IMG STAGELINE TWIST-152 Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

D
den. Ist z. B. am Steuergerät die Adresse 17 für
die Steuerung der Blende vorgesehen, am
A
TWIST-152 die Startadresse 17 einstellen.
a) Die Taste MENU (3) einmal drücken, so dass
CH
im Display
(address) angezeigt wird.
b) Die Taste ENTER (5) drücken. Das Display
blinkt.
c) Mit der Taste DOWN oder UP (4) die entspre-
chende Adresse einstellen (1 – 507).
d) Zum Speichern die Taste ENTER drücken.
Das Display zeigt für einige Sekunden
Danach erscheint wieder die gewählte Start-
adresse. Wird die Taste ENTER nicht inner-
halb von 8 Sekunden betätigt, schaltet das
Gerät auf die vorherige Adresse zurück.
Nach dem Einstellen der Startadresse für den
1. Kanal sind die Kanäle 2 – 6 den darauf folgen-
den Adressen zugeordnet. Beispiel:
Startadresse 17 = Kanal für die Blende
Adresse 18 = Kanal für die Gobos
Adresse 19 = Kanal für die Gobo-Rotation
Adresse 20 = Kanal für die Farben
Adresse 21 = Kanal für die Drehung des
Schwenkkopfes
Adresse 22 = Kanal für die Schwenkkopfneigung
5) Nach dem Einstellen der Startadresse lässt sich
der TWIST-152 über das angeschlossene Steu-
ergerät bedienen. Die eingestellte Startadresse
wird vom Display stets angezeigt, sobald Steuer-
signale vom DMX-Steuergerät empfangen wer-
den. Zusätzlich leuchtet die rote LED DMX (6).
control of the iris, adjust the start address 17 at
GB
the TWIST-152.
a) Press the button MENU (3) once so that
(address) is displayed.
b) Press the button ENTER (5). The display
flashes.
c) With the button DOWN or UP (4) adjust the
corresponding address (1 – 507).
d) For memorizing, press the button ENTER.
The display shows
Then the selected start address is displayed
again. If the button ENTER is not actuated
within 8 seconds, the unit switches back to the
previous address.
After adjusting the start address for the first chan-
nel, the channels 2 to 6 are assigned to the fol-
lowing addresses. Example:
start address 17 = channel for the iris
address 18 = channel for the gobos
address 19 = channel for the gobo rotation
address 20 = channel for the colours
address 21 = channel for rotating the panning
head
address 22 = channel for tilting the panning head
5) After adjusting the start address, it is possible to
operate the TWIST-152 via the connected control
unit. The adjusted start address is always dis-
played as soon as control signals are received
from the DMX control unit. In addition, the red
LED DMX (6) lights up.
8
6.4 Betriebsparameter verändern
Durch Aufrufen des Menüs lassen sich die folgenden
Parameter verändern. Die hier dargestellte Reihen-
folge entspricht der Reihenfolge der Menüpunkte.
Einstellung der Startadresse (Kap. 6.3)
.
Show-Modus (Kap. 6.1)
Slave-Modus (Kap. 6.1.1)
Farb-Modus (Abb. 4, Kanal 4)
Schwenkkopfdrehung (Pan)
Schwenkkopfneigung (Tilt)
6.4 Changing the operating parameters
By calling the menu, the following parameters can
be changed. The order shown here corresponds to
the order of the menu items.
Adjustment of the start address
for some seconds.
Show mode (chapter 6.1)
Show mode (chapter 6.1.1)
Colour mode (fig. 4, channel 4)
Rotation of panning head (Pan)
Tilting of panning head (Tilt)
. . .
Show 1
Show 2
normal
2 Light Show
einfarbig (normal)
Die Farbscheibe rastet exakt
bei einer Farbe ein.
zweifarbig (split colour)
Eine Zwischenstellung zwisch-
en zwei Farben ist möglich.
normal
Drehung entgegengesetzt
normal
Bewegung entgegengesetzt
(chapter 6.3)
. . .
Show 1
Show 2
normal
2 light Show
single-coloured (normal)
The colour disk locks into
place exactly at one colour.
bicoloured (split colour)
An interim position between
two colours is possible.
normal
opposite rotation
normal
opposite tilting
Displaydarstellung
normal
um 180° gedreht
(für die Deckenmontage)
Mit der Taste ENTER die Einstellung um-
schalten. Das Display blinkt 8 Sekunden
lang. Danach blendet sich das Menü aus.
feste Schwenkkopfposition zur Fokus-
einstellung
(siehe Kap. 6.5)
Selbsttest
Nach dem Drücken der Taste ENTER
läuft ein Selbsttest ab. Zum Beenden
die Taste MENU drücken. Der nächste
Menüpunkt blinkt 8 Sekunden lang. Da-
nach blendet sich das Menü aus.
Betriebsstundenzähler (Fixture Hours)
Nach dem Drücken der Taste ENTER
zeigt das Display die Betriebsstunden
an. Zum Zurückschalten auf den vorhe-
rigen Betriebsmodus die Taste MENU
drücken. Der nächste Menüpunkt blinkt
8 Sekunden lang. Danach blendet sich
das Menü aus.
Reset
Durch Drücken der Taste ENTER erfolgt
eine Rückstellung: Der Schwenkkopf
fährt kurz in die Ausgangsstellung. Da-
nach schaltet das Gerät in den vorheri-
gen Betriebsmodus zurück.
Display presentation
normal
turned by 180°
(for ceiling mounting)
Switch over the adjustment with the but-
ton ENTER. The display flashes for 8 sec-
onds. Then the menu is extinguished.
Fixed panning head position for focus
adjustment
(see chapter 6.5)
Self-test
After pressing the button ENTER, a self-
test is performed. To stop it, press the
button MENU. The next menu item
flashes for 8 seconds. Then the menu is
extinguished.
Working hour meter (fixture hours)
After pressing the button ENTER, the
display shows the working hours. To
switch back to the previous operating
mode, press the button MENU. The next
menu item flashes for 8 seconds. Then
the menu is extinguished.
Reset
By pressing the button ENTER, the unit
is reset: The panning head shortly goes
to the initial position. Then the unit
switches back to the previous operating
mode.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.1900

Table des Matières