Table des Matières

Publicité

Liens rapides

fr
SUUNTO DX
GUIDE DE L'UTILISATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Suunto DX

  • Page 1 SUUNTO DX GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUN- TO .................... 8 2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ..... 10 3. INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO ......... 23 3.1. Navigation dans les menus ............24 3.2. Symboles et fonctions des boutons ..........26 4.
  • Page 3 5.2. Remontées d'urgence ............45 5.3. Limites de l'ordinateur de plongée ..........46 5.4. Alertes sonores et visuelles ............. 46 5.5. Situations d'erreur ..............52 5.6. Transmission sans fil ............. 53 5.6.1. Installation de l'émetteur sans fil .......... 53 5.6.2. Appairage et sélection du code ..........54 5.6.3.
  • Page 4 5.10.1. Activation du mode DIVE (Plongée) ........76 5.10.2. Indicateur du niveau de pile ..........78 5.10.3. Plongée en altitude ............79 5.10.4. Paramètre personnel ............80 5.11. Paliers de décompression ............83 5.11.1. Paliers de décompression recommandés ....... 83 5.11.2.
  • Page 5 7.6.2. Historique de plongée ............ 119 7.7. Suunto DM4 ..............120 7.8. Movescount ..............121 8. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO ....123 9. CHANGEMENT DE PILE ............127 9.1. Changement de la pile de l'ordinateur ........127 9.2.
  • Page 6 10.2. Modèle de décompression de Suunto ........134 10.2.1. Sécurité du plongeur ............. 135 10.2.2. Plongée en altitude ............136 10.3. Exposition à l'oxygène ............137 10.4. Contre diffusion isobarique (ICD) ..........138 11. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ..........139 11.1. Marques ................. 139 11.2.
  • Page 7: Bienvenue Dans Le Monde Des Ordinateurs De Plongée Suunto

    La montre-ordinateur de plongée de poignet Suunto DX a été conçue pour vous faire profiter au maximum de vos plongées. Suunto DX est la première montre ordinateur de plongée au monde à intégrer la com- patibilité trimix et avec les appareils de respiration, un compas numérique 3D à corre- ction de dévers et une réception sans fil de la pression d'air dans un boîtier compact.
  • Page 8 Le manuel d'utilisation du Suunto DX contient d'importantes informations qui vous permettront de vous familiariser avec votre montre-ordinateur de plongée Suunto. Pour comprendre l'utilisation, les affichages et les limites de l'instrument avant de vous en servir, veuillez soigneusement lire ce manuel d'utilisation, puis conservez-le précieusement.
  • Page 9: Mises En Garde, Avertissements Et Remarques

    Avant de continuer la lecture de ce manuel d'utilisation, vous devez absolument prendre connaissance des mises en garde suivantes. Ces mises en garde sont destinées à vous offrir une sécurité maximale lorsque vous utilisez le Suunto DX et ne doivent en aucun cas être ignorées.
  • Page 10 CAS, CESSEZ IMMÉDIATEMENT TOUTE UTILISATION ET CONSULTEZ UN MÉDECIN. NON DESTINÉ À UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE ! MISE Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement GARDE pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée commerciale ou professionnelle peuvent soumettre le plongeur à des profon- deurs et à...
  • Page 11 Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afin d'ef- fectuer un bilan de santé avant toute plongée. SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE MISE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 PI) OU GARDE À...
  • Page 12 LES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOM- MISE PRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMANDÉES. GARDE VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRE- SSION DÈS QUE L’ORDINATEUR DE PLONGÉE AFFICHE UN PALIER DE DÉCOMPRESSION ! Dans ce cas, l'instrument affiche le texte clignotant « ASC TIME » ainsi qu'une flèche pointée vers le haut.
  • Page 13 IL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LA MISE DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINA- GARDE TEUR DE PLONGÉE NE S'EST PAS ÉCOULÉE. AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, CONTRÔLEZ TOUJOURS LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'INSTRU- MENT ! Un déplacement en avion ou un voyage en altitude effe- ctué...
  • Page 14 EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE MISE DOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLU- GARDE SIEURS UTILISATEURS ! Les informations données par l'instru- ment ne sont valables que pour la personne qui l'a utilisé pendant une plongée ou une série de plongées successives. Les profils de plongée doivent être strictement identiques à...
  • Page 15 POUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEUR MISE DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES. GARDE N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES À LA VALEUR SUPÉRIEURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d'oxy- gène, saisissez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait à...
  • Page 16 RÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEUR MISE ADÉQUATE ! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnel GARDE à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression. Une erreur dans le réglage de ce paramètre fausse l'ensemble des calculs nécessaires à la planification des plongées.
  • Page 17 NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR MISE PLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafond GARDE lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter de le faire par in- advertance, il est recommandé de se tenir légèrement en dessous du plafond.
  • Page 18 Plonger avec des mélanges d'air vous expose à des risques qui MISE diffèrent des risques associés à la plongée à l'air standard. Ces GARDE risques ne sont pas évidents et il est nécessaire de suivre une formation spécifique pour les comprendre et les éviter. Ces risques comprennent des blessures graves voire mortelles.
  • Page 19 MISE élevés d'accidents de décompression pouvant entraîner des ble- GARDE ssures corporelles graves voire mortelles. L'utilisation du logiciel Suunto Dive Planner ne saurait se substi- MISE tuer à une formation de plongée adéquate. Plonger avec des GARDE mélanges gazeux génère des risques différents de ceux associés à...
  • Page 20 N'utilisez pas le câble USB Suunto dans les lieux comportant des MISE gaz inflammables. Vous pourriez déclencher une explosion. GARDE Ne désassemblez pas et ne transformez pas le câble USB Suunto MISE d'une quelconque manière. Vous pourriez déclencher un choc GARDE électrique ou un incendie.
  • Page 21 Veillez à ne jamais soulever ni transporter votre bouteille par ATTENTION l'émetteur de pression sans fil pour ne pas risquer de casser le couvercle et d'entraîner des fuites dans l'instrument. Si votre bouteille tombe alors que l'émetteur est raccordé au premier étage du détendeur, vérifiez que l'émetteur n'est pas endommagé...
  • Page 22: Interface Utilisateur Du Suunto

    3. INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO Profondeur actuelle Indicateur de contact Indicateur d'alarme humide actif quotidienne Symbole d'avertissement Indicateur d’alarme plongeur de plongée Affichage de l’heure actuelle Icône d’interdiction Indicateur de mode de vol Durée d'immersion sans décompression Temps total de remontée...
  • Page 23: Navigation Dans Les Menus

    3.1. Navigation dans les menus Le Suunto DX comporte quatre principaux modes de fonctionnement : le mode TIME (Heure), le mode DIVE (Plongée); le mode PLAN (Planification) et le mode MEM (Mémoire). Il comporte également un sous-mode COMPASS (Compas), qui peut être activé...
  • Page 24 COMPASS SETTINGS Calibrate Declination Timeout TIME DIVE PLAN LIGHT LIGHT LIGHT LIGHT SETTINGS SETTINGS SUB-MODES SUB-MODES Alarm CC Gases Logbook Time OC Gases / Gases Mixed History Dual Time Set Point Date Personal / Altitude Gauge Units Tank Press Pairing Backlight Tank Press Alarm Contrast...
  • Page 25: Symboles Et Fonctions Des Boutons

    3.2. Symboles et fonctions des boutons Le tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinateur de plongée. Les boutons et leur utilisation sont décrits plus en détail dans d'autres sections de ce manuel. Tableau 3.1. Symboles et fonctions des boutons Symbole Bouton Appui...
  • Page 26 Symbole Bouton Appui Fonctions principales Passer d'un écran alternatif à l'autre Bouton Bref Changer le sous-mode Augmenter les valeurs Activer le changement de gaz en mode MIXED Bouton Long (mélange) et CCR (RCF) Afficher la sélection du gaz en mode SURFACE (MIXED (Mélange) et CCR (RCF) uniquement).
  • Page 27: Pour Commencer

    AVANT toute mise à l'eau. 4.1. Réglages du mode TIME (Heure) La première chose à faire avec votre Suunto DX est de régler les raccourcis du mode TIME (Heure) : l'heure, l'alarme, un deuxième fuseau horaire, la date, les unités, le rétroéclairage, le contraste et les tonalités.
  • Page 28 ENTRE LES PLONGÉES, VOUS POUVEZ VÉRIFIER VOTRE TEMPS D’INTERVALLE SURFACE DEPUIS LES RACCOURCIS DU MODE TIME. Afin d'économiser la pile, le raccourci des secondes repasse au- REMARQUE tomatiquement au raccourci de la date au bout de 5 minutes. Pour éclairer l'écran, maintenez appuyé le bouton MODE pendant REMARQUE plus de 2 secondes.
  • Page 29 UTILISER LES BOUTONS UP/DOWN POUR AFFICHER L'ALARME, L'HEURE, LA DEUXIÈME HEURE, LA DATE, LES UNITÉS, LE CONTRASTE ET LES SONS.
  • Page 30: Réglage De L'alarme

    4.1.1. Réglage de l'alarme L'ordinateur de plongée est doté d'une fonction d'alarme quotidienne. L'alarme peut être réglée de sorte qu'elle se déclenche une seule fois, les jours de semaine ou chaque jour. Lorsque l'alarme quotidienne se déclenche, l'affichage clignote et l'alarme sonne pendant 60 secondes.
  • Page 31: Réglage Du Deuxième Fuseau Horaire

    4.1.3. Réglage du deuxième fuseau horaire Dans les réglages du mode DUAL TIME (Deuxième fuseau horaire), vous pouvez sélectionner les heures et les minutes d'un deuxième fuseau horaire, ce qui est utile lorsque vous voyagez par-delà les méridiens. REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.
  • Page 32: Réglage Des Unités

    4.1.5. Réglage des unités Dans les réglages du mode UNITS (Unités), vous pouvez choisir entre les unités du système métrique ou celles du système britannique (mètres/pieds, Celsius/Fahrenheit, etc.). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 4.1.6. Réglage du rétroéclairage Le paramètre BACKLIGHT (Rétroéclairage) permet d'activer ou de désactiver le ré- troéclairage et de définir combien de temps il reste allumé...
  • Page 33: Réglage Du Contraste

    4.1.7. Réglage du contraste Dans les réglages du mode CONTRAST (Contraste), vous pouvez définir le contraste de l'affichage (avec une valeur entre 0 et 10). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 4.1.8. Réglage des sons Dans les réglages du mode TONES (Sons), vous pouvez activer ou désactiver les sons.
  • Page 34: Chronomètre

    4.2. Chronomètre Le chronomètre du Suunto DX permet de mesurer des temps écoulés et des temps intermédiaires. Un chronomètre séparé (chronomètre de plongée) peut également être utilisé en mode DIVE (Plongée). Pour en savoir plus, voir Section 6.1.6, « Chronomètre (TIMER) ».
  • Page 35 AC APPARAIT EN HAUT A DROITE DE L'ECRAN LORSQUE L'ORDINATEUR DE PLONGEE EST EN CONTACT AVEC L'EAU. CELA ACTIVE EGALEMENT LE MODE PLONGEE. Les impuretés ou les saletés sur les contacts humides peuvent empêcher cette acti- vation automatique. Veillez par conséquent à toujours maintenir les contacts humides propres.
  • Page 36: Utilisation De La Boussole

    4.4. Utilisation de la boussole Le Suunto DX contient un compas numérique qui peut être utilisé en plongée ou en surface et peut être activé en appuyant longtemps sur le bouton SELECT( Sélection- ner).
  • Page 37: Affichage De La Boussole

    à l'aide des boutons UP/DOWN. 4.4.1. Affichage de la boussole La boussole du Suunto DX est représentée par une rose des vents graphique. Outre les points cardinaux et les axes intermédiaires, cette rose affiche le cap actuel sous forme numérique.
  • Page 38: Verrouillage D'un Cap

    POUR BLOQUER UN CAP, APPUYEZ SUR SELECT. Le Suunto DX permet également de suivre des schémas de navigation carrés et trian- gulaires ainsi qu'un cap de retour. Il suffit pour cela de suivre les symboles graphiques visibles au centre de l'affichage de la boussole : Tableau 4.1.
  • Page 39: Réglages De La Boussole

    Étalonnage En raison des changements s'opérant dans le champ magnétique environnant, la boussole électronique du Suunto DX doit être de temps en temps ré-étalonnée. Pen- dant le processus d'étalonnage, la boussole s'ajuste elle-même au champ magnétique environnant, . En règle générale, il est conseillé d'étalonner la boussole lorsqu'elle ne semble pas fonctionner correctement ou après avoir changé...
  • Page 40 Les champs électromagnétiques forts comme les lignes électriques, les haut-parleurs et les aimants peuvent dérégler votre boussole. C'est pourquoi il est conseillé d'étalo- nner la boussole si votre Suunto DX a été exposé à ces types de champs électroma- gnétiques.
  • Page 41 électriques. Dans ce cas, changez d'endroit et réessayez d'étalonner votre boussole. Si l'étalonnage échoue toujours, contactez un centre d'entretien agréé par Suunto. Déclinaison Vous pouvez compenser la différence entre le nord géographique et le nord magnétique en ajustant la déclinaison de la boussole.
  • Page 42 REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. Délai d'inactivité Vous pouvez définir le délai d'inactivité de la boussole sur minutes. Si vous n'appuyez sur aucun bouton avant l'écoulement de ce délai, l'ordinateur de plongée quitte le mode COMPASS (Boussole) et retourne en mode TIME (Heure) ou DIVE (Plongée). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.
  • Page 43: Avant La Mise À L'eau

    N'oubliez jamais que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ! Correctement utilisé, le Suunto DX est un outil remarquable qui aide les plongeurs ayant reçu une formation complète et adéquate à préparer et effectuer des plongées sportives.
  • Page 44: Algorithme Fused Tm Rgbm

    Étant donné que le FullRGBM développé par le Dr. Wienke est destiné uniquement aux plongées avec décompression en profondeur, le Suunto Fused RGBM utilise le RGBM technique de Suunto pour les plongées à <40 m. Suunto Fused RGBM peut donc s'adapter également aux plongées loisir et techniques, et il convient également aux plongées avec appareils de respiration.
  • Page 45: Limites De L'ordinateur De Plongée

    Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet en toute sécurité. Après avoir refait surface, ne replongez pas pendant au moins 24 heures. Pour les plongées techniques, vous devez disposer du plan de plongée créé et dispo- nible sur la plongée, par exemple sur une ardoise.
  • Page 46 Tableau 5.1. Alertes de l'ordinateur de plongée Type d'alerte Représentation du son Durée Priorité élevée son de 2,4 s + pause de 2,4 s Priorité faible son de 0,8 s + pause de 3,2 s Tableau 5.2. Bip d'instruction Représentation du son Signification Montant Commencer la remontée...
  • Page 47 Tableau 5.3. Types d'alerte sonore et visuelle Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité élevée suivie La valeur PO est supérieure à la valeur configurée. par le bip « Commencer la La profondeur actuelle est trop importante pour le gaz remontée », répétée pendant utilisé.
  • Page 48 Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité faible suivie La plongée sans décompression devient une plongée par le bip « Commencer la avec décompression. La profondeur est inférieure à remontée », audible deux fois. celle du palier de décompression. Vous devez remon- Le symbole ASC TIME cli- ter au niveau du palier ou plus haut.
  • Page 49 Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité faible suivie Le palier profond obligatoire n'a pas été respecté. Vous par le bip « Commencer la devez redescendre pour terminer le palier profond. descente », pendant la durée de violation du palier profond. Le symbole DEEPSTOP cli- gnote et une flèche pointe vers le bas.
  • Page 50 Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité faible, au- La valeur OLF atteint les valeurs fixes 80 % ou 100 %. dible deux fois. La valeur En modes DIVE Mixedet DIVE CCR uniquement. OLF% clignote si la valeur Vous pouvez stopper l'alerte. est supérieure à...
  • Page 51: Situations D'erreur

    SI LE NIVEAU DE TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE (OLF) SIGNALE MISE QUE LE SEUIL MAXIMAL EST ATTEINT, VOUS DEVEZ IMMÉ- GARDE DIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne rien faire pour réduire l'expo- sition à l'oxygène après le déclenchement de cette alerte peut rapidement accroître le risque de toxicité...
  • Page 52: Transmission Sans Fil

    5.6. Transmission sans fil Afin d'utiliser l'émetteur, la transmission sans fil doit être activée dans les réglages de votre Suunto DX. Pour activer ou désactiver la transmission sans fil, voir Section 5.8.5, « Réglage de la pression d'air ». 5.6.1. Installation de l'émetteur sans fil Lorsque vous achetez l'émetteur de votre Suunto , nous vous recommandons vivement...
  • Page 53: Appairage Et Sélection Du Code

    également équipés d'un émetteur sans fil Suunto. Si aucun code n'est en mémoire, le Suunto DX affiche « cd:-- » et capte un signal très faible et uniquement sur une très courte distance (0,1–0,5 m / 0,5–1 pi). Le symbole d'éclair n'est pas affiché...
  • Page 54 Assurez-vous que le Suunto DX est allumé et que la transmission sans fil est activée dans les réglages du Suunto DX (« Tank Press » est réglé sur ON. Pour en savoir plus, voir Section 5.8.5, « Réglage de la pression d'air »). Si le Suunto DX est en mode TIME (Heure), passez en mode DIVE (Plongée) en appuyant...
  • Page 55 10 secondes, puis rouvrez doucement le robinet de la bouteille pour que la pression dans le détendeur remonte au-dessus de 15 bar (300 psi). L'émetteur attribue un nouveau code automatiquement. Pour appairer le nouveau code, le code du Suunto DX doit d'abord REMARQUE être effacé.
  • Page 56 à 15 bar/300 psi). L'ordinateur de plongée affiche le nouveau code reçu et commence à afficher la pression d'air transmise. Le symbole de l'émetteur sans fil (symbole d'éclair) s'affiche à chaque fois que le Suunto DX reçoit un signal valide.
  • Page 57: Transmission De Données

    Une fois la procédure d'appairage terminée, l'émetteur envoie les données de pression d'air au Suunto DX. La pression est affichée soit en bar soit en psi, selon l'unité séle- ctionnée. À chaque fois que le Suunto DX reçoit un signal approprié, un symbole d'éclair est visible en bas à...
  • Page 58 L'émetteur est hors de portée (>1,2 m/4 pi), en mode veille ou sur un autre canal. Activez l'émetteur en faisant sortir de l'air du détendeur, puis approchez le Suunto D-series de l'émetteur et vérifiez que le symbole d'éclair est affiché. Si ce n'est pas le cas, effacez le code sur le Suunto D-series.
  • Page 59: Accès Au Mode Dive (Plongée)

    5.7. Accès au mode DIVE (Plongée) Le Suunto DX comporte quatre modes de plongée : le mode AIR (Air) pour plonger à l'air uniquement, le mode MIXED (Mélange) pour plonger avec des mélanges d'oxygène et/ou d'hélium, ainsi que le mode CCR (RCF) pour les plongées avec ap- pareil de respiration, ainsi que le mode GAUGE (Profondimètre), utilisé...
  • Page 60: Réglages Du Mode Dive (Plongée)

    5.8. Réglages du mode DIVE (Plongée) Le Suunto DX comporte plusieurs fonctions et alertes (de profondeur et de durée) personnalisables. Les réglages du mode DIVE (Plongée) dépendent du sous-mode Plongée choisi (AIR, MIXED, CCR, GAUGE), de sorte que, par exemple, les réglages Point de consigne ne sont proposés que dans le sous-mode CCR.
  • Page 61 Réglage Mode AIR Mode MIXED Mode CCR Mode GAUGE (Air) (Mélange) (RCF) (Profondi- mètre) Alerte de durée d'im- mersion Fréquence de mémo- risation Palier en profondeur Autonomie en air...
  • Page 62: Réglage Des Gaz Cc

    La figure ci-dessous montre comment accéder au menu de réglage du mode DIVE (Plongée). UTILISER LES BOUTONS UP ET DOWN POUR PASSER D'UN REGLAGE DE PLONGEE A L'AUTRE. Certains réglages ne peuvent pas être changés dans les cinq (5) REMARQUE minutes qui suivent une plongée.
  • Page 63: Définition Des Gaz De Circuit Ouvert

    REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. Après la saisie des valeurs pour le Diluant 1, vous pouvez définir d'autres diluants, le Diluant 2 et le Diluant 3 de la même façon. Vous pouvez régler ceux-ci sur «...
  • Page 64 REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. En mode MIXED ou gaz RCF CO, l'ordinateur de plongée affiche également la profo- ndeur d'utilisation équivalente maximale via le réglage choisi. Après la saisie des valeurs pour Mix1, vous pouvez définir les mélanges supplémen- taires (Mix2 - Mix8) de la même façon.
  • Page 65: Réglage Des Valeurs Du Point De Consigne

    Pour voir le programme de remontée le moins optimiste, c'est-à-dire un programme relatif à une situation où les gaz ne sont pas changés du tout, vous pouvez définir les gaz comme SECONDAIRES, et le temps nécessaire pour terminer la décompression à...
  • Page 66 Le réglage par défaut pour le point de consigne bas est PO 0,7 bar (plage de 0,4 à 0,9 bar). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. Le réglage par défaut pour le point de consigne haut est PO 1,3 bar (plage de 1,0 à...
  • Page 67 REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. La profondeur faible peut être activée (ON) ou désactivée (OFF). ON signifie la séle- ction automatique du point de consigne bas à la profondeur définie, OFF signifie la sélection manuelle du point de consigne. Le réglage par défaut pour la valeur Basse est ON, 4,5 m / 15 pi (plage comprise entre 3,0 et 15,0 m / 10-50 pi).
  • Page 68 Point de consigne bas 0,7 Point de consigne bas 0,7 Vers profondeur basse 10 m Vers profondeur élevée 20 m Point de consigne haut 1,3 Point de consigne haut 1,3 L'illustration ci-dessus présente une plongée RCF utilisant des points de consigne (Point de consigne bas 0,7 / Point de consigne haut 1,3) et des points de consigne automatiques hauts (Haut activé...
  • Page 69: Définition Des Paramètres Personnel Et D'altitude

    5.8.4. Définition des paramètres personnel et d'altitude Les paramètres Altitude (Altitude) et Personal (Personnel) actuels sont visibles sur l'affichage d'accueil du mode DIVE (Plongée). Si ce mode ne correspond pas à l'altitude ou aux conditions personnalisées (voir Section 5.10.3, « Plongée en altitude » et Se- ction 5.10.4, «...
  • Page 70: Réglage De L'alerte De Pression D'air

    REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 5.8.6. Réglage de l'alerte de pression d'air L'alerte de pression d'air peut être activée (ON) ou désactivée (OFF), et réglée entre 10 et 200 bar / 200-3000 psi. Elle correspond au point d'alerte de pression secondaire. Elle est activée lorsque la pression d'air chute en dessous de la valeur seuil définie.
  • Page 71: Réglage De L'alerte De Profondeur

    5.8.7. Réglage de l'alerte de profondeur Le réglage Depth Alarm (Alerte de profondeur) est réglée par défaut sur 30 m (100 ft), mais vous pouvez l'ajuster selon vos préférences ou même la désactiver. L'alerte de profondeur peut être définie entre 3 et 300 m (ou 10 et 984 pi). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.
  • Page 72: Réglage De La Fréquence De Mémorisation

    5.8.9. Réglage de la fréquence de mémorisation Le réglage Sample Rate (Fréquence de mémorisation) définit la fréquence de mémo- risation des données de profondeur, de durée, de pression (si activée) et de tempéra- ture de l'eau. Le réglage par défaut défini en usine est de 20 secondes (réglable sur 10, 20, 30 ou 60 s).
  • Page 73: Réglage De L'autonomie En Air

    5.8.11. Réglage de l'autonomie en air Dans le mode Air time (Autonomie en air), l'affichage de l'autonomie en air peut être défini sur ON (activé) ou OFF (désactivé) selon que l'affichage de l'estimation d'auto- nomie en air est utilisé ou non. L'autonomie en air ne peut être affichée que si l'émetteur de l'émetteur de pression sans fil est utilisé.
  • Page 74: Réglages De Mélange Gazeux Par Défaut

    5.9.1. Réglages de mélange gazeux par défaut En mode MIXED (Mélange) et CCR (RCF), le Suunto DX vous permet de définir de 1 à 8 mélanges gazeux contenant de 5 à 99 % d'oxygène et de 0 à 95 % d'hélium.
  • Page 75: Activation Du Mode Dive (Plongée)

    également le graphique de saturation des tissus actuelle. Au bout de quelques secondes, l'indicateur du niveau de pile apparaît et l'ordinateur de plongée entre en mode de surface. SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE MISE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT) GARDE OU À...
  • Page 76 UN GRAPHE DE SATURATION DES TISSUS EST AFFICHÉ ENTRE LES PLONGÉES LORSQUE LE MODE DIVE EST ACTIVÉ. L’AXE DES ABSCISSES INDIQUE LES TISSUS RAPIDES À GAUCHE ET LES TISSUS LENTS À DROITE. L’AXE DES COORDONNÉES DONNE LES VALEURS DE SATURATION DES TISSUS EN POURCENTAGE D’APRÈS LE RGBM. L’AXE DES COORDONNÉES VA DE 0 À...
  • Page 77: Indicateur Du Niveau De Pile

    l'émetteur et l'ordinateur de plongée sont correctement appariés à l'aide d'un code • adapté l'émetteur de pression fonctionne (le symbole d'éclair clignote, la pression d'air est • affichée) et aucun avertissement de pile faible n'est visible vous avez suffisamment d'air pour la plongée envisagée. Vous devez également •...
  • Page 78: Plongée En Altitude

    Si ce symbole apparaît en mode SURFACE ou si l'affichage est faible ou peu visible, c'est que la pile n'est plus assez puissante pour faire fonctionner l'ordinateur de plongée et il est nécessaire de la remplacer. Pour des raisons de sécurité, le rétroéclairage ne fonctionne plus REMARQUE lorsque l'avertissement de pile faible est visible sur l'affichage.
  • Page 79: Paramètre Personnel

    Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Section 10.2.2, « Plongée en altitude ». Tableau 5.6. Réglages du paramètre d'altitude Valeur para- Plage d'altitude mètre 0-300 m / 0–1000 ft 300-1500 m / 1000-5000 ft 1500 - 3000 m (5000 - 10 000 ft) Section 5.8.4, «...
  • Page 80 Les facteurs personnels susceptibles d'augmenter les risques d'ADD comprennent, mais ne sont pas limités à : l'exposition au froid : une température d'eau inférieure à 20°C (68°F) • une condition physique en dessous de la moyenne • la fatigue • la déshydratation •...
  • Page 81 Tableau 5.7. Réglages du paramètre personnel Valeur du para- Condition Tables souhaitées mètre Conditions idéales, excellente Progressivement moins sécurisé forme physique, nombreuses plongées antérieures attestant d'une très grande expérience Conditions idéales, bonne forme physique, plongées anté- rieures attestant d'une bonne expérience Conditions idéales Par défaut...
  • Page 82: Paliers De Décompression

    Le Suunto DX affiche deux types de palier de décompression : un palier de décompre- ssion recommandé et un palier de décompression obligatoire.
  • Page 83: Paliers De Décompression Obligatoires

    Lorsque la vitesse de remontée dépasse 10 m (33 ft) par minute en continu pendant plus de 5 secondes, l'accumulation des microbulles est supérieure à celle permise par le modèle de décompression. Pour corriger cette situation anormale, le Suunto Fused RGBM ajoute un palier de décompression obligatoire à la plongée. La durée du palier de décompression obligatoire dépend de la gravité...
  • Page 84 LORSQUE CEILING (PLAFOND) ET STOP (PALIER) SONT AFFICHES, EFFECTUER UN PALIER DE SECURITE OBLIGATOIRE D'UNE MINUTE A UNE PROFONDEUR DE 6 A 3 M. Il est conseillé de ne pas remonter au-dessus de 3 m (10 ft) si un palier de décompre- ssion obligatoire est affiché.
  • Page 85: Paliers Profonds

    5.12. Paliers profonds Dans le Suunto DX, les paliers profonds sont activés sur toutes les plongées inférieures à 20 m / 66 pi. Le modèle RGBM Fused de Suunto calcule par itération les paliers profonds en pla- çant le premier palier à mi-chemin entre la profondeur maximale et la profondeur plafond.
  • Page 86: Plongée

    6. PLONGÉE Cette section présente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affi- chages. L'utilisation et la lecture des données de l'ordinateur de plongée sont très si- mples. Chaque affichage présente uniquement les informations relatives au mode de plongée sélectionné. 6.1.
  • Page 87: Données De Plongée Élémentaires

    6.1.1. Données de plongée élémentaires Lors d'une plongée sans décompression, les informations suivantes sont affichées : • votre profondeur courante en mètres/pieds. le temps d'immersion sans décompression en minutes (NO DEC TIME) • la vitesse de remontée représentée par un graphique à barres sur le côté droit •...
  • Page 88: Signet

    Ces signets sont visibles en faisant défiler la mémoire du profil sur l'affichage. Ces signets sont également affichés sous forme de notes dans le logiciel Suunto DM4. Le signet enregistre la profondeur, l'heure et la température de l'eau ainsi que le cap...
  • Page 89: Informations Sur La Pression D'air

    Lors d'une plongée, appuyez sur le bouton SELECT pour insérer un signet dans la mémoire du profil. Une brève confirmation apparaît. EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL LORS D'UNE PLONGEE. 6.1.3. Informations sur la pression d'air Lorsque vous utilisez l'émetteur sans fil en option, la pression d'air de votre bouteille exprimée en bar (ou psi) est indiquée numériquement dans l'angle inférieur gauche de l'affichage des raccourcis.
  • Page 90 L'évolution de votre consommation en air repose sur une mesure effectuée toutes les secondes sur une période de 30 à 60 secondes. L'autonomie en air chute rapidement si la consommation d'air s'accroît alors qu'elle augmente lentement si la consommation diminue. Ce calcul permet ainsi d'éviter une estimation trop optimiste de l'autonomie en air suite à...
  • Page 91: Indicateur De Vitesse De Remontée

    Indicateurs de pression d'air faible L'ordinateur de plongée émet deux (2) bips doubles et l'affichage de la pression clignote lorsque la pression d'air atteint 50 bar (700 psi). Deux (2) bips doubles sont également émis lorsque la pression passe en dessous du seuil d'alerte défini par l'utilisateur et lorsque l'autonomie en air atteint zéro.
  • Page 92: Paliers De Décompression Et Paliers Profonds

    NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXI- MISE MALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'accident. GARDE Si vous dépassez la vitesse de remontée maximale, respectez toujours les paliers de décompression obligatoires et recomman- dés. Si vous ne respectez pas le palier de décompression obliga- toire, le modèle de décompression vous pénalisera pour la ou les plongées suivantes.
  • Page 93: Plongées Avec Décompression

    POUR DÉMARRER ET ARRÊTER LE CHRONOMÈTRE, APPUYEZ SUR LE BOUTON SELECT. 6.1.7. Plongées avec décompression Lorsque le temps NO DEC TIME atteint zéro, votre plongée devient une plongée avec décompression. Vous devez par conséquent effectuer un ou plusieurs paliers avant de refaire surface.
  • Page 94 le temps nécessaire pour remonter au niveau du plafond à une vitesse de 10 m/min • (33 ft/min). Le plafond correspond à la profondeur minimale à laquelle vous devez remonter. le temps nécessaire à passer au niveau du plafond • la durée requise pour le palier de décompression obligatoire (le cas échéant) •...
  • Page 95 La zone plafond est la zone de décompression optimale. C'est une zone allant de • la profondeur plafond minimale à 1,2 m (4 pi) en dessous du plafond. Le plancher est la profondeur maximale à laquelle le temps de décompression •...
  • Page 96 Dans ce cas, il est plus facile de se tenir plus bas que la profo- ndeur plafond pour vous assurer que les vagues ne vous soulèveront pas au-dessus du plafond. Suunto recommande d'effectuer vos paliers de décompression à une profondeur supérieure à 4 m (13 ft), même si le plafond indiqué est moins profond.
  • Page 97: Affichage Au-Dessus Du Plancher

    UNE FLÈCHE VERS LE HAUT, LE TEXT ASC TIME CLIGNOTANT ET L'ALERTE INDIQUENT QU'IL FAUT REMONTER. LE TEMPS DE REMONTÉE TOTAL MINIMUM COMPRENANT UN PALIER DE SÉCURITÉ EST DE 9 MINUTES. PLAFOND À 3 M. Affichage au-dessus du plancher Lorsque vous êtes au-dessus du plancher, le texte « ASC TIME » (Temps de remontée) cesse de clignoter et la flèche pointée vers le haut disparaît.
  • Page 98: Affichage Au-Dessus Du Plafond

    DEUX FLÈCHES POINTÉES L’UNE VERS L’AUTRE: VOUS ÊTES DANS UNE ZONE PLAFOND OPTIMALE À 3 M ET VOTRE TEMPS DE REMONTÉE MINIMUM EST DE 9 MINUTES. Lors d'un palier de décompression, le temps total de remontée (ASC TIME) est déco- mpté...
  • Page 99: Plongée En Mode Mixed Ou Ccr

    De plus, le texte d'erreur « Er » s'affiche pour vous rappeler que vous n'avez que trois (3) minutes pour corriger la situation. Vous devez immédiatement redescendre au ni- veau du plafond ou plus bas. Si vous persistez, l'ordinateur de plongée passe alors en mode erreur permanente. Dans ce mode, seules les fonctions profondimètre et chronomètre peuvent être utili- sées.
  • Page 100 (EN MODE RCF, IL S'AGIT DU POINT DE CONSIGNE SÉLECTIONNÉ À CE MOMENT-LÀ). Si la plongée le mode MIXED ou CCR, le Suunto DX apparaît également sur l'affichage des raccourcis (appuyez sur UP et DOWN pour modifier les valeurs) : le pourcentage d'oxygène et d'hélium (O...
  • Page 101: Fraction Limite D'oxygène (Olf%)

    UTILISER LE BOUTON UP POUR AFFICHER LA , L'OLF%, LE TEMPS D'IMMERSION ET LA TEMPÉRATURE DE L’EAU. 6.2.2. Fraction limite d'oxygène (OLF%) En mode MIXED ou CCR, en plus du suivi de l'exposition du plongeur au gaz inerte, l'instrument surveille l'exposition à l'oxygène. Ces calculs sont traités comme des fon- ctions totalement indépendantes.
  • Page 102: Changement De Gaz Et Mélanges De Plusieurs Gaz Respirables En Mode Mixed

    6.2.3. Changement de gaz et mélanges de plusieurs gaz respirables en mode MIXED Le Suunto DX permet de changer de mélange en cours de plongée. Lorsque la profo- ndeur maximale autorisée permet un changement de gaz, l'ordinateur de plongée vous invite à changer de gaz. Lorsque la valeur PO permet d'utiliser un meilleur gaz de décompression, l'ordinateur de plongée le propose automatiquement s'il est défini...
  • Page 103: Changement De Point De Consigne Et De Mélange Diluant/Gaz En Mode Rcf

    6.2.4. Changement de point de consigne et de mélange diluant/gaz en mode Le Suunto DX permet de changer le point de consigne et le mélange diluant et gaz afin de permettre les mélanges de gaz pendant la plongée. Appuyez longuement sur...
  • Page 104 ENTREZ DANS LE MENU DE SÉLECTION PAR UN APPUI LONG SUR LE BOUTON UP (HAUT), PUIS FAITES DÉFILER EN APPUYANT SUR LE BOUTON UP. Les points de consigne élevés et faibles ou un point de consigne personnalisé peuvent être ajustés pendant la plongée. REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.
  • Page 105: Changement De Diluant Pendant La Plongée

    Changement de diluant pendant la plongée : REMPLACEMENT DU DILUANT. APPUYEZ DE FAÇON PROLONGÉE SUR LE BOUTON UP (HAUT), PUIS ENTREZ DANS LE MENU CC DILUENT. FAITES DÉFILER LES DILUANTS ACTIVÉS EN APPUYANT SUR LE BOUTON UP (HAUT). CHOISISSEZ UN NOUVEAU DILUANT EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT. Les changements de gaz en circuit ouvert autorisés s'effectuent de la même manière et au même moment que la plongée CC est modifiée en plongée en circuit ouvert (CO).
  • Page 106: Mélanges Hyperoxiques Et Hypoxiques Dans La Rcf

    6.2.5. Mélanges hyperoxiques et hypoxiques dans la RCF Suunto DX affiche le texte HYPER si le gaz diluant PO à la profondeur actuelle est supérieur à 1,6. Le texte HYPOX est affiché si le gaz diluant PO à la profondeur ac- tuelle est inférieur à...
  • Page 107 EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT LORS D'UNE PLONGEE, UN REPERE EST INSCRIT DANS LA MEMOIRE DU PROFIL, LE CHRONOMETRE DE PLONGEE EST REINITIALISE ET L'INTER- VALLE PRECEDEMMENT CHRONO- METRE EST AFFICHE EN DESSOUS. Le mode GAUGE (Profondimètre) ne fournit aucune information REMARQUE sur la décompression.
  • Page 108: L'après-Plongée

    7. L'APRÈS-PLONGÉE Une fois de retour à la surface, le Suunto DX continue à fournir des informations de sécurité et des alertes sur l'après-plongée. Les calculs permettant d'établir un planning de plongées successives vous aident également à maximiser votre sécurité.
  • Page 109: Numérotation Des Plongées

    L'affichage des raccourcis peut également donner les informations suivantes : la profondeur maximale de la dernière plongée en mètres/pieds • le temps d'immersion de la dernière plongée en minutes (DIVE TIME) • l'heure actuelle (TIME) • la température actuelle en °C/°F •...
  • Page 110: Planification De Plongées Successives

    7.3. Planification de plongées successives Le Suunto DX est équipé d'un planificateur de plongées qui permet de revoir les durées maximales d'immersion sans décompression d'une plongée suivante, en tenant compte de la charge de gaz inerte résiduelle des plongées précédentes. Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) est présenté...
  • Page 111 • d'interdiction de vol recommandée est d'au moins 24 heures, voire 48 heures si possible. Suunto recommande de respecter les recommandations du DAN et de l'UHMS • ainsi que les indications de l'ordinateur de plongée avant d'effectuer un vol en...
  • Page 112: Mode Dive Planning (Planification De Plongée) (Plan Nodec)

    7.5. Mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) (PLAN NoDec) Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) affiche les temps d'immersion sans décompression d'une nouvelle plongée en tenant compte des effets des plongées précédentes. Lorsque vous accédez au mode DIVE PLANNING (PLAN NoDec), le temps de désa- turation restant avant d'entrer en mode PLAN (Planification) apparaît brièvement.
  • Page 113 EN ENTRANT DANS LE MODE PLAN L’ÉCRAN AFFICHE TOUT D’ABORD BRIÈVEMENT LE TEMPS DE DÉSATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN POUR FAIRE DÉFILER LES DURÉES MAXIMALES D’IMMERSION SANS DÉCOMPRESSION À DIFFÉRENTES PROFONDEURS. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AJUSTER LE TEMPS D’INTERVALLE SURFACE EN FONCTION DE VOTRE PLAN.
  • Page 114: Numérotation Des Plongées Affichée Pendant La Planification Des Plongées

    Pour quitter le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée), appuyez sur le bouton MODE. Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) n'est pas REMARQUE accessible si l'instrument est en mode GAUGE (Profondimètre) et en mode erreur (voir Section 5.5, « Situations d'erreur »). Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) calcule les temps d'immersion sans décompression pour le diluant Diluent 1 / mélange Mix1 uniquement.
  • Page 115: Mode Memory (Mémoire)

    à travers différents fuseaux horaires. 7.6.1. Carnet de plongée (MEM Logbook Le Suunto DX est doté d'une mémoire carnet/profil de plongée perfectionnée et à haute capacité. Les données sont enregistrées dans la mémoire du profil en fonction de la fréquence de mémorisation sélectionnée.
  • Page 116 IL EXISTE TROIS PAGES D'INFORMATIONS SUR LA PLONGÉE DANS LE CARNET DE PLONGÉE. UTILISEZ LE BOUTON SELECT POUR FAIRE DÉFILER LES PAGES I, II ET III DU CARNET DE PLONGÉE. LES DONNÉES DES PLONGÉES LES PLUS RÉCENTES SONT AFFICHÉES EN PREMIER. VOUS POUVEZ FAIRE DÉFILER LE PROFIL DE PLONGÉE GRAPHIQUE À...
  • Page 117 le temps de surface après la plongée précédente • profondeur moyenne • la pression consommée (si activée) • des alertes • OLF% (AIR, MÉLANGE, RCF) • Page III le profil de profondeur/temps d'immersion • la température de l'eau • la pression d'air (si activée) •...
  • Page 118: Historique De Plongée

    L'historique peut conserver 999 plongées et 999 heures d'immersion au maximum. Lorsque ces valeurs sont atteintes, les compteurs repartent de zéro. La profondeur maximale peut être remise à zéro (0,0 m [0 pi]) à REMARQUE l'aide de l'interface PC et du logiciel téléchargeable Suunto DM4...
  • Page 119: Suunto Dm4

    7.7. Suunto DM4 Le Suunto DM4 est un logiciel en option qui accroît considérablement les fonctions de votre Suunto DX. Le logiciel DM4 vous permet de télécharger les données de votre ordinateur de plongée dans votre ordinateur portable. Vous pouvez ensuite afficher et organiser l'intégralité...
  • Page 120: Movescount

    Pour vous connecter à Movescount : Allez sur www.movescount.com. Inscrivez-vous pour créer gratuitement votre compte Movescount. Téléchargez et installez le logiciel Suunto DM4 à partir du site Movescount.com s'il n'est pas déjà installé sur votre ordinateur portable. Pour transférer des données : Connectez votre ordinateur de plongée Suunto à...
  • Page 121 Suivez les instructions du DM4 pour transférer vos plongées sur votre compte Movescount.com.
  • Page 122: Entretien De Mon Ordinateur De Plongée Suunto

    8. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO L'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bien qu'il soit conçu pour résister aux rigueurs de la plongée sous-marine, vous devez le manipuler avec le même soin que n'importe quel autre instrument de précision.
  • Page 123 • Les modèles DX sont équipés d'une protection anti-rayures. Vous pouvez en acheter auprès de votre revendeur le plus proche. Cette protection est facile à mettre en place et à remplacer si nécessaire (pour de plus amples instructions, reportez-vous à www.suunto.com).
  • Page 124 être détectée. N'UTILISEZ PAS l'ordinateur de plongée si vous remarquez des traces d'humidité ou d'eau à l'intérieur. Contactez un centre d'entretien agréé par Suunto pour le changement de la pile ou toute autre opération d'entretien. ATTENTION ! •...
  • Page 125 Foire aux questions Pour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veuillez vous reporter à la section FAQs sur www.suunto.com.
  • Page 126: Changement De Pile

    Il est conseillé de faire appel à un centre d'entretien agréé par REMARQUE Suunto pour changer la pile. Le changement doit être effectué correctement afin d'éviter toute fuite d'eau dans le logement de la pile ou le boîtier de l'instrument.
  • Page 127: Changement De Pile De L'émetteur Sans Fil

    9.2. Changement de pile de l'émetteur sans fil Il est conseillé de faire appel à un centre d'entretien agréé par REMARQUE Suunto pour changer la pile. Le changement doit être effectué correctement afin d'éviter toute fuite d'eau dans l'émetteur. 9.2.1. Kit de pile de l'émetteur Le kit de pile de l'émetteur comprend une pile au lithium de 3 V AA et un joint torique...
  • Page 128 Vérifiez qu'il n'y a aucune trace de fuite ou d'endommagement. En cas de fuite ou de tout autre détérioration, apportez l'émetteur chez un revendeur ou un dis- tributeur agréé par Suunto pour vérification ou réparation. Vérifiez l'état du joint torique. Un joint torique défectueux peut être révélateur, entre autres, d'un défaut d'étanchéité.
  • Page 129: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1. Spécifications techniques Dimensions et poids : Ordinateur de plongée • Diamètre : 49 mm/1,94 in • Épaisseur : 17 mm/0,68 po • Poids : 107 g/3,77 oz (avec un bracelet en élastomère), 182 g/42 oz (avec un bracelet en titane) Émetteur de pression sans fil : •...
  • Page 130 Autres affichages : • Durée d'immersion : de 0 à 999 min ; seuils de déclenchement et d'arrêt : 1,2 m/4 ft • Temps de surface : de 0 à 99h59min • Compteur de plongée : de 0 à 99 pour des plongées successives •...
  • Page 131 N'exposez jamais l'ordinateur de plongée directement aux rayons REMARQUE du soleil ! Modèle de calcul de saturation des tissus : • Suunto Fondu Algorithme RGBM (mis au point par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 15 compartiments de tissus •...
  • Page 132 • Les calculs d'exposition au nitrox et à l'oxygène reposent sur les travaux de R.W. Hamilton, PhD, et sur les principales tables et principes d'exposition actuellement en vigueur. Pile : • 1 pile de 3 V au lithium CR 2450 •...
  • Page 133: Modèle De Décompression De Suunto

    10.2. Modèle de décompression de Suunto Le modèle de décompression de Suunto est apparu dans les années 1980 lorsque Suunto appliqua le modèle de Bühlmann à base de valeurs M dans le Suunto SME. Il a depuis été développé avec l'aide d'experts internes et externes.
  • Page 134: Sécurité Du Plongeur

    à base d'hélium offrent des délais de remontée plus courts. Enfin, pour les plongeurs utilisant des appareils de respiration, l'algorithme de Suunto Fused RGBM offre un outil parfait à utiliser comme un ordinateur de plongée de point de consigne sans surveillance.
  • Page 135: Plongée En Altitude

    Lors d'une plongée, utilisez toujours les mêmes paramètres per- ATTENTION sonnel et d'altitude utilisés lors de la préparation de la plongée en question. L'augmentation des paramètres personnel et d'alti- tude par rapport aux réglages effectués lors de la préparation de la plongée peut entraîner des temps de décompression plus longs et demander donc un volume de gaz plus élevé.
  • Page 136: Exposition À L'oxygène

    10.3. Exposition à l'oxygène Les calculs de toxicité à l'oxygène reposent sur des tables de temps d'exposition maximum acceptés et les principes qui s'y rattachent. De plus, l'ordinateur de plongée utilise plusieurs méthodes pour se prémunir contre toute sous-estimation de l'exposition à...
  • Page 137: Contre Diffusion Isobarique (Icd)

    10.4. Contre diffusion isobarique (ICD) ICD est le terme utilisé pour décrire les conséquences physiologiques de la diffusion de différents gaz dans des directions opposées à pression ambiante constante. En particulier lors des plongées, les gaz sont le nitrogène et l'hélium. L'ICD peut entraîner la formation de bulles dans les tissus lorsque les pressions d'hélium et de nitrogène cumulées dépassent la pression ambiante.
  • Page 138: Propriété Intellectuelle

    11. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE 11.1. Marques Suunto et Suunto Fused RGBM sont des marques déposées de Suunto Oy. 11.2. Copyright © Suunto Oy 10/2012. Tous droits réservés. 11.3. Brevets Des brevets ont été délivrés ou demandés pour une ou plusieurs des fonctions de ce...
  • Page 139: Limitations De Responsabilité

    12.2. EN !13319 EN !13319 est une norme de mesure de profondeur de plongée européenne. Les or- dinateurs de plongée Suunto ont été conçus conformément à cette norme. 12.3. EN !250 / FIOH Le manomètre et les composants de l'instrument de plongée utilisés pour mesurer la pression d'air dans la bouteille sont conformes aux exigences du chapitre sur les mesures de pression en bouteille de la norme européenne EN !250.
  • Page 140: Garantie Limitée Suunto

    13. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO Suunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de service après-vente agréé par Suunto (appelé ci-après Centre de service) s’engage, à sa seule discrétion, à remédier sans frais aux défauts des produits ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant, ou encore c) en remboursant le produit, confor-...
  • Page 141 Enregistrez votre article sur www.suunto.com/register et conservez la preuve d'achat et/ou la carte d'inscription. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com, contactez votre centre d'entretien Suunto local ou appelez le Centre d'assistance Suunto au +358 2 284 1160 (tarif des appels : national ou majoré).
  • Page 142 à une non-exécution de contrat, à des négligences, à des torts stricts, ou à toute autre théorie juridique ou équitable, même si Suunto a pris connaissance de l'éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait être tenue...
  • Page 143: Mise Au Rebut De L'instrument

    14. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT Éliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électro- nique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez le retourner à votre représentant Suunto le plus proche.
  • Page 144: Glossaire

    GLOSSAIRE Accident de décompression Troubles physiologiques causés par la formation de bulles d'azote dans les tissus ou les liquides corporels à la suite d'une procédure de décom- pression incorrecte. Couramment appelé maladie des plongeurs ou anémie. Abréviation d'Accident de décompression. Air enrichi au nitrox Également appelé...
  • Page 145 En plongée, se réfère à tout mélange avec un pourcentage d'oxygène supérieur à l'air standard. Niveau de toxicité de l'oxygène Terme utilisé par Suunto pour les valeurs affichées dans le graphique à barres de toxicité de l'oxygène. Cette valeur peut être représentée par le SNC% ou par le OTU%.
  • Page 146 Pourcentage d'oxygène ou fraction d'oxygène dans le gaz respirable. L'air standard comporte 21 % d'oxygène. OEA = EAN = EANx Abréviations d'« enriched air nitrox » (air nitrox enrichi en oxygène). Abréviation d'« oxygen limit fraction » (pourcentage du seuil de toxicité de l'oxygène).
  • Page 147 Plongée successive Toute plongée dont les limites de temps de décompression sont affectées par l'azote résiduel absorbé au cours des plongées précédentes. Plongées en série Groupe de plongées successives entre lesquelles l'ordinateur de plongée indique qu'une charge d'azote est présente. Lorsque la charge d'azote revient à...
  • Page 148 Temps d'immersion Temps écoulé entre le départ de la surface pour descendre et le retour en surface en fin de plongée. Temps de remontée Temps minimal nécessaire pour remonter à la surface lors d'une plongée avec paliers de décompression. Temps résiduel sans palier Temps de plongée maximum que le plongeur peut passer à...
  • Page 149 Zone de décompression Lors d'une plongée avec palier de décompression, zone allant de la pro- fondeur plancher à la profondeur plafond dans laquelle le plongeur doit faire une halte lors de sa remontée. Zone plafond Lors d'une plongée avec paliers de décompression, il s'agit de la zone entre le plancher et le plafond plus 1,2 m/4 pi.
  • Page 150 0294751965 JAPAN 03 6831 2715 NETHERLANDS 0107137269 RUSSIA 4999187148 SPAIN 911143175 SWEDEN 0850685486 SWITZERLAND 0445809988 UNITED KINGDOM 02036080534 1-855-258-0900 (toll free) www.suunto.com © Suunto Oy 10 /2 01 2 Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.

Table des Matières