Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
GUIDE DE L'UTILISATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Suunto D9

  • Page 1 GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2 É é é é é...
  • Page 3: Table Des Matières

    1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES INSTRUMENTS DE PLONGEE SUUNTO ..................8 2. MISES EN GARDE, ATTENTION ET REMARQUES ......10 3. GUIDE DE REFERENCE RAPIDE SUUNTO D9 ........18 3.1. Navigation dans les menus ............19 3.2. Symboles et fonctions des boutons ..........20 4.
  • Page 4 5.3. Limites de l'ordinateur de plongée ..........38 5.4. Nitrox ................38 5.5. Apnée ................39 5.6. Alarmes sonores et visuelles ............ 40 5.7. Situations d'erreur ..............44 5.8. Transmission sans fil ............. 45 5.8.1. Installation de l'émetteur sans fil .......... 45 5.8.2.
  • Page 5 5.10.4. Plongée en altitude ............61 5.10.5. Réglages personnalisés ..........62 5.11. Paliers de sécurité ............... 64 5.11.1. Paliers de sécurité recommandés ........65 5.11.2. Paliers de sécurité obligatoires ........... 66 5.12. Paliers profonds ..............67 6. PLONGEE ................69 6.1.
  • Page 6 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..........107 9.1. Spécifications techniques ............107 9.2. RGBM ................111 9.2.1. La décompression adaptée du RGBM de Suunto ..... 112 9.2.2. Limites de plongée sans paliers de décompression ....113 9.2.3. Plongée en altitude ............116 9.3.
  • Page 7 11. LIMITATIONS DE RESPONSABILITE ..........119 11.1. Responsabilité de l'utilisateur ..........119 11.2. CONFORMITE CE ............. 119 11.3. Limites de responsabilité et conformité ISO 9001 ......120 11.4. Service après-vente ............120 12. GARANTIE ................121 13. ELIMINATION DU PRODUIT ............123 LEXIQUE .................
  • Page 8: Bienvenue Dans Le Monde Des Instruments De Plongee Suunto

    1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES INSTRUMENTS DE PLONGEE SUUNTO Le Suunto D9 a été spécialement conçu pour vous aider à prendre le meilleur de votre plongée. En lisant ce manuel et en connaissant mieux les fonction de votre ordinateur de plongée, vous entrerez dans une nouvelle ère de plongée, une ère où...
  • Page 9 Le Suunto D9 est le premier ordinateur de plongée au monde à comporter un compas numérique, une transmission des informations de pression sans fil et un indicateur de changement de gaz. Sous l'eau, un plongeur doit surveiller une multitude d'indicateurs primordiaux comme la profondeur, le temps, la pression dans la bouteille, le niveau de la décompression et la direction.
  • Page 10: Mises En Garde, Attention Et Remarques

    Avant de lire ce manuel, il est extrêmement important que vous lisiez les mises en garde suivantes. Ces mises en garde ont pour but de maximiser votre sécurité tout en utilisant le Suunto D9 et ne doivent en aucun cas être ignorées. MISE EN GARDE LIRE CE MANUEL ! Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité...
  • Page 11: Mise En Garde Utilisation Interdite En Plongee Professionnelle

    MISE EN GARDE UTILISATION INTERDITE EN PLONGEE PROFESSIONNELLE ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle ou commerciale peuvent soumettre le plongeur à des profondeurs et à des conditions susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression (ADD).
  • Page 12 Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afin d'effectuer un bilan de santé avant de plonger. MISE EN GARDE SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSEMENT AUX PLONGEURS DE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMUM DE 40 M (130 PIEDS) PROFONDEUR...
  • Page 13: Mise En Garde Les Plongees Avec Paliers De Decompression Ne

    MISE EN GARDE LES PLONGEES AVEC PALIERS DE DECOMPRESSION NE SONT PAS RECOMMANDEES. VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER VOTRE DECOMPRESSION L'ORDINATEUR DE PLONGEE AFFICHE UN PALIER DE DECOMPRESSION ! Dans ce cas, l'appareil affiche le symbole clignotant ASC TIME et la flèche pointée vers le bas. MISE EN GARDE UTILISEZ DES APPAREILS DE RESERVE ! Assurez-vous d'avoir des instruments de réserve tels qu'un profondimètre, un manomètre de plongée, un chronomètre ou une montre ainsi que...
  • Page 14: Mise En Garde Il Vous Est Conseille D'eviter Tout Envol Chaque

    MISE EN GARDE IL VOUS EST CONSEILLE D'EVITER TOUT ENVOL CHAQUE FOIS L'ORDINATEUR DECOMPTE TEMPS D'INTERDICTION DE VOL. AVANT TOUT DEPLACEMENT EN AVION, TOUJOURS CONTROLER LE TEMPS D'INTERDICTION DE VOL INDIQUE PAR L'APPAREIL ! Un déplacement aérien ou un voyage en altitude plus élevée effectué avant la fin du temps d'interdiction de vol peut augmenter les risques d'accident de décompression.
  • Page 15: Mise En Garde Ne Jamais Plonger Avec Une Bouteille Suroxygenee

    MISE EN GARDE NE PAS EXPOSER L'EMETTEUR DE PRESSION OPTIONNEL DU SUUNTO D9 A DES MELANGES DE GAZ CONTENANT PLUS DE 40% D'OXYGENE ! L'air suroxygéné peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion pouvant engendrer des blessures graves voire mortelles.
  • Page 16 MISE EN GARDE CHOISIR LE REGLAGE D'ALTITUDE ADEQUAT ! Pour plonger à des altitudes supérieures à 300 m (1000 pieds), choisir le réglage d'altitude approprié pour que l'ordinateur puisse calculer correctement l'état de décompression. L'ordinateur de plongée n'est pas conçu pour des altitudes supérieures à 3 000 m (10000 pieds).
  • Page 17 Il n'est pas possible de passer des modes AIR, NITROX et REMARQUE GAUGE avant l'expiration du temps d'interdiction de vol. Il y a une exception à cette règle : Vous pouvez passer du mode AIR au mode NITROX même durant le décompte du temps d'interdiction de vol.
  • Page 18: Guide De Reference Rapide Suunto D9

    3. GUIDE DE REFERENCE RAPIDE SUUNTO D9 Profondeur actuelle Indicateur d'alarme quotidienne Indicateur de contact humide actif Indicateur d'alarme de plongée Symbole d'attention du plongeur Icône d’interdiction de déplacement Affichage de l'heure actuelle aérien Indicateur de mode Temps résiduel sans palier Indicateur de palier Temps total de remontée...
  • Page 19: Navigation Dans Les Menus

    TIME (Temps). 3.1. Navigation dans les menus Le Suunto D9 présente trois modes principaux de fonctionnement - le mode TIME (Temps), le mode DIVE (Plongée) et le mode MEMORY (Mémoire) - ainsi que le sous-mode COMPASS (Compas ou boussole) qui peut être activé à partir des modes TIME et DIVE.
  • Page 20: Symboles Et Fonctions Des Boutons

    3.2. Symboles et fonctions des boutons Le tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinateur de plongée. Les boutons et leur utilisation seront expliqués plus précisemment dans les sections correspondantes de ce manuel.
  • Page 21 Tableau 3.1. Symboles et fonctions des boutons Symbole Bouton Appui Fonctions principales Passe d'un mode principal à un autre MODE Bref Passe d'un sous-mode à un mode principal Active le rétroéclairage en mode DIVE MODE Long Active le rétroéclairage dans d'autres modes Sélectionne un sous-mode SELECT Bref...
  • Page 22 Symbole Bouton Appui Fonctions principales Long Active le changement de gaz en mode NITROX Passe d'un écran alternatif à l'autre DOWN Bref Change le sous-mode Diminue les valeurs Entre en mode de réglage DOWN Long Passe de l'affichage de la profondeur plafond à l'affichage de l'autonomie en air...
  • Page 23: Se Familiariser Avec Le Suunto D9

    4. SE FAMILIARISER AVEC LE SUUNTO D9 Pour une meilleure utilisation de votre Suunto D9, prenez votre temps et faites en sorte de bien connaître VOTRE ordinateur. Réglez l'heure et la date ainsi que les alarmes, les tonalités, le rétroéclairage, puis calibrez et testez les fonctions du compas.
  • Page 24: Réglage De L'alarme

    L'affichage des secondes repasse à l'affichage de la date après REMARQUE 5 minutes afin d'économiser l'énergie de la pile. Pour éclairer l'écran, maintenez appuyé le bouton MODE pendant REMARQUE plus de 2 secondes. Maintenant que vous savez comment passer d'un raccourci à un autre, vous pouvez passer aux réglages.
  • Page 25: Réglage De L'heure

    REGLER AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 4.1.2. Réglage de l'heure Dans le mode TIME SETTING (Réglage de l'heure), vous pouvez régler les heures, les minutes et les secondes et choisir entre l'affichage 12 ou 24 heures. REGLER AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS).
  • Page 26: Réglage De La Date

    REGLER AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 4.1.4. Réglage de la date Utilisez le mode DATE SETTING (Réglage de la date) pour régler l'année, le mois et le jour. Le jour de la semaine est automatiquement calculé d'après la date. REGLER AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS).
  • Page 27: Réglage Du Rétro-Éclairage

    REGLER AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 4.1.6. Réglage du rétro-éclairage Utilisez le mode BACKLIGHT SETTING (Réglage du rétro-éclairage) pour allumer ou éteindre l'éclairage et définir combien de temps il doit rester allumé (5, 10, 20, 30 ou 60 secondes).
  • Page 28: Chronomètre

    AVEC LE BOUTON SELECT. 4.2. Chronomètre Le chronomètre du Suunto D9 vous permet de mesurer les temps écoulés et partiels. Il y a également un chronomètre séparé (chronomètre de plongée) qui peut être utilisé en mode GAUGE (Profondimètre). Voir Section 6.3, « Plongée en mode GAUGE - (DIVEgauge) ».
  • Page 29: Contacts Humides

    4.3. Contacts humides Les contacts humides, qui servent aussi lors du transfert de données, sont situés sur le côté droit du boîtier. En immersion, la conductivité de l'eau relie les contacts humides au boîtier (qui est l'autre pôle des contacts humides) et le symbole "AC" (Active Contacts - Contacts Actifs) apparaît sur l'écran.
  • Page 30: Utilisation Du Compas

    4.4. Utilisation du compas Le Suunto D9 est le premier ordinateur de plongée au monde à contenir un compas numérique. Ce compas peut être utilisé en plongée ou en surface et peut être activé en appuyant longtemps sur le bouton SELECT( Sélectionner).
  • Page 31 DEPUIS LE MODE TIME (HEURE), L'HEURE ET LE CAP SONT AFFICHES EN BAS DE L'ECRAN. DEPUIS LE MODE DIVE (PLONGEE), LA PROFONDEUR ACTUELLE ET L'HEURE OU LA PROFONDEUR MAXIMALE, AINSI QUE LE CAP OU LE TEMPS D'IMMERSION OU LA TEMPERATURE SONT AFFICHES. Lorsque vous activez le mode DIVE (Plongée), il est possible de REMARQUE passer d'un affichage alternatif à...
  • Page 32: Affichage Du Compas

    4.4.1. Affichage du compas Le Suunto D9 affiche le compas en une représentation graphique de la rose des vents. La rose affiche les points cardinaux et les axes intermédiaires. Le cap actuel est également affiché numériquement. 4.4.2. Bloquer un cap Il est possible de bloquer un cap pour vous aider à...
  • Page 33: Réglages Du Compas

    Tableau 4.1. Symboles des caps bloqués Symbole Explication Vous vous rapprochez du cap bloqué Vous vous situez à un angle de 90 (ou 270) degrés du cap bloqué Vous vous situez à 180 degrés du cap bloqué Vous vous situez à 120 (ou 240) degrés du cap bloqué 4.4.3.
  • Page 34 Les champs électromagnétiques forts comme les lignes électriques, les haut-parleurs et les aimants peuvent avoir un impact sur le calibrage du compas. C'est pourquoi il est conseillé de calibrer le compas si votre Suunto D9 a été exposé à ces champs électromagnétiques.
  • Page 35 N'oubliez pas de maintenir le Suunto D9 à niveau pendant son REMARQUE calibrage. Pour calibrer le compas : MAINTENIR LE NIVEAU DE L'APPAREIL ET FAIRE UNE ROTATION LENTE DE 360°. Si le calibrage échoue plusieurs fois de suite, il se peut que vous vous trouvez dans une zone à...
  • Page 36: Avant La Mise A L'eau

    Assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les affichages et les limitations de l'instrument. Pour toute question concernant le manuel ou le Suunto D9, veuillez contacter votre représentant Suunto avant de plonger avec votre ordinateur de plongée.
  • Page 37: L'algorithme Rgbm/Palier Profond De Suunto

    5.1. L'algorithme RGBM/Palier profond de Suunto Le modèle à faible gradient de bulle (RGBM) de Suunto, utilisé dans le Suunto D9, considère à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur. Il s'agit d'une évolution significative des modèles conventionnels d'Haldane qui n'intègrent pas l'azote à...
  • Page 38: Limites De L'ordinateur De Plongée

    Vers 18 m (60 pieds), ralentissez votre vitesse de remontée pour atteindre 10 m (33pieds)/min et remontez jusqu'à une profondeur comprise entre 3 et 6 m (20 à 10 pieds). Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet en toute sécurité.
  • Page 39: Apnée

    En dehors des risques physiologiques de l'air enrichi sur le corps, il existe des considérations opérationnelles à suivre lorsque vous manipulez des mélanges suroxygénés. Une concentration élevée en oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion. Veuillez consulter le fabricant de votre équipement pour vous assurer de sa compatibilité...
  • Page 40: Alarmes Sonores Et Visuelles

    MISE EN GARDE Suunto vous recommande également de suivre un entraînement sur les techniques de plongée en apnée et de physiologie avant toute pratique. Aucun ordinateur de plongée ne peut remplacer un entraînement de plongée approprié. Un entraînement insuffisant ou non approprié peut amener le plongeur à commettre des erreurs provoquant des blessures graves voire mortelles.
  • Page 41 Type d'alarme Raison de l'alarme Trois bips à trois secondes Pression d'air dans la bouteille atteint 50 bar (725 psi). d'intervalle L'affichage de la pression d'air dans la bouteille se met à clignoter. La pression dans la bouteille atteint la valeur de l'alarme sélectionnée.
  • Page 42 Vous pouvez programmer les alarmes avant de plonger. Les alarmes programmables peuvent être réglées pour une profondeur, un temps de plongée et un temps maximum. Voir également Section 5.9, « Réglages du mode DIVE (Plongée) » et Section 4.1, « Réglages en mode TIME (Heure) ». Tableau 5.2.
  • Page 43: Mise En Garde Lorsque Le Pourcentage Limite D'exposition A

    Tableau 5.3. Alarmes oxygène en mode NITROX Type d'alarme Raison de l'alarme Bips continus pendant 3 La limite de pression partielle d'oxygène programmée minutes et le rétro-éclairage est dépassée. L'écran alternatif est alors remplacé s'active par une valeur de PO en cours clignotante.
  • Page 44: Situations D'erreur

    5.7. Situations d'erreur L'ordinateur de plongée possède des alarmes qui vous avertissent des situations risquant d'engendrer des accidents de décompression. Si vous ne réagissez pas à ces alarmes, l'ordinateur de plongée passera en mode ERROR et vous indiquera que le risque d'ADD (accident de décompression) est augmenté. Si vous avez compris le fonctionnement de l'ordinateur de plongée, il est très peu probable que vous le fassiez basculer en mode ERROR.
  • Page 45: Transmission Sans Fil

    5.8. Transmission sans fil Il est possible d'utiliser le D9 avec un émetteur optionnel de pression de bouteille sans fil qui se monte facilement sur la sortie haute pression de votre détendeur. En utilisant l'émetteur, vous aurez l'avantage de recevoir les données de pression dans la bouteille et d'autonomie en air directement sur votre poignet.
  • Page 46: Sélection Du Code Et Appairage

    Assurez-vous que l'émetteur est correctement raccordé à la sortie HP du détendeur et que celui-ci est correctement monté à la bouteille. Vérifiez que le Suunto D9 est allumé et que le mode de transmission sans fil est activé dans les réglages du Suunto D9 (HP sur ON, voir la SECTION 5.1.2.8).
  • Page 47 Placez le Suunto D9 à proximité de l'émetteur. Le D9 affiche rapidement le numéro de code sélectionné puis commence à afficher la valeur de la pression dans la bouteille transmise. Un symbole éclair apparaît à chaque fois que le Suunto D9 reçoit un signal valide.
  • Page 48: Transmission Des Informations

    La pression est affichée soit en bar soit en psi, selon l'unité choisie. A chaque fois que le Suunto D9 reçoit un signal approprié, il affiche un symbole éclair en bas à gauche de l'écran. Si la pression est supérieure à 360 bar (5220 psi), elle s'affiche de la manière suivante "---".
  • Page 49 L'émetteur est hors de portée, en mode veille ou sur un autre canal. Activez l'émetteur en faisant sortir de l'air du détendeur et recodez le D9 si nécessaire. Indique que la pile de l'émetteur de pression est faible. Changez la pile de l'émetteur !
  • Page 50: Réglages Du Mode Dive (Plongée)

    5.9. Réglages du mode DIVE (Plongée) Le Suunto D9 possède plusieurs fonctions ainsi que des alarmes relatives à la profondeur et au temps qui peuvent être définies selon les préférences personnelles de l'utilisateur. Les réglages du mode DIVE (Plongée) sont dépendants du sous-mode Plongée choisi (AIR, EAN, GAUGE - Profondimètre) de manière à...
  • Page 51: Réglage De L'alarme De Profondeur

    Réglage Mode AIR Mode NITROX Mode GAUGE Code HP La figure suivante montre comment entrer dans le menu réglage du mode DIVE (Plongée). UTILISER LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS) POUR PASSER D'UN REGLAGE DE PLONGEE A L'AUTRE. Les réglages ne peuvent pas être activés tant que 5 minutes ne REMARQUE se sont pas écoulées après la plongée.
  • Page 52: Réglage De L'alarme Du Temps De Plongée

    3 et 100 m (entre 9 et 328 pieds). 5.9.2. Réglage de l'alarme du temps de plongée Le Suunto D9 est doté d'une alarme de temps d'immersion qui peut être utilisée à différentes occasions pour augmenter votre sécurité.
  • Page 53: Réglage Des Valeurs Nitrox

    5.9.3. Réglage des valeurs Nitrox Si l'appareil est réglé sur le mode NITROX, le pourcentage correct d'oxygène du mélange contenu dans votre bouteille (et des gaz supplémentaires) doit toujours être entré dans l'ordinateur afin qu'il puisse calculer correctement les saturations en azote et en oxygène.
  • Page 54: Réglages Personnalisés Et Altitude

    Si seul le MIX1 est activé (MIX2/3 est réglé sur OFF), MIX1 REMARQUE repassera aux réglages par défaut (21% O et PO 1,4 bar) après environ 2 heures. SiMIX2 ou MIX3 sont réglé sur ON, les réglages pour tous les mélanges sont stockés jusqu'au prochain changement.
  • Page 55: Réglage De La Valeur D'échantillonage

    5.9.5. Réglage de la valeur d'échantillonage La valeur de l'échantillonnage contrôle le nombre de fois où sont stockés en mémoire la profondeur, le temps, la pression de la bouteille et la température de l'eau. Vous pouvez modifier la valeur de l'échantillonnage du profil de plongée à 1, 10, 20, 30 ou 60 secondes.
  • Page 56: Réglage Des Valeurs Du Rgbm

    5.9.7. Réglage des valeurs du RGBM Pour certains plongeurs et certaines conditions de plongée, il peut être souhaitable de restreindre le modèle RGBM. La sélection est affichée lors du démarrage du mode DIVE (Plongée). Les options sont le RGBM normal (100%) et le RGBM restreint (50%). REGLER AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS).
  • Page 57: Code Hp

    5.10.1. Accès au mode DIVE (Plongée) Le Suunto D9 offre trois modes de plongée : un mode AIR pour plonger à l'air uniquement, un mode NITROX pour plonger avec des mélanges enrichis en oxygène et un mode GAUGE à...
  • Page 58: Activation Du Mode Dive (Plongée)

    5.10.2. Activation du mode DIVE (Plongée) L'ordinateur de plongée s'allume automatiquement lorsqu'il est immergé à une profondeur supérieure à 0,5 m (1,5 pieds). Cependant, il est nécessaire de le mettre en mode DIVE (Plongée) AVANT de plonger afin de vérifier la pression d'air dans la bouteille, les réglages d'altitude et personnalisés, l'état de la pile et les réglages d'oxygène, etc.
  • Page 59 Effectuez alors vos pré vérifications et assurez-vous que : l'instrument fonctionne selon le mode souhaité et l'affichage est complet (modes • AIR/NITROX/GAUGE - Profondimètre) le niveau de la pile est bon • les réglages d'altitude, personnalisés, les paliers de sécurité/profonds et le RGBM •...
  • Page 60: Indicateur D'état De Pile

    L'ordinateur de plongée est maintenant prêt pour la plongée. 5.10.3. Indicateur d'état de pile La température ou l'oxydation interne affecte le voltage de la pile. Si l'instrument est inutilisé pendant une longue période ou utilisé en basses températures, le voyant de niveau faible de la pile peut s'afficher même si la pile a une capacité...
  • Page 61: Plongée En Altitude

    Lorsque la pile de l'émetteur de pression sans fil optionnel est trop faible, celui-ci envoie un avertissement de pile faible (LOBT). Cette mention apparaît par intermittence à la place de la valeur de la pression (voir section 5.3). Lorsque ce signal apparaît, il est nécessaire de changer la pile de l'émetteur.
  • Page 62: Réglages Personnalisés

    Section 5.9.4, « Réglages personnalisés et altitude » décrit la REMARQUE façon de régler la valeur altitude. MISE EN GARDE Voyager en haute altitude peut temporairement provoquer une modification de l'équilibre de la pression d'azote dissout dans le corps. Il est recommandé d'attendre trois heures avant de plonger pour vous acclimater à...
  • Page 63 Cette caractéristique est utilisée pour introduire intentionnellement un facteur de sécurité des préférences personnelles en choisissant le réglage personnalisé convenable à l'aide de Tableau 5.7, « Réglages personnalisés ». En situation idéale, maintenez la configuration P0 par défaut. Si les conditions sont plus difficiles ou s'il existe des facteurs de risque élevé...
  • Page 64: Paliers De Sécurité

    Le Suunto D9 permet également aux plongeurs expérimentés qui souhaite accepter un plus grand niveau de risque de régler le modèle RGBM. La configuration par défaut est 100%, ce qui applique totalement le modèle RGBM. Suunto vous recommande vivement d'utiliser totalement le modèle RGBM. Statistiquement, les plongeurs très expérimentés ont moins d'accidents de décompression.
  • Page 65: Paliers De Sécurité Recommandés

    Le Suunto D9 affiche deux types de palier de sécurité : Un palier de sécurité recommandé et un palier de sécurité obligatoire. 5.11.1. Paliers de sécurité recommandés Pour toute plongée effectuée à plus de 10 mètres, l'appareil lance un compte à rebours de trois minutes pour l'exécution d'un palier de sécurité...
  • Page 66: Paliers De Sécurité Obligatoires

    Pour corriger cette situation anormale, le modèle RGBM de Suunto ajoute un palier de sécurité obligatoire à la plongée. Le temps du palier de sécurité obligatoire dépend de la gravité du dépassement de la vitesse de remontée.
  • Page 67: Paliers Profonds

    5.12. Paliers profonds Le Suunto D9 vous permet de choisir un algorithme de paliers profonds au lieu de traditionnels paliers de sécurités recommandés. Les paliers profonds sont des paliers de sécurité qui interviennent dans des zones plus profondes que les paliers traditionnels...
  • Page 68 Le modèle RGBM de Suunto calcule par itération les paliers profonds en plaçant le premier palier à mi-chemin entre la profondeur maximale et la profondeur plafond. Après le premier palier profond effectué, un autre palier profond se déclenche à mi-chemin du plafond et ainsi de suite jusqu'à atteindre la profondeur plafonnée.
  • Page 69: Plongee

    6. PLONGEE Cette section présente la façon d'utiliser l'ordinateur de plongée et l'interprétation de ses affichages. Vous découvrirez combien il est facile à utiliser et à lire. Chaque affichage présente uniquement les informations importantes pour une situation de plongée spécifique. 6.1.
  • Page 70: Données De Base De Plongée

    6.1.1. Données de base de plongée Pendant une plongée sans palier de décompression, l'écran affiche les informations suivantes : votre profondeur courante en mètres/pieds. • le temps de plongée sans palier en minutes par NO DEC TIME • le taux de remontée par un graphique à barres sur le côté droit •...
  • Page 71 LE BOUTON DOWN (BAS) PERMET DE PASSER DE LA PROFONDEUR MAXIMALE A L'HEURE ACTUELLE. LE BOUTON UP (HAUT) PERMET DE PASSER DU TEMPS D'IMMERSION A LA TEMPERATURE DE L'EAU. Avec l'émetteur sans fil optionnel activé, vous aurez en plus : l'autonomie en air, à...
  • Page 72: Marqueur De Profil

    Ils seront également repérés après le transfert des données dans le logiciel PC, Suunto Dive Manager. Le repère enregistre la profondeur, l'heure et la température de l'eau ainsi que le cap du compas (si le compas a été activé)et la pression de la bouteille s'ils sont disponibles.
  • Page 73 L'évolution de la consommation en air est basée sur une mesure effectuée à intervalles réguliers d'une seconde sur une période de 30 à 60 secondes. L'autonomie chute rapidement si la consommation d'air s'accroît alors qu'elle n'augmente que lentement si la consommation diminue. Ceci permet d'éviter une estimation excessive de l'autonomie en air lors d'une baisse momentanée de la consommation.
  • Page 74: Indicateur De Vitesse De Remontée

    Indicateur de pression d'air dans la bouteille. La pression a chuté en dessous de 50 bar (725 psi). L'affichage de la pression clignote et l'alarme sonore retentit. 6.1.4. Indicateur de vitesse de remontée La vitesse de remontée est indiquée par un graphique sur le côté droit de l'écran. Lorsque la vitesse maximale de remontée est dépassée, le cinquième segment indicateur SLOW et la mention STOP apparaissent ;...
  • Page 75: Mise En Garde Ne Jamais Depasser La Vitesse De Remontee

    MISE EN GARDE NE JAMAIS DEPASSER LA VITESSE DE REMONTEE MAXIMALE ! Une vitesse de remontée rapide augmente le risque d'accident. Respectez toujours les paliers de sécurité obligatoires et recommandés si la vitesse de remontée maximale a été dépassée. Si vous ne respectez pas le palier de sécurité obligatoire, le modèle de décompression vous pénalisera pour la/les plongée(s) suivante(s).
  • Page 76: Plongées Avec Paliers De Décompression

    6.1.6. Plongées avec paliers de décompression Lorsque le temps de plongée sans palier NO DEC TIME est écoulé (arrivé à zéro), votre plongée devient alors une plongée avec paliers de décompression, vous devrez faire un ou plusieurs arrêts avant de pouvoir faire surface. Sur l'affichage, la mention NO DEC TIME est remplacée par la mention ASC TIME et la mention CEILING (Plafond) apparaît.
  • Page 77 MISE EN GARDE VOTRE TEMPS DE REMONTEE PEUT ETRE PLUS LONG QUE CELUI AFFICHE PAR L'INSTRUMENT ! Le temps de remontée augmente si vous : • continuez à évoluer à la même profondeur • remontez à une vitesse inférieure à 10 m/ min (33 pieds/min) •...
  • Page 78 Dans ce cas, il est plus pratique de garder une distance supplémentaire en dessous de la profondeur plafond pour s'assurer que les vagues ne vous soulèvent au-dessus de la profondeur plafond. Suunto recommande d'effectuer vos paliers de décompression à une profondeur supérieure à 4 m (13 pieds), même...
  • Page 79: Mise En Garde Ne Jamais Remonter Au-Dessus De La Profondeur

    Les temps des paliers seront plus longs et la consommation en REMARQUE air plus importante lorsque la décompression est effectuée en dessous de la profondeur plafond. MISE EN GARDE NE JAMAIS REMONTER AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR PLAFOND ! Vous ne devez pas remonter au-dessus de la profondeur plafond lorsque vous effectuez vos paliers.
  • Page 80 Affichage au-dessus de la profondeur plancher Lorsque vous êtes au-dessus de la profondeur plancher, la mention ASC TIME cesse de clignoter et la flèche pointée vers le haut disparaît. Exemple de plongée avec paliers de décompression au-dessus de la profondeur plancher. UNE FLECHE POINTEE VERS LE HAUT A DISPARU ET LE ASC TIME (TEMPS DE REMONTEE) S'EST ARRETE DE CLIGNOTER...
  • Page 81 Pendant les paliers de décompression, la durée totale de remontée ASC TIME revient progressivement vers zéro. Lorsque la profondeur plafond augmente, vous pouvez remonter jusqu'à la nouvelle profondeur plafond. Vous ne pouvez faire surface que lorsque les mentions ASC TIME et CEILING ont disparu, c'est-à-dire que le palier de décompression et le palier obligatoire de sécurité...
  • Page 82: Plongée En Mode Nitrox (Diveean)

    6.2. Plongée en mode NITROX (DIVEean) Le mode NITROX est le deuxième mode disponible dans le Suunto D9. Il s'utilise lorsque vous plongez avec des mélanges suroxygénés. 6.2.1. Avant de plonger en mode NITROX Si l'appareil est régle sur le mode NITROX, le pourcentage correct d'oxygène contenu dans votre bouteille doit toujours être entré...
  • Page 83: Affichage D'oxygène

    Réglages nitrox par défaut En mode NITROX, le Suunto D9 vous permet d'utiliser de 1 à 3 mélanges nitrox contenant entre 21 et 99 % d'oxygène. En mode NITROX, le réglage par défaut du premier mélange MIX1 est de l'air standard (21% O ).
  • Page 84 (21%) ET DE PO (1,4 BAR) EST DE 56,7 M. En mode NITROX, le Suunto D9 affichera en plus sur l'écran alternatif : le pourcentage d'oxygène avec la mention O • la valeur de pression partielle limite d'oxygène avec la mention PO •...
  • Page 85: Fraction Limite D'oxygène (Olf)

    énumérés dans la section 9.3 "Exposition à l'oxygène". 6.2.4. Changement de gaz et plusieurs mélanges de gaz respirables Le Suunto D9 vous permet de changer de mélange durant la plongée. Le changement de mélange se fait de la manière suivante :...
  • Page 86: Plongée En Mode Gauge - (Divegauge)

    CHANGEMENT DE MELANGE DE GAZ FAITES DEFILER LES MELANGES ACTIVES EN APPUYANT SUR LES BOUTONS UP (HAUT) OU DOWN (BAS). CHOISISSEZ UN NOUVEAU MELANGE EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT. Le numéro de mélange, O %, et PO pour les mélanges défilent. REMARQUE Si la limite du réglage de PO est dépassé, il sera affiché...
  • Page 87 En mode GAUGE (Profondimètre), le temps total de plongée est toujours affiché en minutes dans l'angle en bas à droite. De plus, un minuteur de plongée, situé dans la fenêtre centrale, affiche l'heure en minute et en secondes. Le minuteur de plongée de la fenêtre centrale démarre au début de l'immersion, il peut être remis à...
  • Page 88: L'apres Plongee

    7. L'APRES PLONGEE 7.1. En surface Une fois à la surface, le Suunto D9 continue à fournir des informations de sécurité et les alarmes "post-plongée". Les calculs qui vous permettent d'établir un planning de plongée successive vous aident également à maximiser votre sécurité.
  • Page 89: Numérotation Des Plongées

    la pression partielle d'oxygène avec la mention PO • le niveau de toxicité de l'oxygène avec la mention OLF • 7.1.2. Numérotation des plongées Des plongées successives appartiennent à la même série de plongées lorsqu'elles sont effectuées alors que le temps d'attente avant un déplacement aérien n'est pas entièrement écoulé.
  • Page 90: Planning De Plongées Successives

    Symbole d'attente avant déplacement aérien 7.1.3. Planning de plongées successives Le Suunto D9 est équipé d'un planificateur de plongées qui vous permet de revoir les limites de plongée sans palier de décompression lors d'une plongée suivante prenant en compte la charge d'azote résiduelle des plongées précédentes. Le mode Dive Planning (Planification de plongées) est expliqué...
  • Page 91: Mode Memory (Mémoire)

    24 heures et si possible de 48 heures. Suunto recommande que le déplacement aérien ne soit effectué que lorsque les • recommandations DAN et UHMS ansi que celles de l'ordinateur de plongée ont été...
  • Page 92 L'heure du début de plongée et la date sont enregistrées dans la mémoire Carnet de plongée. Toujours vérifier avant de plonger que l'heure et la date sont correctes, surtout si vous changez de fuseau horaire. Mode Planning de plongée (MEMplan) Le mode Planning de plongée affiche les temps sans palier d'une nouvelle plongée en prenant en compte les paramètres des plongées antérieures.
  • Page 93 EN ENTRANT DANS LE MODE MEMPLAN L'ECRAN AFFICHE TOUT D'ABORD BRIEVEMENT LE TEMPS DE DESATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS) POUR FAIRE DEFILER LES DIFFERENTES LIMITES DE DECOMPRESSION SANS PALIER. LES LIMITES DE DECOMPRESSION SANS PALIER SUPERIEURES A 99 MINUTES SONT REPRESENTEES PAR "-".
  • Page 94 Section 7.1.2, « Numérotation des plongées »). Carnet de plongée (MEMlog) Le Suunto D9 possède une mémoire Carnet de plongée (Logbook) et un Profil de plongée (Profile) très élaborée à haute capacité. Les informations sont enregistrées dans la mémoire Profil basée sur la valeur de l'échantillonnage choisi. Les plongées inférieures à...
  • Page 95 IL Y A TROIS PAGES D'INFORMATIONS DE PLONGEE DU JOURNAL DE PLONGEE. UTILISEZ LE BOUTON SELECT POUR FAIRE DEFILER LES PAGES I, II ET III DU JOURNAL DE PLONGEE. LES DONNEES DES PLONGEES LES PLUS RECENTES SONT AFFICHEES EN PREMIER. Page I, affichage principal Profondeur maximale (REMARQUE ! Suivant la valeur de l'échantillonnage, la •...
  • Page 96 la pression d'air utilisée (si activée) • Page III profil de profondeur/temps d'immersion • • la température de l'eau en temps réel la pression d'air en temps réel (si activée) • La mémoire enregistre à peu près les 36 dernières heures de plongée. Au-delà, chaque nouvelle plongée entraîne l'effacement des plus anciennes.
  • Page 97: Suunto Dive Manager (Sdm)

    Manager. 7.1.6. Suunto Dive Manager (SDM) Le Suunto Dive Manager (SDM) partie intégrante de votre Suunto D9. A l'aide du logiciel SDM, vous pouvez télécharger les informations de plongées de votre ordinateur à votre PC. Vous pouvez ensuite visualiser et organiser toutes ces informations enregistrées grâce à...
  • Page 98 A l'aide du logiciel SDM, vous avez la possibilité de régler certaines options telles que: entrer 30 caractères d'informations personnelles dans le Suunto D9 • faire une remise à zéro de la profondeur maximale de l'Historique de plongée •...
  • Page 99: Suuntosports.com

    7.1.7. SuuntoSports.com Lorsque vous avez plongé et transféré vos informations de plongée sur votre Suunto Dive Manager, vous pouvez partager vos meilleures expériences avec d'autres passionnés de plongée sur SuuntoSports.com. Il s'agit d'un site Internet gratuit où vous pouvez comparer vos expériences effectuées sous l'eau avec d'autres utilisateurs Suunto.
  • Page 100: Entretien

    Cette révision nécessite un outillage et une formation spécifiques. Par conséquent elle doit être réalisée par un représentant Suunto. Ne tentez pas d'intervenir vous-même. Si des traces d'humidité apparaissent à l'intérieur du boîtierou du compartiment •...
  • Page 101 Suunto. Vérifiez le bracelet et sa fermeture. Si nécessaire, faites-les remplacer par votre • représentant Suunto. Lavez et rincez l'instrument à l'eau douce après chaque utilisation. • • Protégez l'appareil des chocs, des fortes chaleurs, des expositions directes au soleil et des produits chimiques.
  • Page 102: Entretien

    Les contacts humides peuvent être nettoyés à l'aide d'une petite brosse (par exemple, une brosse à dents). IMPORTANT : Votre Suunto D9 doit être trempé et rincé à l'eau douce puis séché avec un chiffon doux après chaque plongée. Assurez-vous que les cristaux de sel et les grains de sable ont bien été...
  • Page 103: Remplacement De La Pile

    Suunto. 8.5. Remplacement de la pile 8.5.1. Remplacement de la pile de l'ordinateur Il est préférable de faire appel à un revendeur agréé Suunto pour REMARQUE le changement de pile. Il est impératif que le changement soit effectué de manière correcte afin d'éviter toute fuite dans le compartiment de la pile ou dans le boîtier.
  • Page 104: Remplacement De La Pile De L'émetteur Sans Fil

    1,4 bar PO , MIX2/MIX3 OFF). 8.5.2. Remplacement de la pile de l'émetteur sans fil Il est préférable de faire appel à un revendeur agréé Suunto pour REMARQUE le changement de pile de l'émetteur. Il est impératif que le changement soit effectué de manière correcte afin d'éviter toute fuite dans l'émetteur.
  • Page 105 Retirez soigneusement la pile. Ne pas toucher les contacts électriques ni la carte. Vérifiez qu'il n'y a aucune trace de fuite ou d'endommagement. En cas de fuite ou de tout autre dégât, apportez l'émetteur chez un revendeur agréé Suunto ou un distributeur pour vérification ou réparation.
  • Page 106 Vérifiez que le joint torique neuf lubrifié est en bon état. Placez-le correctement dans sa gorge. Attention à ne pas mettre de saletés sur le joint torique ou sur les surfaces d'étanchéité. 10. Remplacez délicatement le couvercle de l'émetteur. Notez que le couvercle n'a qu'un seul sens de montage.
  • Page 107: Caracteristiques Techniques

    9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9.1. Spécifications techniques Dimensions et poids : Ordinateur de plongée : • Diamètre : 50 mm (1,97 pouces) • Epaisseur : 17,6 mm (0,67 pouces) • Poids : 110 g (3,88 onces) Emetteur : • Diamètre maxi : 40 mm (1,57 pouces) •...
  • Page 108 Affichage de la température : • Résolution : 1 °C (1,5 °F) • Plage d'affichage : de -20 à +50 °C (de -9 à +122 °F) • Précision : +/- 2 °C (+/- 3,6 °F) dans les 20 minutes après le changement de température Horloge : •...
  • Page 109 Ne jamais laisser l'ordinateur de plongée en plein soleil ! REMARQUE Modèle de calcul de saturation : • Algorithme RGBM Suunto de paliers en profondeur (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartiments de tissus •...
  • Page 110 Batterie : • Une pile 3 V au lithium : CR 2450 • Temps de stockage de la pile : Jusqu'à trois ans • Remplacement : Tous les trois ans ou plus en fonction de l'activité • Durée de vie prévisible à 20 °C (68 °F) : •...
  • Page 111: Rgbm

    Il est le résultat d'une collaboration entre Suunto et Bruce R. Wienke BSc, MSc, PhD. Il est basé à la fois sur des expériences en laboratoire et des plongées réelles comprenant même celle du Divers Alert Network - DAN.
  • Page 112: La Décompression Adaptée Du Rgbm De Suunto

    9.2.1. La décompression adaptée du RGBM de Suunto Le modèle RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquences de l'accumulation des microbulles et des profils de plongée inverses dans une même série de plongées. Il adapte son mode de calcul en fonction des réglages personnalisés choisis.
  • Page 113: Limites De Plongée Sans Paliers De Décompression

    (accident de décompression). Si tel est le cas, et afin de réduire le risque d'accident, le modèle RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que le temps d'intervalle en surface soit allongé et affiche le symbole attention au plongeur.
  • Page 114 Limites de temps de plongée sans palier (min) à différentes profondeurs (m) pour la première plongée d'une série Prof. Personal Mode / Altitude Mode P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
  • Page 115 Tableau 9.2. Limites de temps de plongée sans palier de décompression à différentes profondeurs (pieds) Limites de temps de plongée sans palier de décompression (min) à différentes profondeurs (pieds) pour la première plongée d'une série Prof. Personal Mode / Altitude Mode (pieds) P0/A0 P0/A1...
  • Page 116: Plongée En Altitude

    9.2.3. Plongée en altitude La pression atmosphérique est plus faible en altitude qu'au niveau de la mer. Après un voyage à une altitude plus élevée, le plongeur a un excédent d'azote dans son organisme par rapport à l'altitude du lieu où il se trouvait auparavant. Cet "excédent" d'azote s'élimine progressivement et l'on arrive de nouveau à...
  • Page 117 Le contrôle de l'OTU est basé sur le niveau de tolérance journalier à long terme • et le taux de récupération est abaissé Les informations relatives à l'oxygène données par l'ordinateur de plongée comportent toutes les alarmes et les affichages indispensables dans les phases cruciales de la plongée.
  • Page 118: Propriété Intellectuelle

    écrit de Suunto. 10.2. Marques Suunto, D9, Consumed Bottom Time - CBT (temps de plongée écoulée), Oxygen Limit Fraction - OLF - (Toxicité de l'oxygène), Suunto Reduced Gradient Bubble Model - RGBM - (modèle de décompression à faible gradient de bulle), Continuous Decompression (décompression continue) et leurs logos sont des marques déposées...
  • Page 119: Limitations De Responsabilite

    11. LIMITATIONS DE RESPONSABILITE 11.1. Responsabilité de l'utilisateur Cet appareil est destiné uniquement à un usage récréatif. N'utilisez jamais Suunto D9 pour obtenir des mesures demandant une précision professionnelle ou industrielle. 11.2. CONFORMITE CE Le marquage CE est employé pour indiquer la conformité de ce produit avec les directives EMC 89/336/EEC de l'Union Européenne et celle 89/686/EEC concernant...
  • Page 120: Limites De Responsabilité Et Conformité Iso 9001

    ISO 9001 Le Système d'assurance qualité de Suunto Oy est certifié conforme à la norme ISO 9001 pour toutes les opérations de Suunto Oy par le Det Norske Veritas (certificat de qualité Nº96-HEL-AQ-220). 11.4. Service après-vente Si vous jugez nécessaire de retourner ce produit sous garantie, renvoyez-le port payé...
  • Page 121: Garantie

    à votre achat. Cet ordinateur de plongée Suunto est garanti contre tout défaut de fabrication et matériaux sur une période de deux ans à compter de la date d'achat du premier propriétaire sous réserve des conditions et en accord avec les termes ci-dessous :...
  • Page 122 Cette garantie ne couvre pas le changement de pile. Ce guide de l’utilisateur doit être conservé avec l'ordinateur de plongée. Les ordinateurs de plongée et les ordinateurs de poignet Suunto peuvent être inscrits en ligne sur www.suunto.com. En inscrivant votre instrument, nous vous aiderons plus...
  • Page 123: Elimination Du Produit

    13. ELIMINATION DU PRODUIT Eliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électronique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez le rapporter à votre représentant Suunto le plus proche.
  • Page 124: Lexique

    LEXIQUE Accident de décompression Troubles physiologiques causés par la formation de bulles d'azote dans les tissus ou les liquides corporels à la suite d'une procédure de décompression incorrecte. Couramment appelé maladie des plongeurs ou anémie. Abréviation de "Accident de décompression". Air enrichi Nitrox Egalement appelé...
  • Page 125 En plongée, se réfère à tout mélange avec un pourcentage d'oxygène supérieur à l'air standard. Niveau de toxicité de l'oxygène Terme utilisé par Suunto pour les valeurs affichées dans le graphique à barres de toxicité de l'oxygène. Cette valeur peut être représentée par le SNC% ou par le OTU%.
  • Page 126 Période ou demi-saturation Temps nécessaire à la pression partielle d'azote d'un compartiment théorique pour atteindre sa demi-saturation lors d'un changement de pression ambiante. Plafond Lors d'une plongée avec paliers de décompression, la profondeur limite à laquelle le plongeur peut remonter selon une charge d'azote assistée par ordinateur.
  • Page 127 Pression partielle d'oxygène Limite la profondeur maximum à laquelle le mélange Nitrox peut être utilisé sans danger. La pression partielle maximum pour la plongée à l'air enrichi est de 1,4 bar. La limite tolérable est de 1,6 bar. Plonger au-delà de cette limite entraîne une toxicité...
  • Page 128 Toxicité de l'organisme Forme de toxicité de l'oxygène causée par une exposition prolongée à des pressions partielles d'oxygène élevées. Les symptômes les plus courants sont une irritation ressentie dans les poumons, une sensation de brûlure dans la poitrine, des toussotements et une réduction de la capacité...
  • Page 131 Cette publication et son contenu sont la propriété de Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Suunto D9, Replacing Luck et leurs logos respectifs sont des marques déposées ou non de Suunto Oy. Tous droits réservés. Bien que nous ayons pris soin d'inclure dans cette documentation des informations complètes et précises, aucune garantie de précision n'est expresse ou implicite.
  • Page 132 Suunto Oy 10/2004, 7/2006...

Table des Matières