Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
SUUNTO
VYTEC DS
MANUEL D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Suunto VYTEC DS

  • Page 1 SUUNTO VYTEC DS MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 3 Ce manuel d’utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représen- tation, reproduction ou traduction même partielle, par quelque procédé que ce soit effectuée sans le consentement écrit de Suunto est illicite. SUUNTO, VYTEC, Consumed Bottom Time -CBT- (temps de plongée écoulée), Oxygen Limit Fraction -OLF- (Toxicité...
  • Page 4 ISO 9001 Le système d’assurance-qualité de Suunto Oyj est certifi é conforme ISO9001 pour toutes les opérations de Suunto Oyj par le Det Norske Veritas (Certifi cat qualité N° 96-HEL-AQ-220). Suunto Oy décline toute responsabilité en cas de recours de tiers suite à...
  • Page 5 Par mesure de sécurité, effectuer une visite médicale chez un spécialiste. DANGER! SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSÉMENT AUX PLONGEURS LOISIRS DE NE PAS DÉPASSER 40 M DE PROFONDEUR OU LA PROFONDEUR CALCULÉE PAR L’ORDINATEUR AVEC UN % D’O2 ET UNE PPO2 RÉGLÉE À 1.4 BAR.
  • Page 6 DANGER! AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, TOUJOURS CONTRÔ- LER LE TEMPS D’ATTENTE AVANT ENVOL INDIQUÉ PAR L’APPA- REIL. L’ordinateur passe automatiquement en mode veille 5 minutes après la fi n de la plongée. L’affi chage s’éteint au bout de 2 heures. Un déplacement aérien ou un voyage en altitude effectué...
  • Page 7 DANGER! L’ORDINATEUR N’ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES DE POURCENTAGE D’OXYGÈNE. NE PAS ARRONDIR LES POUR- CENTAGES À LA VALEUR SUPERIEURE. Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d’oxygène, entrez 31 %. Arrondir à la valeur supé- rieure conduirait à considérer un pourcentage d’azote inférieur à la réalité, à...
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE ....................3 1. INTRODUCTION ..................8 1.1. MESURES DE SÉCURITÉ ................ 9 1.1.1. Remontée d’urgence ............... 9 1.1.2. Limites de l’ordinateur de plongée ..........10 1.1.3. Nitrox ..................... 10 2. PRÉSENTATION ..................10 2.1. FONCTIONS ................... 10 2.2.
  • Page 9 5.5.2. Pile du transmetteur ..............65 6. DESCRIPTIONS TECHNIQUES ..............67 6.1. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ............ 67 6.2. MODÈLE À FAIBLE GRADIANT DE BULLE, SUUNTO (RGBM) .... 68 6.3. EXPOSITION À L’OXYGÈNE ..............69 6.4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............ 70 7. GARANTIE ..................
  • Page 10: Introduction

    Les différents mélanges respirés La décompression continue selon le modèle RGBM de Suunto Le Vytec utilise le modèle à faible gradiant de bulle (RGBM) de Suunto, il considère à la fois l’azote à l’état dissout et à l’état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur.
  • Page 11: Mesures De Sécurité

    Pour toute question concernant le manuel ou l’instrument lui-même, contactez votre spécialiste conseil Suunto avant toute plongée. N’oubliez jamais que CHAQUE PLONGEUR EST RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ.
  • Page 12: Limites De L'ordinateur De Plongée

    2. PRÉSENTATION 2.1. FONCTIONS Le VYTEC de Suunto peut être utilisé de trois manières différentes : comme ordinateur de plongée classique à l’air, comme ordinateur de plongée au nitrox et comme simple profondimètre numérique avec chro- nomètre d’immersion.
  • Page 13: Personnaliser Le Vytec

    trois modes menu (MÉMOIRES, SIMULATEUR et RÉGLAGE) ainsi que 18 sous-modes (voir le manuel séparé «Prise en main rapide»). La na- vigation à l’intérieur des modes se fait à l’aide des boutons-poussoirs. L’indicateur de mode sur le côté gauche et le texte affi ché en bas de l’écran indique le mode ou le sous mode sélectionné.
  • Page 14: Contacts Humides

    à naviguer dans les menus et à commander les affi chages alternés. L’or- dinateur se commande à l’aide de ces trois boutons poussoirs, comme indiqué sur la Fig. 2.2. Appuyez sur le bouton «CLÉ» MODE pour: • Mettre l’ordinateur en marche. •...
  • Page 15: Transmission Sans Fil

    4.3.3.3. en option pour le Vytec. 2.4.1. Mise en place du transmet- teur Lors de l’achat, Suunto vous recommande de faire effectuer le montage du transmetteur du VYTEC sur votre détendeur par un spécialiste conseil Suunto.
  • Page 16: Sélection Du Code Et Appairage

    constatez une fuite, contrôlez l’état du joint torique ainsi que les surfaces d’étanchéité. 2.4.2. Sélection du code et appairage Afi n de recevoir les informations du transmetteur, il est nécessaire de l’appairer avec le Vytec. Durant cette opération, le transmetteur et l’ordi- nateur sélectionnent un code commun de transmission.
  • Page 17: Transmission Des Information

    DANGER: Si plusieurs plongeurs utilisent un Vytec avec un transmetteur, il est impératif de s’assurer que tous les plongeurs possèdent un code différent. Le code sélectionné peut être vérifi é à tout moment en appuyant 2 fois de suite sur le bouton “TIME”.
  • Page 18 Vytec reçoit un signal correct il affi che un symbole en bas à gauche de l’écran. Si la pression est supérieure à 360 bar l’affi chage de la pression est “---“ (Fig. 2.6 b). Si le Vytec n’est pas en mesure de recevoir un signal pendant plus de 1 minute, il affi...
  • Page 19: Le Vytec En Plongée

    3. LE VYTEC EN PLONGÉE Ce chapitre comprend les instructions con- DIVE CEILING cernant l’utilisation de l’instrument et l’inter- AVGPO2 prétation de ses affi chages. Vous découvrirez SURF STOP ASC TIME QUIT combien il est facile de les lire et de les utili- SELECT TIME NO DEC TIME...
  • Page 20: La Température Et La Profondeur

    • les réglages d’altitude, personnalisés, les paliers de sécurité/paliers profonds et le RGBM sont corrects. • L’instrument affi che les bonnes unités de mesure (métrique ou impérial). • La température et la profondeur DIVE TIME affi chées sont correctes (0.0 m). •...
  • Page 21 diagnostic de la pile, l’éclairage électroluminescent s’allume. Les diffé- rents niveaux sont donnés dans le tableau ci-dessous et les illustrations montrent les affi chages correspondants. TABLE 3.1. INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE Affi chage Signifi cation Figure 3.2 BAT + 4 segments + OK Normal, pile neuve BAT + 3 segments Normal, la pile faiblit ou...
  • Page 22: Niveau De Pile Du Transmetteur

    3.1.2.2. Indicateur de niveau de pile du transmetteur Lorsque que la pile du transmetteur est trop faible, il envoie le message LOBT. Cette mention apparaît de manière alternée à la place de la va- leur de la pression (voir chapitre 2.4.3, Fig. 2.6). Lorsque cette mention apparaît, il est nécessaire de changer la pile du transmetteur.
  • Page 23: Fonctions Défi Nissables Par L'utilisateur Et Les Alarmes

    3.1.4. Fonctions défi nissables par l’utilisateur et alarmes Le Vytec comporte plusieurs des fonctions défi nissables, des alarmes de profondeur et de temps que vous pouvez régler selon vos préférences. Le type d’utilisation, les unités de mesure et les préférences de réglage d’éclairage se règlent dans le Mode SET et le sous-mode SETPREF.
  • Page 24 De manière à corriger cette situation anormale le modèle RGBM de Suunto impose alors un pa- lier de sécurité obligatoire. Le temps du palier de sécurité obligatoire dépend de la gravité NO DEC TIME du dépassement de la vitesse de remontée...
  • Page 25: Paliers Profonds

    3.2.3. Paliers Profonds Le Vytec de Suunto permet au plongeur de choisir un algorithme de pa- liers profonds au lieu des traditionnels paliers de sécurité recommandés. Les paliers profonds sont des paliers de décompression qui interviennent plus bas que les paliers traditionnels, avec pour objectif de minimiser la formation et l’activation de microbulles.
  • Page 26: Marqueur De Profi L

    Ils seront également repérés après le trans- fert des données sur un PC avec le logiciel Dive Fig. 3.12. Alarme de Manager de Suunto. Pour marquer d’un repère le pression d’air. La pression profi l, appuyez sur le bouton PLAN.
  • Page 27: Temps De Plongée Écoulé (Cbt)

    à 200 minutes, le premier segment de l’indicateur s’affi che. Plus votre corps absorbe de l’azote, plus il y a de segments visibles. Zone Blanche - Par mesure de sécurité, Suunto vous recommande de gérer votre plongée de manière à ce que l’indicateur reste toujours dans la zone verte.
  • Page 28: Indicateur De Vitesse De Remontée

    à 10 ou 5 minutes, les segments apparaissent en face de la zone grise. La limite de plongée sans décompression est alors proche et il est temps que vous commenciez votre remontée. Zone rouge : Lorsque le temps de plongée sans palier disponible est écoulé, les derniers segments apparaissent en face de la zone rouge.
  • Page 29: Paliers De Sécurité Et Paliers Profonds

    3.3.6 Paliers de sécurité/paliers profonds Si le choix des paliers profonds n’est pas fait, STOP un palier de sécurité de 3 minutes est propo- AIR TIME NO DEC TIME sé, ce pour toute plongée effectuée à plus de 10 m. Des dépassements répétés de vitesse DIVE TIME de remontée imposeront un palier de sécurité...
  • Page 30: Profondeur Plafond Et Plancher, Zone Plafond Et Pla- Ge De Décompression

    Dans ce cas, il est plus pratique et confortable de faire ces paliers en dessous de la profondeur plafond pour éviter d’être entraîné vers le haut. Suunto vous recommande d’effectuer vos paliers à une profondeur de 4 m, même si la profondeur plafond est inférieure.
  • Page 31: Affichage En Dessous De La Profondeur Plancher

    DANGER! NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR PLA- FOND. Vous ne devez pas remonter au-dessus de la profondeur plafond lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter cela, il est recommandé de se tenir légèrement en dessous. AFFICHAGE EN DESSOUS DE LA PROFONDEUR PLANCHER CEILING La mention clignotante ASC TIME et la fl...
  • Page 32: Affichage Au-Dessus De La Profondeur Plafond

    AFFICHAGE AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR PLAFOND CEILING Si, durant vos paliers, vous remontez au-dessus ASC TIME de la profondeur plafond, une fl èche pointant vers le bas apparaît et l’alarme sonore émet un BIP AIR TIME continu (Fig. 3.19). De plus la mention Er (Erreur) DIVE TIME s’affi...
  • Page 33: Réglages Par Défaut

    bouteille doit être entré dans l’appareil afi n qu’il puisse calculer et fournir des informations correc- tes les sursaturations en azote et en oxygène. CEILING L’instrument adapte alors ses calculs sur l’azote STOP ASC TIME et l’oxygène. L’appareil ne travaille qu’avec des AIR TIME valeurs pleines.
  • Page 34: Affi Chage Oxygène

    Les mélanges MIX 2 et MIX 3 sont par défaut réglés sur OFF. Pour régler les mélanges MIX 2 et MIX 3 reportez-vous au chapitre 3.4.4 Chan- gement de mélange, plusieurs mélanges respi- rables. Le pourcentage d’oxygène et la pression NO DEC TIME partielle d’oxygène des mélanges MIX 2 et MIX 3 sont mémorisés de manière permanente.
  • Page 35: Indicateur Analogique De Toxicité Olf

    par la mention PO2 apparaît dans l’angle supé- rieur droit à la place de la profondeur maximum si la pression partielle est supérieure à 1.4 bar ou à la valeur choisie (Fig. 3.24). En appuyant sur le bouton TIME, pendant une NO DEC TIME plongée nitrox, l’affi...
  • Page 36: Changement De Mélange, Plusieurs Mélanges Respirables

    3.4.4. Changement de mélange, plusieurs mélanges respirables Le Vytec a une caractéristique spécifi que qui permet de régler deux mélan- ges types Nitrox supplémentaires qui peuvent êtres utilisés durant la plon- gée. Cette caractéristique peut être activée en réglant les mélanges MIX2 et/ou MIX3 sur “ON”...
  • Page 37: En Surface

    manière permanente l’instrument sur la posi- tion GAUGE (Voir le chapitre 4.3 “Réglages des Modes”). En utilisation profondimètre, le mot GAUGE s’affi che après la mise en marche (Fig. 3.4.). En Mode Gauge, le temps total de plongée est DIVE TIME affi...
  • Page 38 • Le réglage d’altitude • Le réglage personnalisé • Le voyant attention indiquant que le modèle RGBM a été réglé SURF • Le voyant attention clignote indiquant TIME qu’il faut prolonger l’intervalle surface ° TIME (Tableau 3.3) • La mention STOP durant 5 minutes si le palier de sécurité...
  • Page 39: Numérotation Des Plongées

    3.6.2. Numérotation des plongées L’instrument numérote les plongées par série. Une série de suite de plon- gées successives, c’est à dire effectuées alors que le temps d’attente avant un déplacement aérien n’est pas entièrement écoulé. Dans cha- que série, les plongées sont numérotées individuellement. La première plongée de la série est repérée par DIVE 1, la seconde par DIVE 2, la troisième par DIVE 3, etc.
  • Page 40: Alarmes Visuelles Et Sonores

    être d’au moins 24 heures et si possible de 48 heures. • Suunto recommande de ne pas effectuer un déplacement aérien tant que les informations données par l’ordinateur et les limites conseillées par le DAN et l’UHMS ne le permettent pas.
  • Page 41: Alarmes Oxygène En Utilisation Mode Nitrox

    Une série continue de “BIP” et l’écran s’éclaire pendant 5 secondes quand: • La vitesse de remontée maximale de 10 m/min est dépassée. La mention SLOW et le signal STOP apparaissent (Fig. 3.13). • La profondeur plafond du palier de sécurité obligatoire est dépassée.
  • Page 42: Plongées En Altitude Et Réglages Personnalisés

    Une série de “BIP” retentit pendant 3 minutes et l’écran s’éclaire pendant 5 secondes quand : • La pression partielle d’oxygène choisie est dépassée. La profondeur courante est alors remplacée par valeur clignotante de la PO2 choisie. Vous devez immédiatement et im-pérativement remonter à...
  • Page 43: Réglage Personnalisé

    Le réglage d’altitude sélectionné est indiqué par l’affi chage de voyants en forme de montagne (A0 = vagues, A1 = une montagne, A2 = deux mon- tagnes). Le réglage de l’altitude est décrit en détail au chapitre 4.3.1.1. Une excursion en altitude peut provoquer une modifi cation de l’équi- libre de la pression d’azote dissout dans le corps.
  • Page 44: Situations D'erreur

    à prendre plus de risques vis-à-vis des accidents de décompression, de régler le modèle RGBM. Le réglage par défaut est le RGB 100 qui applique entièrement (100%) le modèle. Suunto recommande fortement l’utilisation du modèle RGB100. Statistiquement, les plongeurs très ex- périmentés ont moins d’accidents de décompression.
  • Page 45: Non Respect Des Paliers De Décompression

    NON RESPECT DES PALIERS DE DÉCOMPRESSION Le passage en mode erreur est dû le plus souvent à une décompression incomplète, quand vous restez au-dessus de la profondeur plafond plus de trois minutes. Durant ces trois minutes, l’abréviation Er est affi chée et l’alarme sonore retentit.
  • Page 46: Modes Menu

    4. MODES MENU Afi n de vous familiariser rapidement avec les différents menus, vous pouvez également con- QUIT sulter notre guide rapide livré avec le Vytec Les principaux menus sont au nombre de OPTIONS trois: 1) Mode Mémoire, 2) Mode Simulateur, 3) Mode Réglage.
  • Page 47: Mode Simulateur [2 Simul]

    EXIT / QUIT (SORTIR/QUITTER) Appuyez plus d’une seconde sur le bouton “CLÉ” permet de repasser de n’importe quel mode menu ou d’une de ses options directement au Mode Plongée. CONTENU DES MENUS 1. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES [1 MEMORY] 1.
  • Page 48: Mémoires Et Transfert De Données [1 Memory]

    4.1. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES [1 MEMORY] Le Menu Mémoires (Fig. 4.5) de cet ordinateur QUIT de plongée comprend une mémoire combinée carnet de plongée et profi l de plongée (Fig. 4.6 et 4.12), une mémoire historique (Fig. 4.13 et OPTIONS 4.14) et une fonction transfert de donnée et interface PC (Fig.
  • Page 49: Symbole Attention Si Celui-Ci Était

    forme de fl èche est à côté du bouton MODE, le bouton de défi lement permet de visualiser la page 2 DIVE première page de chaque plongée. STOP ASC TIME Lorsque le mot SELECT est affi ché à côté du QUIT bouton MODE, le bouton de défi...
  • Page 50: Flèche Pointant Vers Le Bas Si La Profondeur Plafond N'a Pas Été Respectée

    • Flèche pointant vers le bas si la profondeur plafond n’a pas été DIVE respectée • Pourcentage d’oxygène (en Mode Nitrox et pour le MIX1) SELECT TIME • Le niveau maximum de toxicité OLF pendant la plongée (utilisation en Mode Nitrox). Page III (Fig.
  • Page 51: Mémoire Profil De Plongée [Prof]

    La mémoire enregistre à peu près les 36 der- nières heures de plongée. Au-delà, chaque DIVE nouvelle plongée provoque l’effacement de la plus ancienne. Le contenu de la mémoire est QUIT préservé et ce même lors du changement de pile, à condition qu’il soit effectué conformé- ment aux instructions.
  • Page 52: Transfert Des Données Et Interface Pc [3 Tr-Pc]

    à zéro. NOTE! La profondeur maximale atteinte peut être remise à zéro au moyen de l’interface PC Fig. 4.17. Mode Simula- et du logiciel Suunto Dive Manager disponi- teur plongée. [1 SIMDIVE]. bles en option. 4.1.3. Transfert de données et interface PC [3 TR-PC] L’ordinateur de plongée peut être connecté...
  • Page 53 • La température en début de plongée, à la profondeur maximale et à la fi n de la plongée • La date (année, mois et jour) et heure SURF de départ de la plongée TIME • Les renseignements complémen- taires (alarmes d’infractions, SLOW, STOP, CEILING, voyant attention, les symboles de marqueurs de profi...
  • Page 54: Mode Simulateur [2 Simul]

    Le simulateur de plongée est un excellent outil pour faire connaissance avec l’appareil et si- muler des plongées. Suunto vous recommande d’utiliser le simulateur de plongée et de réaliser sans risque tous les types de profi l de plongée et de voir comment seraient affi...
  • Page 55: Simulateur De Planning [2 Simplan]

    Pour accéder au Mode Simulateur de plongée, sélectionnez MODE - 2 SIMUL - 1 SIMDIVE (Fig. 4.17 et 4.18). 4.2.2. Simulateur de planning [2 SIMPLAN] Le simulateur de planning affi che la courbe de sécurité. Dans ce mode, vous avez également Fig.
  • Page 56: Alarme Du Temps De Plongée [2 D Alarm]

    4.3.1.1 Réglages Altitude, Réglages Personnalisés, Régla- ges RGBM et Paliers de Sécurité/ Paliers Profonds [1 AdJ MODE] Le réglage d’altitude et les réglages personna- lisés sont affi chés en surface et en plongée. Si ces réglages ne correspondent pas à l’alti- tude du site ou aux conditions de plongée (voir chapitre 3.8 “Plongée en altitude et réglages Fig.
  • Page 57: Réglage De L'alarme De Profondeur Maximum [3 Max Dpth]

    d’immersion qui peut être utilisée à différentes occasions pour augmenter votre sécurité. Elle peut, par exemple, être réglée sur le temps de plongée donné par le planning. Pour accéder au réglage de l’alarme de temps de plongée, sélectionnez MODE - 3 SET - 1 SETDI- VE - 2dALARM).
  • Page 58: Réglage De La Montre

    Avant une plongée réglez sur ON seulement les mélanges que vous utiliserez et contrôlez que les valeurs soient réglées sur les bonnes valeurs. Pour accéder au Mode réglage Nitrox/oxygène MODE- 3 SET- 1 SET DIVE- 4 NITROX. Le TIME pourcentage d’oxygène (O2%) par défaut est de 21% (air) et la pression partielle d’oxygène est de 1.4 bar (Fig.
  • Page 59: Réglage Du Réveil [3 T Alarm]

    NOTE! • Le jour de la semaine est auto-matiquement calculé en fonction de la date. • La date peut être choisie du 1er janvier 1990 au 30 décembre 2089. 4.3.2.3. Réglage de l’alarme réveil [3 T ALARM] Cet ordinateur vous permet de régler une alarme journalière. Lorsqu’elle se déclenche, le symbole d’alarme clignote pendant 1 minute et l’alarme sonore retentit pendant 24 secondes.
  • Page 60: Réglage De La Valeur De L'échantillonnage [4 Rec]

    Vous pouvez régler une deuxième alarme de pression de bouteille. L’alarme de 35 bar peut être réglée entre 10 et 200 bar. Pour accéder au réglage du transmetteur, sélectionnez MODE- 3 SET- 3 SET PREF- 3 HP. 4.3.3.4. Réglage de la valeur de l’échantillonnage [4 REC] Vous pouvez modifi...
  • Page 61: Entretien Et Révision

    5. ENTRETIEN ET RÉVISION Cet ordinateur de plongée Suunto est un instrument de précision com- plexe. Bien qu’il soit conçu pour endurer les rigueurs de la plongée, il doit être traité avec soin et attention comme tout instrument de précision.
  • Page 62: Entretien

    Examinez l’écran et le couvercle transparent du compartiment pile afi n de détecter une éventuelle trace d’eau ou d’humidité. Si vous en détectez, N’UTILISEZ PLUS l’appareil, et apportez l’appareil chez un spécialiste conseil Suunto. ATTENTION! • Ne séchez pas l’appareil avec de l’air comprimé.
  • Page 63: Remplacement De La Pile

    Suunto décline toute responsabilité en ce qui concerne les dégâts causés par l’humidité dans l’instrument si les instructions données dans ce manuel n’ont pas été suivies scrupuleu- sement. En cas de fuite, rapportez immédiatement l’ordinateur de plongée à un spécialiste conseil ou un importateur Suunto.
  • Page 64: Outillage

    OUTILLAGE • Un tournevis plat de 1.5 mm ou un outil de démontage de pompe (K5857). • Un chiffon doux pour le nettoyage. • Des pinces à becs fi ns ou un petit tournevis pour tourner la bague de verrouillage. REMPLACEMENT DE LA PILE La pile ainsi que le vibreur de l’alarme sonore sont logés dans un com- partiment au dos de l’instrument.
  • Page 65 Retirez délicatement la pile, sans endommager les contacts élec- triques intérieurs ni la surface d’étanchéité. Contrôlez qu’il n’y a aucune trace de fuite, particulièrement entre le vi- breur et le couvercle, ni d’autres dégâts. En cas de fuite ou d’autre dom- mage, retournez l’appareil chez un spécialiste conseil pour une révision et une remise en état.
  • Page 66 Mettez en place l’ordinateur dans sa console ou sa protection élas- tomère, et replacez la pompe du bracelet. L’ordinateur est prêt pour de nouvelle plongée. Modèle bracelet: • Montage dans la protection élastomère: Introduisez la partie lon- gue du bracelet dans l’ouverture de la protection, puis fait entrer l’ordinateur dans son logement.
  • Page 67: Pile Du Transmetteur

    Fig. 5.2. Ouverture de la bague de verrouillage. 5.5.2. Pile du transmetteur NOTE! Il est impératif que le changement soit effectué d’une manière correcte afi n d’éviter toute fuite dans le compartiment pile ou dans le boîtier. Il est préférable de faire appel à un spécialiste conseil. DANGER! Les dégâts dus à...
  • Page 68 Vérifi ez l’état du joint torique, un joint torique défectueux peut être révélateur, entre autres, d’un défaut d’étanchéité. Ne réutilisez jamais le joint torique même s’il vous semble en bon état. Vérifi er la propreté du compartiment pile, de la cale et du couvercle. Nettoyer avec un chiffon doux et non pelucheux si nécessaire.
  • Page 69: Descriptions Techniques

    6. DESCRIPTION TECHNIQUE 6.1. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER Pour une plongée simple, les temps de plongées sans palier de décom- pression (voir tableau 6.1 et 6.2) affi chés par l’ordinateur sont légèrement plus courts que ceux des tables de l’U.S.Navy. TABLEAU 6.1 TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER (MIN) À...
  • Page 70: Plongée En Altitude

    6.2. MODÈLE À FAIBLE GRADIANT DE BULLE, SUUNTO RGBM Le modèle RGBM de Suunto à faible gradiant de bulle est un algorithme récent permettant de considérer à la fois l’azote dissout et celui présent en phase gazeuse dans les tissus et le sang des plongeurs. Il est le résul- tat d’une collaboration entre Suunto et Bruce R.Wiienke BSc, MSc.
  • Page 71: Exposition À L'oxygène

    Suunto RGBM: une décompression adaptée Le modèle RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les con- séquences du grossissement des micros bulles et des profi ls de plongée inverses dans une même série de plongées. Il adapte son, mode de calcul en fonction des réglages personnalisés choisis.
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    • Les limites du pourcentage de toxicité CNS jusqu’à 1.6 bar sont basées sur celles du NOAA de 1991. • Le contrôle de l’OTU est basé sur le niveau de tolérance journalier et le taux de récupération est abaissé Les informations relatives à l’oxygène données par l’ordinateur de plon- gée comportent toutes les alarmes et les affi...
  • Page 73 • Précision: ± 1% au minimum entre 0 et 80 m (conforme au prEN 13319). • Plage de profondeur: 0 … 150 m [492 ft]. • Résolution: 0.1 m de 0 à 100 m [1 ft de 0 à 328 ft]. Thermomètre: •...
  • Page 74 NOTE! Ne JAMAIS laissez l’ordinateur en plein soleil. Modèle de calcul • Algorithme RGBM Paliers Profonds Suunto (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, Licencié en Sciences, Maître en Sciences et Doctorat de Science). • 9 compartiments. •...
  • Page 75: Garantie

    Cet ordinateur de plongée Suunto est garanti contre tout défaut de fa- brication et matière sur une période de deux ans à compter de la date d’achat sous réserve des conditions et en accord avec les termes ci-...
  • Page 76: Suuntosports.com

    En cas de réclamation au titre de la garantie ou de tout autre, retourner le produit l’appareil à vos frais à votre revendeur Suunto ou à un atelier agrée CTS. Joindre votre nom et adresse, la facture et la fi che d’entre- tien.
  • Page 77: Système Nécessaire

    à l’aide de toutes ces informations. Vous pouvez les éditer et les comparer avec celles d’autres utilisateurs. La section My Suunto contient un calendrier que vous pouvez utiliser pour noter des événements important ou tout autre information utile.
  • Page 78: Sport Forums

    Sport Forums Suuntosports.com possède un forum pour chaque secteur d’activité Suunto. Les caractéristiques et les fonctions de bases sont les mêmes pour les forums sports et les forums spécifi ques , à savoir les news, les bulletins et les chats. Les utilisateurs peuvent proposer des liens vers d’autres sites de sports et d’équipement.
  • Page 79: Lexique

    9. LEXIQUE Accidents de décompression Troubles physiologiques causés par la formation de bulles d’azote dans les tissus ou liquides corporels à la suite d’une procédure de décompression incor- rects. ASC RATE Abréviation de “Ascent Rate” signifi ant vitesse de remontée. ASC TIME Abréviation de “Ascent time”...
  • Page 80 Abréviation de Oxygen Limit Fraction, pourcentage du seuil de toxicité de l’oxygène. Nom du système créé par Suunto pour indiquer les niveaux de toxicité combiné SNC et OTU. Abréviation de Oxygen Tolerance Unit, unité de tolérance à...
  • Page 81 Pneumotoxicité de l’oxygène Effet toxique de l’oxygène provoqué par de longues expositions à des pressions partielles d’oxygène élevées. Il provoque irritation des poumons avec sensation de brûlure dans la poitrine, toux et une réduction des capacités vitales. Symbole de pression partielle d’oxygène. Pression Partielle d’oxygène Limite la profondeur maximum à...
  • Page 82: Comment Se Débarrasser De Votre Instrument

    COMMENT SE DÉBARRASSER DE VOTRE INSTRUMENT Pour vous débarrasser de cet instrument, veuillez res- pecter les normes en vigueur relatives aux déchets électroniques. Ne le jetez pas avec les ordures mé- nagères. Rapportez-le à votre représentant Suunto le plus proche.
  • Page 84 Printed in Finland 07.2005 / Esa Print Oy / 151043...
  • Page 86 Made in Finland © Suunto Oy 01 / 2004, 07 / 2005...

Table des Matières