquence de mémorisation sélectionnée.
  • Page 85 Page I, affichage principal la date de la plongée • l'heure du début d'immersion • le numéro de la plongée • Figure 6.5. Carnet, page I. Fait défiler les différentes pages d'une plongée spécifique. Page II • la profondeur maximale À...
  • Page 86 réglage du paramètre personnel (non affiché en mode Profondimètre) • texte « SLOW », si le plongeur n'a pas respecté la vitesse de remontée maximale • Le texte « STOP », si le palier de décompression obligatoire n'a pas été respecté •...
  • Page 87 temps d'intervalle surface avant la plongée • Figure 6.7. Carnet, page III. Temps d'intervalle surface et profondeur moyenne. Page IV • numéro de la plongée dans la série • le profil de la plongée, défilement automatique au cours duquel : le symbole du carnet clignote lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton PLAN pour insérer un signet •...
  • Page 88 Figure 6.8. Carnet, page IV. Profil d'une plongée spécifique. Appuyez une fois sur le bouton SMART (Select) pour que les boutons de défilement fassent défiler les différentes plongées (dans un sens ou dans l'autre). Appuyez de nouveau sur le bouton SMART (>Select) pour que les boutons de défilement fassent à...
  • Page 89: Historique De Plongée Mémoire [2 History]

    Des plongées successives appartiennent à la même série de REMARQUE plongées tant que la durée d'interdiction de vol ne s'est pas entiè- rement écoulée. Pour plus d'informations, voir Section 6.2, « Numérotation des plongées ». Mémoire Profil de plongée [PROF] Le défilement du profil commence automatiquement lorsque vous accédez à...
  • Page 90 Figure 6.9. Mode Historique de plongée. [2 HISTORY]...
  • Page 91 L'historique peut conserver 999 plongées et 999 heures d'immersion au maximum. Lorsque ces valeurs sont atteintes, les compteurs repartent de zéro. La profondeur maximale peut être remise à zéro (0.0 m [0 ft]) à REMARQUE l'aide de l'interface PC et du logiciel téléchargeable Suunto Dive Manager.
  • Page 92: Transfert De Données Et Interface Pc [3 Tr-Pc]

    Le Suunto DM4 with Movescount (DM4) est un logiciel en option qui accroît considé- rablement les fonctions de votre Suunto Vyper. À l'aide du logiciel DM4, vous pouvez télécharger les données de votre ordinateur de plongée dans votre ordinateur portable.
  • Page 93 Le logiciel DM4 permet également de régler certaines options telles que : saisir 30 caractères d'informations personnelles dans l'ordinateur de plongée • Suunto remettre la profondeur maximale de l'historique des plongées en bouteille à zéro • ajouter manuellement des commentaires, des objets multimédias et des informa- •...
  • Page 94: Movescount

    Pour vous connecter à Movescount : Allez sur www.movescount.com. Inscrivez-vous pour créer gratuitement votre compte Movescount. Téléchargez et installez le logiciel Suunto DM4 with Movescount à partir du site Movescount.com si celui-ci n'est pas déjà installé sur votre ordinateur portable. Pour transférer des données : Connectez votre ordinateur de plongée Suunto à...
  • Page 95: Simulation De Plongée [1 Simdive]

    6.6.1. Simulation de plongée [1 SIMDIVE] Le mode Simulation de plongée est un outil idéal pour vous familiariser avec votre ordinateur de plongée et préparer vos plongées. Suunto recommande d'utiliser le si- mulateur de plongée pour tester différents scénarios de plongée. Le simulateur de plongée vous permet de créer les profils de plongée de votre choix et de voir à...
  • Page 96: Simulation De Planification De Plongée [2 Simplan]

    Figure 6.12. Mode Simulation de plongée [1 SIMDIVE] Pour descendre, appuyez sur la flèche du bas (bouton TIME) et pour monter, sur la flèche du haut (bouton PLAN). 6.6.2. Simulation de planification de plongée [2 SIMPLAN] Le mode Simulation de planification de plongée affiche les durées maximales d'immer- sion sans décompression actuelles.
  • Page 97 Figure 6.13. Mode Simulation de planification de plongée [2 SIMPLAN]. Réglez l'intervalle de surface désiré sur la durée de l'intervalle de surface actuel en appuyant sur les boutons TIME et PLAN. Cet affichage n'est visible que pour les plongées successives. Cet affichage n'est visible que pour les plongées successives.
  • Page 98: Entretien De Mon Ordinateur De Plongée Suunto

    7. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO L'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bien qu'il soit conçu pour résister aux rigueurs de la plongée sous-marine, vous devez le manipuler avec le même soin que n'importe quel autre instrument de précision.
  • Page 99 La révision nécessite une formation spéciale et des outils adaptés. Par conséquent, il est conseillé de vous adresser à un revendeur ou distributeur agréé par SUUNTO pour effectuer l'entretien. Ne tentez aucune opération d'entretien si vous n'êtes pas sûr(e) de la procédure.
  • Page 100 • Évitez de trop serrer le bracelet de votre ordinateur de plongée. Vous devez pouvoir passer un doigt entre le bracelet et votre poignet. Coupez le bracelet pour le raccourcir si nécessaire.
  • Page 101 été éliminés. Vérifiez l'écran ; aucune trace d'humidité ou d'eau ne doit être détectée. N'UTILISEZ PAS l'ordinateur de plongée si vous remarquez des traces d'humidité ou d'eau à l'intérieur. Adressez-vous à un revendeur agréé par Suunto pour changer la pile ou effectuer toute autre opération d'entretien. ATTENTION ! •...
  • Page 102 Foire aux questions Pour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veuillez vous reporter à la section FAQs sur www.suunto.com.
  • Page 103: Changement De Pile

    8. CHANGEMENT DE PILE Il est conseillé de faire appel à un revendeur agréé par Suunto REMARQUE pour changer la pile. Le changement doit être effectué correcte- ment afin d'éviter toute fuite d'eau dans le logement de la pile ou le boîtier de l'instrument.
  • Page 104: Remplacement De La Pile

    8.3. Remplacement de la pile La pile et le vibreur se trouvent à l'arrière de l'instrument dans un logement séparé. Pour changer la pile : Retirez l'ordinateur de sa console ou de sa protection. Modèle de poignet : Retirez la protection. Dégagez d'abord la partie avant (reliée à la plus longue •...
  • Page 105 En cas de fuite ou de toute autre détérioration, apportez l'ordinateur de plongée chez un revendeur ou distributeur agréé par SUUNTO pour vérification ou réparation. Vérifiez l'état du joint ; un joint endommagé peut indiquer, entre autres, un pro- blème d'étanchéité.
  • Page 106 16. Faites tourner le joint de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec votre main libre jusqu'à ce qu'il soit en position verrouillée. 17. L'ordinateur de plongée doit alors être en mode TIME (Heure) et afficher 18:00 [6:00 PM] SA 01,01.
  • Page 107 Après les premières plongées, vérifiez par le couvercle transpa- ATTENTION rent que le logement de la pile ne présente aucune trace d'humi- dité ; si c'est le cas, c'est qu'il y a une fuite. Figure 8.1. Ouverture du joint de sécurité.
  • Page 108: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1. Spécifications techniques Dimensions et poids : • Diamètre : 61,0 mm/2,4 in • Épaisseur : 28 mm/1,1 in • Poids : 68 g/2,4 oz Profondimètre : • Capteur de pression compensée en température • Étalonnage conforme à la norme EN 13319 •...
  • Page 109 • Plage d'affichage : de -9 à +50°C (de -9 à +122°F) • Précision : +/- 2°C (+/- 3,6°F) dans les 20 minutes suivant un changement de tem- pérature Horloge : • Précision : +/- 25 s/mois (à 20°C/68°F) • Affichage 12/24 heures Données affichées uniquement en mode NITROX (Nitrox) : •...
  • Page 110 N'exposez jamais l'ordinateur de plongée directement aux rayons REMARQUE du soleil ! Modèle de calcul de saturation des tissus : • Algorithme RGBM Suunto (mis au point par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartiments de tissus •...
  • Page 111: Rgbm

    DIVE (Plongée) est réactivé. 9.2. RGBM Le modèle RGBM de Suunto à faible gradient de bulle est un algorithme récent per- mettant de considérer à la fois l'azote dissout et celui présent en phase gazeuse dans les tissus et le sang des plongeurs. Il est le résultat d'une collaboration entre Suunto et Bruce R.
  • Page 112: La Décompression Adaptée Du Rgbm De Suunto

    (microbulles). L'avantage du RGBM de Suunto est la sé- curité supplémentaire à travers son habilité à s'adapter à un grand nombre de situa- tions. Le RGBM de Suunto peut traiter des situations qui sortent du cadre des modèles ne considérant que l'azote dissout en : suivant les plongées successives effectuées sur plusieurs jours...
  • Page 113: Limites De Décompression Sans Palier Pour L'air

    Si tel est le cas, et afin de réduire le risque d'ADD, le modèle RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que le temps de surface soit allongé et affiche le symbole d'avertissement plongeur.
  • Page 114 Tableau 9.1. Durées maximales d'immersion sans décompression à différentes profondeurs (m) Durées maximales d'immersion sans décompression (min) à différentes profondeurs (m) pour la première plongée d'une série Profo- Paramètre personnel/d'altitude ndeur P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
  • Page 115 Tableau 9.2. Durées maximales d'immersion sans décompression à différentes profondeurs (ft) Durées maximales d'immersion sans décompression (min) à différentes profondeurs (ft) pour la première plongée d'une série Profon- Paramètre personnel/d'altitude deur P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2 (ft)
  • Page 116: Plongée En Altitude

    9.2.3. Plongée en altitude La pression atmosphérique est plus faible en altitude qu'au niveau de la mer. Après un voyage en altitude, le plongeur renferme un excédent d'azote dans son organisme par rapport à l'altitude du lieu où il se trouvait auparavant. Cet excédent d'azote s'éli- mine progressivement et l'on arrive de nouveau à...
  • Page 117: Exposition À L'oxygène

    Avant de plonger en haute altitude, la paramètre d'altitude de l'instrument doit être réglé sur l'altitude en question afin de modifier les calculs en conséquence. Compte tenu de l'abaissement de la pression ambiante, les pressions partielles maximales d'azote admissibles par le modèle mathématique de l'ordinateur de plongée sont ré- duites.
  • Page 118 Les informations relatives à l'oxygène données par l'ordinateur de plongée comportent toutes les alertes et les affichages indispensables dans les phases cruciales de la plongée. Par exemple, les informations suivantes sont données avant et après la plongée, lorsque l'ordinateur de plongée est réglé en mode : Le pourcentage d'oxygène sélectionné...
  • Page 119: Propriété Intellectuelle

    10. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE 10.1. Marques Suunto est une marque déposée de Suunto !Oy. 10.2. Copyright © Suunto Oy 08/2011. Tous droits réservés. 10.3. Brevets Des brevets ont été délivrés ou demandés pour une ou plusieurs des fonctions de ce produit.
  • Page 120: Limitations De Responsabilité

    11.2. EN !13319 EN !13319 est une norme de mesure de profondeur de plongée européenne. Les or- dinateurs de plongée Suunto ont été conçus conformément à cette norme. 11.3. EN !250 / FIOH Le manomètre et les composants de l'instrument de plongée utilisés pour mesurer la pression d'air dans la bouteille sont conformes aux exigences du chapitre sur les mesures de pression en bouteille de la norme européenne EN !250.
  • Page 121 12. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO Suunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de service après-vente agréé par Suunto (appelé ci-après Centre de service) s’engage, à sa seule discrétion, à remédier sans frais aux défauts des produits ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant, ou encore c) en remboursant le produit, confor-...
  • Page 122 Enregistrez votre article sur www.suunto.com/register et conservez la preuve d'achat et/ou la carte d'inscription. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com, contactez votre revendeur Suunto local agréé ou appelez le Centre d'assistance Suunto au +358 2 2841160 (tarif des appels !: national ou majoré).
  • Page 123 à une non-exécution de contrat, à des négligences, à des torts stricts, ou à toute autre théorie juridique ou équitable, même si Suunto a pris connaissance de l'éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait être tenue...
  • Page 124 13. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT Éliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électro- nique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez le retourner à votre représentant Suunto le plus proche.
  • Page 125 GLOSSAIRE Plongée en altitude Toute plongée effectuée à partir de 300 m (1000 pieds) au- dessus du niveau de la mer. Vitesse de remontée Vitesse à laquelle le plongeur remonte vers la surface. ASC RATE Abréviation d'« ascent rate » (vitesse de remontée). Temps de remontée Temps minimal nécessaire pour remonter à...
  • Page 126 Abréviation de « Divers Alert Network » (organisation amé- ricaine de secours aux plongeurs). Abréviation d'« accident de décompression ». Décompression (palier de) Arrêt effectué à un palier ou zone de décompression avant de pouvoir faire surface pour éliminer naturellement l'azote absorbé par les tissus. Zone de décompression Lors d'une plongée avec palier de décompression, zone allant de la pro- fondeur plancher à...
  • Page 127 Profondeur équivalente d'air Table des équivalences des pressions partielles d'azote. Plancher Profondeur maximale lors d'une plongée avec palier de décompression à laquelle la décompression se produit. Période ou demi-saturation Temps nécessaire à la pression partielle d'azote d'un compartiment théorique pour atteindre sa demi-saturation lors d'un changement de pression ambiante.
  • Page 128 Unité utilisée aux États-Unis pour mesurer la toxicité à l'oxygène pour l'organisme entier. Niveau de toxicité de l'oxygène Terme utilisé par Suunto pour les valeurs affichées dans le graphique à barres de toxicité de l'oxygène. Cette valeur peut être représentée par le SNC% ou par le OTU%.
  • Page 129 SURF TIME Abréviation de « surface time » (temps en surface). Intervalle surface Temps écoulé entre la remontée en surface à la fin d'une plongée et le début de la descente de la plongée successive suivante. Groupe de tissus Concept théorique utilisé pour modéliser les tissus de l'organisme et servant à...
  • Page 130 TIME-KEEPING AND STAND-BY MODE SURFACE MODE DIVING MODE DIVE MODE 1.2 M MODES AND LCD & OPERATIONS Backligh (>2 s) battery Backlight check MODE NO DEC TIME nitrox / ° DIVE TIME DIVE TIME gauge ° display Bookmark in QUIT Plan Time &...
  • Page 131   SUUNTO HELP DESK Global  +358 2 284 1160 USA (toll free)  +1-800-543-9124 Canada (toll free)  +1-800-267-7506 www.suunto.com Copyright © Suunto Oy 01/2003, 02/2006, 09/2011. Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.

Table des Matières