Télécharger Imprimer la page
Kärcher Puzzi 8/1 C Consignes De Sécurité
Masquer les pouces Voir aussi pour Puzzi 8/1 C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Пылесосы Karcher Puzzi 8/1 C
(1.100-220.0): Инструкция
пользователя

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher Puzzi 8/1 C

  • Page 1 Пылесосы Karcher Puzzi 8/1 C (1.100-220.0): Инструкция пользователя...
  • Page 2 ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☞ ✌ ✍ ✎ ✏ ✑ ✒ ✓ ☛ ✌ ✔ ✕ ✖ ✗ ✏ ✘ ✗ ✓ ☛ ☎ ✆ ✙ ✡ ✗ ✒ ✓ ✗ ✏ ✚ ☎ ✛ ✜ ✟ ✢ ✟ ✖ ✒ ✗ ✏ ✢ ☛ ☎...
  • Page 4 Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühex- Deutsch traktionsgeräte den, der von einem Elektroinstallateur Lesen Sie vor der ersten Be- gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. nutzung Ihres Gerätes diese Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeiti- – Sicherheitshinweise und handeln Sie da- ge Spannungsabsenkungen. nach. Bewahren Sie diese Sicherheitshin- Bei ungünstigen Netzbedingungen kön- weise für späteren Gebrauch oder für –...
  • Page 5 Die am Gerät gegebenenfalls vorhan- weise der Reinigungsmittelhersteller – dene Steckdose darf nur zum An- beachten. schluss von in der Betriebsanleitung Die empfohlenen Reinigungsmittel dür- – genannten Zubehör- und Vorsatzgerä- fen nicht unverdünnt eingesetzt wer- ten verwendet werden. den. Die Produkte sind betriebssicher, Die Wasserstandsbegrenzungseinrich- da sie keine Säuren, Laugen oder um- –...
  • Page 6 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – Zubehör und Ersatzteile durch Personen (einschließlich Kinder) Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver- mit eingeschränkten physischen, sen- wendet werden, die vom Hersteller freige- sorischen oder geistigen Fähigkeiten geben sind. Original-Zubehör und Original- oder mangels Erfahrung und/oder man- Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass gels Wissen benutzt zu werden, es sei...
  • Page 7 Batteriebetriebene Geräte Geräte mit Luftbereifung Die Betriebsanweisungen des Batterie- Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- – – Herstellers und des Ladegeräteherstel- fen Reparaturen und der Einbau von lers sind unbedingt zu beachten. Be- Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- achten Sie die Empfehlungen des dendienst durchgeführt werden.
  • Page 8 Safety instructions for brush cleaning devices and spray ex- English traction devices During unfavorable net conditions other – Please read and comply with devices might be disturbed. these safety instructions prior to With a net impedance lower then 0,15 – the initial operation of your appliance.
  • Page 9 solvents! This includes petrol, paint Never leave the machine unattended so – thinner or heating oil which can gener- long as the engine is running. The op- ate explosive fumes or mixtures upon erator may leave the appliance only contact with the suction air. Acetone, when the engine has come to a stand- undiluted acids and solvents must also still, the appliance has been protected...
  • Page 10 out the battery plug or clamp off the bat- Battery-operated machines tery. Shut the device off when switching to a different function. Always follow the instructions of the – battery manufacturer and the charger Maintenance work may only be carried –...
  • Page 11 Consignes de sécurité pour les appareils de nettoyage des Français brosses et les appareils d'extraction par vaporisation service par un électricien conformé- Lire attentivement ces ment à la norme IEC 60364-1. consignes de sécurité avant la Les procédures de mises en marche –...
  • Page 12 La prise éventuellement présente sur les consignes d'application, de sécurité – l'appareil doit uniquement être utilisée et de mise à la poubelle du fabricant de pour le raccordement des appareils produit de nettoyage. d'accessoires et adaptables mention- Les produits de nettoyage recomman- –...
  • Page 13 tude d'utilisation et qui sont Respecter le contrôle de la sécurité se- – explicitement mandatées pour l'utilisa- lon les directives en vigueur localement tion. pour les appareils d'utilisation profes- sionnelle modifiables sur site. Cet appareil n'est pas destiné à être uti- –...
  • Page 14 Appareils fonctionnant avec une Appareils avec préparation de l'air batterie Afin d'éviter tout danger, seul le service – après-vente agréé est habilité à effec- Il est impératif de respecter les instruc- – tuer des réparations ou à monter des tions de service du fabricant de batterie pièces de rechanger sur l'appareil.
  • Page 15 Norme di sicurezza per dispositivi di pulizia spazzole e apparec- Italiano chi a spruzzo-estrazione stallatore elettrico in conformità alla Prima di utilizzare l'apparec- norma IEC 60364-1. chio per la prima volta, legge- Il transitorio d'inserzione causa una di- – re e seguire queste avvertenze di minuzione di tensione temporanea.
  • Page 16 La presa eventualmente presente Non utilizzare i detergenti suggeriti sen- – – sull'apparecchio può essere usata solo za prima averli diluiti. I prodotti sono si- per il collegamento degli accessori e dei curi in quanto non contengono acidi, dispositivi descritti nel manuale d'uso. soluzioni alcaline o sostanze nocive per l'ambiente.
  • Page 17 scenza dello strumento a meno che non Accessori e ricambi vengano supervisionati per la loro sicu- Impiegare esclusivamente accessori e ri- rezza da una persona incaricata o che cambi autorizzati dal produttore. Accessori abbiano da questa ricevuto istruzioni su e ricambi originali garantiscono che l’appa- come usare l'apparecchio.
  • Page 18 Apparecchi con alimentazione a Apparecchi con pneumatici ad aria batteria Per escludere qualsiasi rischio, gli inter- – venti di riparazione e il montaggio dei Osservare assolutamente le istruzioni – pezzi di ricambio vanno effettuati esclu- d'uso del produttore della batteria e del sivamente dal servizio assistenza auto- caricabatterie.
  • Page 19 Veiligheidsinstructies voor borstelreinigingsapparaten en Nederlands sproeiextractieapparaten Het apparaat mag uitlsuitend aan een – Gelieve vóór het eerste ge- elektrische aansluiting aangesloten bruik van uw apparaat deze worden die werd uitgevoerd door een veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht electricien conform IEC 60364-1. te nemen.
  • Page 20 Het eventueel op het apparaat voorhan- structies van de reinigingsmiddelfabri- – den stopcontact mag alleen gebruikt kant in acht nemen. worden voor de aansluiting van de ac- De aanbevolen reinigingsmiddelen mo- – cessoires en voorzetapparaten. gen niet verdund gebruikt worden. De De voorziening voor de waterpeilbeper- producten zijn veilig aangezien ze geen –...
  • Page 21 uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre- Veiligheidscontrole volgens de plaatse- – gen voor het gebruik. lijk geldige voorschriften voor van plaats veranderlijke, industrieel benutte Dit apparaat is niet ervoor gedacht, – apparaten opvolgen. door personen (inclusieve kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of Toebehoren en reserveonderdelen geestelijke mogelijkheden of door ge- Er mogen alleen toebehoren en onderde-...
  • Page 22 Batterijgedreven apparaten Apparaten met luchtbanden De gebruiksinstructies van de fabrikant Om risico 's te vermijden, mogen repa- – – van de batterij en van het oplaadappa- raties en het vervangen van onderdelen raat moeten in elk geval nageleefd wor- aan het apparaat alleen worden uitge- den.
  • Page 23 Indicaciones de seguridad para dispositivos de limpieza con Español cepillos y aparatos pulverizadores El aparato sólo debe estar conectado a – Antes de poner en marcha por una conexión eléctrica que haya sido primera vez el aparato, lea es- realizada por un electricista de confor- tas indicaciones de seguridad y siga las midad con la norma CEI 60364-1.
  • Page 24 El enchufe que tenga el aparato sólo se o sustancias nocivas para el medioam- – puede utilizar para conectar los disposi- biente. Recomendamos mantener los tivos accesorios y modulares indicados detergentes fuera del alcance de los ni- en el manual de instrucciones. ños.
  • Page 25 pervisados por una persona encargada Aparato con cepillos rotativos/dis- o hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo usar el aparato. Utilice únicamente cepillos/discos que Se debe supervisar a los niños para – – forman parte del equipo o que figuran asegurarse de que no juegan con el en el manual de instrucciones.
  • Page 26 No colocar herramientas o similares so- – bre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión. No manipular con llama directa, ni ge- – nerar chispas o fumar cerca de una ba- tería o en el lugar donde se cargue la batería.
  • Page 27 Avisos de segurança para aparelhos de limpeza com escovas e Português aparelhos de extracção por pulverização O aparelho só deve ser ligado a uma – Antes da primeira utilização conexão eléctrica executada por um deste aparelho leia os avisos electricista, de acordo com IEC 60364- de segurança e proceda conforme os mes- mos.
  • Page 28 condições. O aparelho não pode ser Utilizar apenas os detergentes reco- – utilizado. mendados pelos fabricantes e respeitar os avisos de aplicação, eliminação e de A tomada eventualmente existente no – advertência dos fabricantes dos deter- aparelho só pode ser utilizada para a gentes.
  • Page 29 deve retirar a mesma sempre que se lho deve ser desligado sempre que afaste do aparelho. pretender mudar para outra função. O aparelho só deve ser manobrado por As reparações só podem ser executa- – – pessoas que tenham sido instruídas es- das pelas oficinas de assistência técni- pecialmente para o efeito ou por pesso- ca autorizadas ou por técnicos...
  • Page 30 P. f. dê especial atenção aos avisos de – Aparelhos com pneumáticos segurança no manual de instruções De modo a evitar riscos, as reparações – para aparelhos com motor a gasolina. e a montagem de peças sobressalen- Não utilizar o aparelho sem a estrutura –...
  • Page 31 Sikkerhedsanvisninger til børsterense- og sprøjteextraktions- Dansk maskiner Hvis netimpedansen er mindre end – Læs denne brugsanvisning 0,15 Ohm kan der ikke forventes for- før første gangs brug af ma- styrrelser. skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik- Rør aldrig ved netstikket med våde –...
  • Page 32 Opsug aldrig eksplosive væsker, – Betjening brændbare gasser, eksplosivt støv eller Brugeren skal anvende maskinen iht. – ufortyndede syrer og opløsningsmidler! dens anvendelsesformål. Brugeren Dertil hører benzin, farvefortynder og skal tage hensyn til lokale forhold og fyringsolie, som ved ophvirvling med under arbejdet med apparatet være op- sugeluften kan danne eksplosive dam- mærksom på...
  • Page 33 I områder, hvor der er mulighed for at – Vedligeholdelse betjeningspersonalet kan rammes af Inden maskinen renses og vedligehol- – faldende genstande, må maskinen ikke des og inden komponenter udskiftes, bruges uden beskyttelse imod faldende skal maskinen afbrydes. Ved maskiner, genstande (FOPS).
  • Page 34 Sikkerhetsanvisninger for børsterengjøringsapparater og tep- Norsk perensere. Ved en nettimpedans på mindre enn – Les disse sikkerhetsanvisnin- 0,15 Ohm ved forbindelsespunktet, for- gene før apparatet tas i bruk ventes ingen driftsforstyrrelser. første gang, og følg anvisningene. Oppbe- Berør aldri støpselet med våte hender. –...
  • Page 35 Spray aldri ut eller sug aldri opp eksplo- – Betjening sive væsker, brennbare gasser, eksplo- Apparatet må brukes på korrekt måte. – sivt støv eller ufortynnet syre eller Du må ta hensyn til forholdene på det løsningsmidler! Til dette hører bensin, aktuelle bruksstedet, og være oppmerk- tynner og fyringsolje, som blandet med som på...
  • Page 36 Apparatet skal ikke benyttes uten mon- – Vedlikehold tert vern moot fallende gjenstander Før rengjøring og vedlikehold av appa- – (FOPS), dersom det benyttes i områder ratet, eller skifte av deler, skal apparatet der det er mulighet for at brukeren kan være avslått.
  • Page 37 Säkerhetsanvisningar för borstrengörings- och sprayextrak- Svenska tionsaggregat. Se till att inga skador uppkommer på – Läs denna säkerhetsanvis- nät eller förlängningskabar genom ning före första användning överkörning, klämning, dragning eller och följ anvisningarna noggrant. Denna sä- liknande. Skydda kabeln mot stark vär- kerhetsanvisning ska förvaras för senare me, olja och vassa kanter.
  • Page 38 bilda explosiva ångor eller föreningar Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt – när de blandas med sugluften, dessut- när motorn är i gång. Användaren får om aceton, outspädda syror och lös- inte lämna maskinen innan motorn slu- ningsmedel efterom de kan fräta på tat arbeta, maskinen säkrats mot oförut- material på...
  • Page 39 hos batteridrivna maskiner ska kontak- råden där det föreligger en risk att ten till batteriet dras ut eller batteriet personen som sköter maskinen kan kopplas bort. Vid omställning från en träffas av nedfallande föremål. funktion till en annan ska maskinen Batteridrivna maskiner stängas av.
  • Page 40 Harjapuhdistus- ja painehuuhtelukoneiden turvaohjeet Suomi Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- – Lue nämä turvaohjeet ennen pistokkeeseen. laitteen ensimmäistä käyttöä Huomioi, että verkko- tai jatkojohtoa ei – ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaoh- vahingoiteta eikä vaurioiteta yliajamal- jeet myöhempää käyttöä tai myöhempää la, puristamalla, vetämällä...
  • Page 41 öljy, jotka voivat muodostaa räjähdys- Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon- – herkkiä höyryjä tai seoksia taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä sekoittuessaan imuilman kanssa, lisäk- saa poistua koneesta vasta, kun moot- si asetoni, laimentamattomat hapot ja tori on sammuksissa. Käyttäjän on huo- liuottimet, koska ne syövyttävät laittees- lehdittava kytkemällä...
  • Page 42 toke on vedettävä irti pistorasiasta, ak- Älä käytä laitetta ilman putoavilta esi- – kukäyttöisten laitteiden akkupistoke on neiltä suojaavaa rakennetta (FOPS) vedettävä irti tai vaihtoehtoisesti akun sellaisilla alueilla, joilla on olemassa kenkä on irrotettava. Laite on kytkettävä mahdollisuus, että käyttöhenkilöön voi pois päältä...
  • Page 43 – IEC 60364-1. – – – – – 0,15 Ohm. – – – – – – ( . . – – 30 mA). – – – – – 1...
  • Page 44 – ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✁ ✞ ✝ ✁ ✠ ✆ ✝ ✡ ✞ ✠ ☛ ✝ ✁ ☞ ✟ ✌ ✍ ✡ ✝ ✌ ✍ ✡ ✫ ✝ ✞ ✟ ✞ ✠ ✤ ✏ ✘ ✁ ✠ ✞ ✠ ☎ ✁ ✎ ✁ ✆ ✍ ✎ ✘ ☎ ✁ ✍ ✍ ✜ ✡ ✆ ✒ ☛ ✞...
  • Page 45 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✂ ✠ ✁ ✂ ✡ ☛ ☞ ✟ ✂ ☞ ✂ ✄ ✂ ✌ ✍ ✠ ✞ ☞ ✂ ☞ ✎ ☞ ✦ ✄ ✎ ✞ ✖ ✌ ✟ ✂ ✄ ✑ ☞ ✂ ☞ ✎ ✍ ✏ ✑ ✏ ✁ ☞ ✓ ☞ ✑ ✌ ✂ ✄ ✍...
  • Page 46 – ✘ ✕ ✠ ✑ ✠ ☎ ✝ ✎ ✞ ✏ ✞ ✠ ☎ ✔ ☞ ✕ ☞ ✑ ✁ ✖ ✞ ✚ ✆ ✡ ✒ ✕ ✩ ✆ ✱ ✲ ✳ ✴ ✵ ✶ ✷ ✴ ✸ ✴ ✷ ✹ ✺ ✻ ✼ ✽ ✾ ✷ ✴ ✿ ❀ ✲ ❁ ✿ ❂ ✞...
  • Page 47: Güvenlik Uyarıları

    Fırçalı temizlik cihazları ve püskürtmeli çıkartma cihazları için Türkçe güvenlik uyarıları e beke ko u llarının elveri s iz olması – Cihazınızı ilk defa kullanma- ☎ ✁ ✁ durumunda, cihazlarda kısıtlanmalar dan önce bu güvenlik uyarıla- ortaya çıkabilir. rını okuyup buna göre davranın. Bu 0,15 Ohm'dan daha dü...
  • Page 48 sıvı emmeyin. Kuru kiri emmek için kul- Kullanımı lanmayın! Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy- – Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uy- – gun olarak kullanmalıdır. Personel, ye- gun de ildir. rel kuralları dikkate almalı ve çalı Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar, pat- –...
  • Page 49 A a✁ı dü en nesnelerin kullanıcı perso- – Bakım nele çarpma ihtimali olan bölgelerde, Cihazdaki temizlik ve bakım çalı mala- – a a✁ı dü en nesnelere (FOPS) kar ı rından ve parçaları de✁i tirmeden önce koruyucu donanım olmadan cihazı ça- cihaz kapatılmalıdır.
  • Page 50 ❊ ❋ ● ❍ ● ■ ❏ ❑ ▲ ▼ ◆ ❖ € ■ ❏ ❋ ❖ ◗ ❖ ❍ ▼ ▲ ● ❘ ■ ▼ ❘ ◆ ❏ ❙ ❚ ❑ ❯ ❖ ◆ ▼ ❱ ■ ❲ € ❳ ▼ ❨ ❯ ❏ € ●...
  • Page 51 ✎ ✞ ✍ ✎ ✕ ✘ ✎ ☛ ✑ ✕ ☛ ✁ ✍ ✎ ✒ ✌ ✁ ✑ ☞ ✛ ☎ ✍ ✏ ✮ ✯ ✰ ✱ ✲ ✳ ✴ ✱ ✵ ✶ ✷ ✸ ✹ ✠ ✆ ✒ ✎ ✍ ✠ ✆ ✞ ✓ ☎ ✟ ✔ ✟ ✕ ✁ ✟ ✑ ☎ ✏ ✑ ✟ ✄ ☞ –...
  • Page 52 ✂ ✁ ✄ ☎ ☎ ✆ ✝ ☎ ✝ ✞ ✟ ✄ ✠ ✁ ✆ ✝ ☎ ✟ ✝ ✡ ✁ ☛ ✠ ✯ ✰ ✱ ✲ ✳ ✴ ✵ ✰ ✶ ✷ ✰ ✵ ✸ ✹ ✱ ☞ ☎ ✄ ✌ ✍ ✞ ✄ ✝ ✠ ✄ ✌ ☎ ✡ ☎ ☛ ☎ ✎ ✞ ✡ ☎ ✂...
  • Page 53 – – ✂ ✁ ✄ ☎ ✁ ✆ ✝ ✞ ✁ ✟ ✠ ✆ ✝ ✡ ☛ ☞ ✌ ✡ ✞ ✍ ✡ ✁ ✄ ✎ ✂ ✚ ✠ ✌ ✟ ✡ ☛ ✝ ✓ ✟ ✡ ✕ ✔ ✞ ✓ ✡ ✎ ✝ ✠ ✝ ✖ ✁ ✆ ✁ ✄ ✟...
  • Page 54 Biztonsági útmutató kefés tisztítókészülékekhez és porlasztó Magyar extraháló készülékekhez lezett elektromos csatlakozóhoz sza- Készüléke els használata ✁ bad kapcsolni. t t olvassa el ezeket a biz- ✁ A bekapcsolás rövid id r e feszültség – tonsági utasításokat és ezek alapján járjon ✁...
  • Page 55 adapter készülékekkel szabad használ- anyagokat. Ajánljuk, hogy a tisztítósze- reket gyermekekt l gondosan elzárva ✁ tartsa. A véletlenül a szembe került tisz- A vízszint-korlátozó berendezést rend- – títószert azonnal ki kell mosni b vízzel szeresen tisztítani és rongálódás jeleire ✁ és lenyelés esetén pedig azonnal or- ellen r izni kell.
  • Page 56 betanították k et a készülék használa- ✁ Készülék forgó kefékkel/tárcsákkal tára. Csak a készülékhez adott vagy az Üze- – Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto- – meltetési útmutatóban el í rt keféket/ sításáért, hogy a készülékkel ne játsza- ✁ tárcsákat szabad használni. Más kefék/ nak.
  • Page 57 Ne helyezzen semmilyen szerszámot – vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra. Rövidzárlat és robbanásveszély. Akkumulátor vagy akkumulátor tölt – ✁ hely közelében semmi esetre se dol- gozzon nyílt lánggal, ne okozzon szikrát és nem dohányozzon. Robbanásve- szély. Bánjon óvatosan az akkumulátorsav- –...
  • Page 58 Bezpe n ostní instrukce pro kartá o vá i sticí za í zení a post ✎ ✎ ✎ ✏ ✏ eština kovací extrak n í za í zení ✎ ✏ P ✄ i nep ✄ í znivých sí ✡ o vých podmínkách –...
  • Page 59 í zení není vhodné k odsávání pra- – ✁ Obsluha ch škodících zdraví. Uživatel smí p í stroj používat pouze k – Nikdy za í zením nerozst i kujte a – ✁ ✁ ✁ ú e l m, ke kterým byl p í...
  • Page 60 Dodržujte laskav✂ zvláštní bezpe nost- – Údržba ní instrukce uvedené v návodu k obslu- P✁ed išt✂ním a údržbou za✁ízení a – ze pro p✁ístroje s benzínovými motory. vým✂nou jednotlivých díl✄ je t✁eba za✁í- Nepoužívat p✁ístroj bez ochranného – zení vypnout. U za✁ízení provozova- krytu proti padajícím p✁edm✂t✄m ných ze sít✂...
  • Page 61 Varnostna navodila za krta i stilne stroje in razpršilne na- ✂ ✂ Slovenšina prave Pri neugodnih omrežnih razmerah se – Pred prvo uporabo naprave lahko s tem poslabša delovanje drugih preberite to varnostno navodi- naprav. lo in se po njem ravnajte. To varnostno na- Pri omrežni impedanci pod 0,15 Ohm ni –...
  • Page 62 Naprava ni sesalnik! Ne vsesajte ve – Uporaba teko ino kot se jo razprši. Ne upora- Uporabnik mora napravo namensko – bljajte za sesanje suhe umazanije! uporabljati. Pri tem mora upoštevati lo- Aparat ni primeren za sesanje zdravju – kalne pogoje in pri delu paziti na druge škodljivega prahu.
  • Page 63 na omrežje, je potrebni izvle i omrežni Baterijsko vodene naprave vti , pri baterijskih aparatih je potrebno Obvezno je treba upoštevati navodila – izvle i baterijski vti oz. odkopiti bateri- za obratovanje proizvajalca baterij in je. Pri prestavljanju na drugo funkcijo je proizvajalca polnilnika.
  • Page 64 Zasady bezpiecze s twa dotycz c e szczotkowych urz d ze ✌ ✍ ✍ ✌ Polski czyszcz c ych i odkurzaczy pior c ych ✍ ✍ Za✝✆czenia powoduj✆ krótkotrwa✝e – Przed rozpocz✁ciem u ytko- spadki napi✁cia. wania sprz✁tu nale y przeczy- W niekorzystnych warunkach eksploa- –...
  • Page 65 Przyrz✁d do ograniczania poziomu Nie wolno stosowa zalecanych ✄ r od- – – wody musi by regularnie czyszczony i ków czyszcz✁cych bez wcze✄niejszego sprawdzany pod k✁tem oznak uszko- rozcie✝czenia. Produkty s✁ bezpiecz- dzenia. ne, poniewa☎ nie zawieraj✁ kwasów, ✆ u - gów ani ☎...
  • Page 66 s ugi i zosta y wyra n ie do tego wyzna- Przestrzega koniecznych kontroli bez- – ✁ ☎ czone. piecze s twa dla przemys owo u y tko- ✞ ✄ wanych urz d ze zgodnie z Niniejsze urz d zenie nie jest przewi- –...
  • Page 67 d zenia dzia c e na akumula- d zenia z oponami na powietrze ✞ ✟ ✞ ✞ Aby wykluczy zagro✁enia, naprawy i – monta✁ cz✆✝ci zamiennych mog☎ by Koniecznie nale✁y przestrzega in- – przeprowadzane jedynie przez autory- strukcji obs✂ugi producenta akumulato- zowany serwis.
  • Page 68: Instruc ✄ I Uni De Siguran

    Instruc i uni de siguran pentru aparate de cur a t cu perii ✄ ✄ ☎ ☎ ✄ ✆ Românete aparate cu pulverizare Conectarea aparatului este permis nu- – Citi i aceste instruc i uni de si- ✁ ✁ mai la o conexiune electric realizat guran înainte de prima utili- ✁...
  • Page 69 numai la conectarea aparatelor de V✂ recomand✂m s✂ p✂stra✁i detergen✁ii schimb i cele adi✁ionale, men✁ionate în în locuri inaccesibile copiilor. În cazul în manualul de utilizare. care solu✁iile de cur✂✁at ajung în contact cu ochii, cl✂ti✁i imediat cu ap✂, iar în ca- Dispozitivul de limitare a nivelului de –...
  • Page 70 Nu l s a i copii nesupraveghea i, pentru – Aparate cu perii/discuri rotative ✁ asigura, c nu se joac cu apara- ✁ ✁ ✁ Folosi i numai periile/discurile cu care – tul. este dotat aparatul sau perii/discuri indi- Aten ie! Opri i imediat aspiratorul dac –...
  • Page 71 Nu a eza✁i unelte sau obiecte similare – Aparate cu preparare de aer pe acumulator. Pericol de scurtcircuit i Pentru a evita pericolele, repara✁iile i – explozie. montarea pieselor de schimb se vor În apropierea acumulatorului sau al – face doar de service-ul autorizat. spa✁iului unde se încarc✂...
  • Page 72 Bezpe n ostné pokyny pre i stiace zariadenia s kefami a strie- ✡ ✡ Slovenina kacie extrak n é zariadenia ✡ Nikdy sa nedotýkajte sie✝ovej zástr ky – Pre ítajte si pred prvým použi- vlhkými rukami. tím Vášho prístroja tieto bez- Dbajte na to, aby sa prívodný...
  • Page 73 púš a dlá farieb alebo vykurovací olej, Prístroj sa nesmie nikdy ponecha – ✁ ✁ ktoré vírením s nasávaným vzduchom dozoru, kým je motor v i nnosti. Obslu- ✂ môžu tvori výbušné pary alebo zmesi, ha smie stroj opusti až vtedy, ke sa ✁...
  • Page 74 Opravy smú vykonáva✁ iba schválené – Prístroje s prevádzkou na batériu servisy alebo odborníci v tomto odbore, ktorí sú dôkladne oboznámení so všet- Bezpodmiene ne je potrebné dodržia- – kými relevantnými bezpe nostnými va✁ návod na obsluhu výrobcu batérie a predpismi.
  • Page 75 Sigurnosni napuci za ure a je za i š e nje e tkanjem i ekstraktore ✝ ✞ ✟ ✞ Hrvatski Strujni utika nikada ne dodirujte mo- – Prije prve uporabe Vašeg ure- ✁ krim rukama. aja pro i tajte ove sigurnosne ✁...
  • Page 76: Transport

    njem s usisnim zrakom mogu formirati ek- radu ure a jem mora se paziti na druge ✂ splozivna isparenja ili eksplozivne osobe, posebice djecu. smjese, osim toga aceton, nerazrije ene Stroj se tijekom rada motora nikada ne – kiseline i otapala, budu i da nagrizaju ma- smije ostaviti bez nadzora.
  • Page 77 tor. Pri prebacivanju na neku drugu Strojevi s baterijskim pogonom funkciju treba isklju iti ure✁aj. Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte – Servisne radove smiju obavljati samo – radnih uputa proizvo✁a a akumulatora i ovlaštene servisne službe ili stru njaci punja a.
  • Page 78 Sigurnosne napomene za ure a je za i š e nje e tkanjem i ✄ ☎ ✆ ☎ Srpski ekstraktore Kod nepovoljnih uslova u vezi strujne – Pre prve upotrebe Vašeg mreže mogu se pojaviti smetnje drugih ure aja pro i tajte ove ✁...
  • Page 79 poprskali. Ne sme se koristiti za vodom, a u slu a ju gutanja odmah se ✁ usisavanje suve prljavštine! obratite lekaru. Ure aj nije prikladan za usisavanje Pri odlaganju prljave vode i rastvora – – prašine štetne po zdravlje. deterdženta u otpad moraju se uvažavati odgovaraju i zakonski propisi.
  • Page 80 prilago avanje koji je potreban za Transport dobijanje saobra a jne dozvole. ✂ Pri transportu ure aja treba zaustaviti Vožnja prate i h osoba nije dozvoljena. – ✂ motor i ure aj sigurno pri v rstiti. ✁ Samohodni ure aji smeju da se –...
  • Page 81 a ji sa vazdušnim gumama ✄ U cilju spre avanja opasnosti, popravke – i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlaš✁ena servisna služba. Kod ure✂aja sa felnama pri vrš✁enim – zavrtnjima: Pre popravljanja pritiska u gumama proverite da li su pri vrš✁eni svi zavrtnji na felni.
  • Page 82 ✫ ✬ ✭ ✮ ✭ ✯ ✰ ✱ ✮ ✭ ✲ ✰ ✳ ✴ ✵ ✯ ✶ ✲ ✷ ✮ ✭ ✴ ✵ ✸ ✹ ✰ ✺ ✶ ✻ ✰ ✲ ✷ ✼ ✭ ✽ ✰ ✲ ✻ ✸ ✷ ✬ ✰ ✰ ✲ ✼...
  • Page 83 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✂ ✟ ✝ ✠ ✡ ✠ ✟ ✠ ☛ ✂ ☎ ☞ ✞ ✠ ✟ ☎ ✌ ✂ ✍ ☎ ☛ ✍ ✠ ☞ ✞ ✠ ✣ ✁ ✂ ✕ ✗ ✠ ☞ ✠ ✝ ☎ ✔ ✁ ✠ ☞ ✠ ✍ ✏ ☎ ✄ ✙ ✂ ☛...
  • Page 84 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✄ ✠ ✡ ✁ ☛ ☞ ✌ ✍ ✎ ☞ ✟ ✠ ✡ ✠ ✏ ✍ ☞ ✠ ✌ ✍ ☞ ✕ ✠ ✆ ☛ ✡ ✟ ✡ ☛ ✔ ✒ ☛ ✌ ✁ ✄ ✌ ☛ ✡ ✠ ✕ ☛ ✝ ☞ ✠ ✍...
  • Page 85 ✪ ✫ ✬ ✭ ✮ , ✯ ✰ ✭ ✬ ✱ ✲ ✳ ✴ ✰ ✵ ✮ ✲ ✰ ✶ ✷ ✸ ✷ ✹ ✰ ✳ ✺ - ✪ ✫ ✬ ✭ ✮ ✲ ✻ ✵ ✬ ✴ ✸ ✰ ✳ ✮ ✼ ✵ ✮ ✽ ✮ ✵ ✮ ✫...
  • Page 86 Harjadega puhastusseadmege ja pihustus-ekstraktsioonisead- Eesti mete ohutusnõuded Kui võrgutingimused on ebasoodsad, – Enne seadme esmakordset võib see teisi seadmeid negatiivselt mõ- kasutamist tuleb need ohutus- jutada. juhised läbi lugeda ja vastavalt toimida. Alla 0,15 ohmise võrguimpedantsi pu- – Hoidke need ohutusjuhised hilisema kasu- hul ei ole häired tõenäolised.
  • Page 87 Seade ei sobi terviseloe ohtliku tolmu – Käsitsemine imemiseks. Käitaja peab seadet kasutama sihipära- – Ärge kunagi piserdage välja ega imege – selt. Arvestama peab kohapeal valitse- masinasse plahvatusohtlikke vedelikke, vate oludega ning töötamisel tuleohtlikke gaase, plahvatusohtlikku seadmega tuleb silmas pidada kolman- tolmu ega lahjendamata happeid ja la- daid isikuid, eriti lapsi.
  • Page 88 Ärge kasutage seadet kohtades, kus al- – Tehnohooldus lakukkuvad esemed võivad juhti taba- Enne masina puhastamist ja hoolda- – da, kui seadmel puudub vastav mist ja osade väljavahetamist tuleb ma- kaitsestruktuur (FOPS). sin välja lülitada. Võrgutoitel masinate Akutoitel seadmed puhul tuleb välja tõmmata toitepistik, akutoitel seadmete puhul tõmmata välja Tingimata tuleb järgida aku tootja ja laa- –...
  • Page 89 Droš b as nor j umi suku t š anas apar t iem un str k las eks- ✎ ✏ ✎ ✎ ✎ ✏ ✑ Latviešu trakcijas apar t iem ✏ Iesl g šanas laik notiek slaic ga sprie- – Pirms uzs k t apar t a lietoša-...
  • Page 90 Apar t s nav paredz ts vesel b ai kait – ✁ ✂ ✂ Apkalpošana putek u ies k šanai. ✄ ☎ Lietot j am j i zmanto apar t s tikai atbil- – Nekad neizsmidziniet un neuzs c iet –...
  • Page 91 tiem, kurus darbina akumulators, ir j a t- Akumulatora darbin m i apar ✁ ✌ ✌ vieno akumulatora kontakts, respekt vi, a tvieno akumulators. P r regul j ot uz Oblig t i j i ev r o akumulatora un l –...
  • Page 92 Saugos nurodymai d l šepetini valymo ir valymo oro srove ✟ ✠ Lietuviškai r engini ✡ ✠ l prietaiso jungimo proceso tampa – Prieš prad d amas naudoti si- ✁ ✁ trumpam sumaž j a. prietais , perskaitykite ✁ ✂ ✂...
  • Page 93 Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavo- – Valdymas jingoms dulk m s siurbti. ✁ Operatorius prietais privalo naudoti – Niekada nepurkškite ir nesiurbkite spro- – ☎ pagal paskirt . Jis turi paisyti aplinkos gi skys i , degi duj , sprogi dulki ✝...
  • Page 94 maitinamo prietaisams ištraukite tinklo Baterijomis maitinami prietaisai kištuk , o baterijomis maitinamiems ✁ t inai laikykit s baterijos ir k roviklio – prietaisams ištraukite baterij kištuk ✝ ✂ ✄ ✁ gamintoj naudojimo instrukcij . Nau- atjunkite baterijos gnybtus. Nor d ami ✂...
  • Page 95 ● ❍ ■ ❏ ❑ ▲ ❍ ▼ ❏ ◆ ❖ € ◗ ❑ ❍ ▼ ❘ ❖ ❏ ❙ ❖ ❍ ▼ ❚ ❯ ❱ ❲ ❑ ◆ ❍ ❳ ▲ ▼ € ❨ ▼ ❩ ◗ ▼ € ■ ❙ ■ ❬ ■ ◆ ❑ ▲ ◆ ■ ❨...
  • Page 96 ✁ ✆ ✓ ✆ ✝ ✍ ✁ ☎ ✆ ✚ ☛ ☛ ☞ ✌ ✡ ✝ ✟ ✆ ✌ ✡ ✖ ✗ ☛ ✞ ✜ ✞ ✲ ✳ ✴ ✵ ✶ ✴ ✷ ✸ ✳ ✹ ✹ ✺ ✁ ✎ ☎ ☛ ☞ ☎ ✞ ✄ ✆ –...
  • Page 97 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✆ ✡ ☛ ☞ ✌ ✟ ✆ ✍ ✎ ✠ ☎ ✏ ☎ ✁ ✑ ✎ ✏ ✒ ✑ ✯ ✰ ✱ ✲ ✳ ✴ ✵ ✰ ✶ ✷ ✸ ✱ ✲ ✲ ✹ ✟...
  • Page 98 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ☎ ✁ ✞ ✆ ✟ ✞ ✠ ✆ ☎ ✁ ✡ ☛ ☞ ✌ ✍ ✎ ✏ ✆ ✑ ✘ ✞ ✏ ✁ ✠ ✠ ✣ ☞ ✄ ✞ ✎ ✞ ✠ ✆ ✌ ✄ ✒ ✔ ✘ ✆ ✎ ✄...
  • Page 99 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1...
  • Page 100 ✓ ✆ ✝ ✞ ✟ ✱ ✓ ✠ ✡ ☛ ☎ – – – – ☞ ✌ ☛ ☎ – – – – – – – – – ✰ ✍ ☛ ☎ – – – – – – – – –...
  • Page 102 Настенные часы Лампочки Утюги Весы напольные Корзины для кухни Наборы кухонных ножей Электро-керамические Вентиляторы Фены Долгосвежие розы обогреватели Аксессуары к пылесосам, Вешалки Воздухоочистители (мойки Доски гладильные Ловушки и отпугиватели пароочистителям, полотерам воздуха) Ведра и тазы Корзины, коробки и ящики Полотенца Швабры, веники, совки, Стеклоочистители...