Kärcher BR 35/12 C Bp Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BR 35/12 C Bp:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BR 35/12 C Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
13
Français
24
Italiano
34
Nederlands
44
Español
54
Português
64
Dansk
75
Norsk
85
Svenska
94
Suomi
104
Ελληνικά
114
Türkçe
125
Русский
135
Magyar
147
Čeština
157
Slovenščina
167
Polski
177
Româneşte
188
Slovenčina
198
Hrvatski
208
Srpski
218
Български
228
Eesti
239
Latviešu
249
Lietuviškai
259
Українська
269
‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
290
59659840
05/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BR 35/12 C Bp

  • Page 1 BR 35/12 C Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59659840 05/21 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- VORSICHT nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- und bewahren Sie diese für späteren Ge- che Situation, die zu leichten Verletzungen brauch oder für Nachbesitzer auf. führen kann. ACHTUNG Inhaltsverzeichnis Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-...
  • Page 4: Funktion

    Keine beschädigten Batterien aufladen. – Dieses Gerät ist für den gewerblichen Ge- Beschädigte Batterien durch Kärcher- brauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Kundendienst ersetzen lassen. Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros – Eine defekte Batterie nicht in den Haus- und Vermietergeschäften. müll werfen, Kärcher-Kundendienst in- –...
  • Page 5: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Deckel Frischwassertank 20 Batterielade-Anzeige 2 Flusensieb 21 Kabelhaken, drehbar 3 Lenkrad 22 Sicherheitsschalter 4 Sterngriff, Höhenverstellung Lenkrad 5 Sterngriff, Transportstellung Lenkrad 6 Entriegelung, Deckel Schmutzwasser- tank 7 Deckel Schmutzwassertank 8 Schmutzwassertank 9 Tragegriff Schmutzwassertank 10 Drehgriff Bürstenanpressdruck (1=min, 4=max) 11 Wasserverteilleiste 12 Entriegelungsknopf, Bürstenwalze 13 Bürstenwalze...
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Batterielade-Anzeige 1 Batterie ist geladen (grün) 1 Dosierung Reinigungslösung 2 Batterie wird geladen (gelb, blinkend) 2 Schalter Reinigungslösung 3 Störung (rot) 3 Kontrollleuchte Reinigungslösung auf- Betrieb tragen 4 Kontrollleuchte Saugen  Sterngriff für Transportstellung lösen. Grün: Saugturbine in Betrieb  Lenksäule gerade ausrichten. Orange, blinkend: Saugturbine überlas- ...
  • Page 7: Anhalten Und Abstellen

    Empfohlene Reinigungsmittel: Reinigen Anwendung Reinigungsmit- ACHTUNG Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- Unterhaltsreinigung RM 745 rät nicht auf der Stelle betreiben. (auch bei alkaliempfindli- RM 746 Beschädigungsgefahr. Saugbalken anhe- chen Böden) ben bevor das Gerät eine längere Strecke rückwärts gezogen wird. Reinigung von Fettver- RM 69 ES ASF ...
  • Page 8: Außerbetriebnahme

    Lenksäule umlegen Zur Verringerung des Platzbedarfs bei Transport und Lagerung kann die Lenksäu- le umgelegt werden.  Sterngriff Transportstellung lösen.  Lenkrad ganz nach vorne schwenken.  Sterngriff festziehen. Außerbetriebnahme  Vor mehrwöchigen Betriebspausen  Deckel Schmutzwassertank abnehmen. Batterie vollständig aufladen. ...
  • Page 9 Jährlich Wartungsplan  Vorgeschriebene Inspektion durch Nach der Arbeit Kundendienst durchführen lassen. ACHTUNG Wartungsarbeiten Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Sauglippen austauschen Reinigungsmittel verwenden.  Schmutzwasser ablassen.  Deckel des Schmutzwassertanks ab- nehmen und Deckelinnenseite und Schwimmer mit Wasser abspülen. ...
  • Page 10: Entsorgung

    Entsorgung Batterie ausbauen GEFAHR Der Ausbau der Batterie darf nur durch den Kärcher-Kundendienst oder einer Fach- kraft erfolgen. Die Einstufung, ob die Batterie beschädigt ist, erfolgt durch einen autorisierten Kun- dendienst-Monteur Unbedingt das Kapitel „Sicherheitshinwei- 1 Schraube se“ zum Umgang mit Akkus beachten. 2 Deckel ...
  • Page 11: Zubehör

    Störung Behebung Ungenügendes Reinigungser- Bürstenanpressdruck prüfen / einstellen. gebnis Bürstentyp und Reinigungsmittel auf Eignung prüfen. Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen. Bürste dreht sich nicht Sicherheitsschalter zum Lenkrad ziehen. Prüfen, ob Fremdkörper die Bürstenwalze blockiert, gege- benenfalls Fremdkörper entfernen. Schalter Bürstenantrieb ausschalten, kurz warten, Schal- ter wieder einschalten.
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    2011/65/EU Saugleistung, Unter- 2014/53/EU (TCU) druck Angewandte harmonisierte Normen Reinigungsbürsten EN 60335–1 Arbeitsbreite EN 60335–2–72 Bürstendurchmesser EN 60335-2-29 Bürstendrehzahl 1/min 1050 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Ladegerät EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Spannung V/Hz 220...240/...
  • Page 13: Safety Instructions

    Please read and comply with ATTENTION these original instructions prior Pointer to a possibly dangerous situation, to the initial operation of your appliance and which can lead to property damage. store them for later use or subsequent own- Information on battery ers.
  • Page 14: Function

    oughly if you accidentally come in con- – The appliance is not suited for the tact with the fluid. Also consult a doctor cleaning of frozen grounds (e.g. in cold if the fluid comes in contact with your stores). eyes. –...
  • Page 15: Operating Elements

    Operating elements 1 Fresh water tank cover 17 Fresh water level display 2 Fluff filter 18 Coupling for draining the fresh water 3 Steering wheel 19 Step depression 4 Star knob, height adjustment of the 20 Battery charging display 21 Cable hook, rotating steering wheel 5 Star knob, transport position of the 22 Safety button...
  • Page 16: Before Startup

    Battery charging display 1 Battery is charged (green) 1 Dosage cleaning solution 2 Battery is being charged (yellow, flash- 2 Switch for detergent solution ing) 3 Control lamp to apply detergent solution 3 Malfunction (red) 4 Indicator lamp vacuuming Operation Green: Suction turbine in operation Orange, flashing: Suction turbine over- ...
  • Page 17: Shutting Down The Appliance

    Recommended detergents: Cleaning Application Detergent ATTENTION Regular cleaning RM 745 Risk of damage to the floor covering. Do (even for floors sensitive RM 746 not operate the appliance on the spot. to alkalies) Risk of damage. Lift the vacuum bar before Cleaning dirt from RM 69 ES ASF pulling the appliance backwards over a...
  • Page 18: Frost Protection

     Swivel the handle of the waste water Frost protection tank up and let it snap into place.  Remove the waste water tank. In case of danger of frost:  Empty the fresh and dirt water reser- voirs.  Store the appliance in a frost-protected room.
  • Page 19: Care And Maintenance

    Care and maintenance DANGER Risk of injury. Turn the appliance switch to "0" and pull the mains plug of the charger prior to performing any work on the appli- ance. ATTENTION Risk of damage for the appliance due to leaking water. Drain the wastewater and re- maining fresh water prior to performing tasks on the appliance.
  • Page 20: Disposal

     Insert the holder with the vacuum lips The evaluation, whether the battery is dam- into the vacuum bar and snap into aged or not, is done by an authorised after- place. sales technician The Chapter "Safety instructions" for han- Replacing the brush roller dling accumulators must be observed un- WARNING...
  • Page 21: Accessories

    Fault Remedy Insufficient vacuum perfor- Lower the vacuum bar. mance Empty the waste water tank. Clean the seals between waste water tank and cover and check for tightness, replace if required. Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace if required Check if the suction hose and vacuum bar are chocked, clean if required...
  • Page 22: Technical Specifications

    Technical specifications EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Power scribed below complies with the relevant Nominal voltage 25,9 basic safety and health requirements of the Battery capacity Ah (5h) 22 EU Directives, both in its basic design and Battery type Li-ion construction as well as in the version put...
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Documentation supervisor: Winnenden, 2021/02/01 S. Reiser Declaration of Conformity Alfred Kärcher SE & Co. KG We hereby declare that the product de- Alfred-Kärcher-Straße 28-40 scribed below complies with the relevant 71364 Winnenden (Germany)
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- PRÉCAUTION nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation poten- de votre appareil, le respecter et le conser- tiellement dangereuse pouvant entraîner ver pour une utilisation ultérieure ou pour le des blessures légères. futur propriétaire.
  • Page 25: Fonction

    Tenir les enfants éloigner des batteries – Cet appareil convient à un usage indus- et du chargeur. triel, par exemple dans le cadre d'hô- Ne pas charger des batteries endom- tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magées. Faire remplacer des batteries magasins, de bureaux et d'agences de endommagées par le service après- location.
  • Page 26: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Vous trouverez des informations relatives Accessoires et pièces de aux accessoires et pièces de rechange sur rechange www.kaercher.com. N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Eléments de commande 1 Couvercle réservoir d'eau fraîche (1=min, 4=max) 2 Crible à...
  • Page 27: Avant La Mise En Service

     Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Affichage du chargement de la batterie 1 Dosage solution de nettoyage 2 Commutateur solution de nettoyage 1 La batterie est rechargée (vert) 3 Lampe témoin Appliquer la solution de 2 La batterie est chargée (jaune, cligno- nettoyage 4 Témoin de contrôle de la fonction Aspi- tant)
  • Page 28: Nettoyage

     Ajouter de détergent. Observer les Eco : L'appareil travaille avec une vitesse consignes pour le dosage. de rotation de la brosse et une puissance Détergents recommandés : d'aspiration réduites. La consommation d'énergie est ainsi réduite. La durée d'utili- Application Produit dé- sation possible avec un chargement de tergent...
  • Page 29: Protection Antigel

     Mettre l'interrupteur principal sur "0". 1 Ne pas remettre le raccord d'eau du ro-  Mettre le pied dans la cavité de marche binet et soulever l'appareil en tirant sur le vo- 2 Jauge de niveau d'eau propre lant jusqu'à ce que la béquille d'appui se déplie.
  • Page 30: Entreposage

    Entreposage Hebdomadairement  Sortir la barre de distribution d'eau au PRÉCAUTION niveau de la tête de nettoyage et net- Risque de blessure et d'endommagement ! toyer la canalisation d'eau. Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entrepo- sé...
  • Page 31: Mise Au Rebut

    Elles ne peuvent pas être tournées ni re- mises en place.  Remplacer les lèvres d'aspiration.  Mettre le support avec les lèvres d'aspi- ration dans la barre d'aspiration et l'en- clencher. Remplacement du rouleau de brosse AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû au rabattement de la béquille d'appui lors du changement de brosse.
  • Page 32: Accessoires

    Panne Remède Puissance d'aspiration in- Abaisser la barre d'aspiration. suffisante Vider le réservoir d'eau sale. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin tourner ou remplacer.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la machine Performances spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension nominale 25,9 et son type de construction ainsi que de par la Capacité de la batterie Ah (5h) 22 version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 34: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio PRUDENZA per la prima volta, leggere le Indica una probabile situazione pericolosa presenti istruzioni originali, seguirle e con- che potrebbe causare lesioni leggere. servarle per un uso futuro o in caso di riven- ATTENZIONE dita dell'apparecchio. Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
  • Page 35: Funzione

    – Non gettare le batterie difettose nei ri- – L'apparecchio dev'essere utilizzato fiuti domestici, bensì informare il servi- esclusivamente per la pulizia di pavi- zio clienti Kärcher. menti lisci resistenti all'umidità. – Evitare il contato con il liquido che fuori- –...
  • Page 36: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Coperchio serbatoio acqua pulita 16 Barra di aspirazione 2 Filtro pelucchi 17 Indicatore di livello acqua pulita 3 Volante 18 Giunto per lo scarico di acqua pulita 4 Manopola a stella, regolazione in altez- 19 Incavo 20 Visualizzatore di carica batteria za del volante 5 Manopola a stella, posizione di traspor-...
  • Page 37: Prima Della Messa In Funzione It

    Se necessario, è possibile fare funzionare l'apparecchio anche prima che la batteria sia stata completamente ricaricata.  Inserire la spina in una presa elettrica. Visualizzatore di carica batteria 1 Dosaggio della soluzione di detergente 2 Interruttore soluzione detergente 3 Spia di controllo Applicazione soluzione detergente 1 Batteria caricata (verde) 4 Spia di controllo aspirazione...
  • Page 38: Arresto E Spegnimento

     Aggiungere acqua pulita (massimo 50 °C). aspirazione ridotti. In questo caso viene  Aggiungere del detergente. Osservare ridotto anche il consumo di energia. La le indicazioni relative al detergente. probabile durata d'impiego di una sola Detergenti consigliati: carica di batteria viene aumentata. Impiego Detergente Pulizia...
  • Page 39: Messa Fuori Servizio

     Mettere il piede nell'incavo e sollevare 1 Giunto per lo scarico di acqua pulita l'apparecchio tirando davanti il volante fin- 2 Indicatore di livello acqua pulita ché il cavalletto da parcheggio fuoriesce.  Inclinare il giunto in basso. Svuotare il serbatoio dell'acqua ...
  • Page 40: Supporto

    Supporto Ogni settimana  Rimuovere la barra per la distribuzione PRUDENZA dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il Pericolo di lesioni e di danneggiamento! canale dell'acqua. Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a magazzino. Questo apparecchio può essere conserva- to solo in ambienti interni.
  • Page 41: Smaltimento

    Indicazione: Osservare asoolutamente il capitolo „Av- Le labbra di aspirazione sono protetti vertenze di sicurezza“ riguardo all'uso di dall'inversione grazie ai fori presenti. Essi accumulatori. non possono essere girate e nuovamente utilizzati.  Sostituire le labbra di aspirazione.  Inserire e agganciare il supporto con labbra di aspirazione nella barra di aspi- razione.
  • Page 42: Accessori

    Guasto Rimedio Potenza di aspira- Abbassare la barra di aspirazione. zione insufficiente Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità, eventualmente sostituire. Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente girarli o sostituirli Controllare eventuali otturazioni del tubo flessibile e della barra di aspirazione, eliminare le eventuali otturazioni...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente si dichiara che la macchina qui Potenza di seguito indicata, in base alla sua concezio- Tensione nominale 25,9 ne, al tipo di costruzione e nella versione da noi Capacità della batteria Ah (5h) 22 introdotta sul mercato, è...
  • Page 44: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik VOORZICHTIG van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk tuatie die tot lichte verwondingen kan lei- en bewaar hem voor later gebruik of voor den. een latere eigenaar. LET OP Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke Inhoudsopgave...
  • Page 45: Functie

    – Een defecte batterij niet bij het huisvuil kels, kantoorgebouwen en verhuurkan- doen, de klantendienst van Kärcher op toren. de hoogte brengen. – Het apparaat mag alleen voor het reini- – Vermijd het contact met uit defecte ac- gen van niet-vochtgevoelige gladde cu's uitlopende vloeistof.
  • Page 46: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Deksel schoonwatertank 19 Trog 2 Pluizenzeef 20 Weergave batterijlading 3 Stuurwiel 21 Kabelhaak, zwenkbaar 4 Stervormige handgreep, in hoogte ver- 22 Veiligheidsschakelaar stelbaar stuurwiel 5 Stervormige handgreep, transportstand stuurwiel 6 Ontgrendeling, deksel vuilwatertank 7 Deksel reservoir vuil water 8 Vuilwaterreservoir 9 Draaggreep vuilwaterreservoir 10 Draaigreep borstelaandrukkracht...
  • Page 47: Voor De Inbedrijfstelling

    Weergave batterijlading 1 Batterij is opgeladen (groen) 1 Dosering reinigingsoplossing 2 Batterij wordt opgeladen (geel, knippe- 2 Schakelaar reinigingsoplossing rend) 3 Controlelampje Reinigingsoplossing 3 Storing (rood) aanbrengen Werking 4 Controlelampjes zuigen Groen: zuigturbine in werking  Stervormige handgreep voor transport- Oranje, knipperend: zuigturbine over- stand losmaken.
  • Page 48: Stoppen En Stilleggen

    Aanbevolen reinigingsmiddelen: gen. Daarbij wordt ook het energieverbruik gereduceerd. De mo- Gebruik Reinigingsmid- gelijke inzettijd met een batterijlading stijgt. Onderhoudsreiniging RM 745 (ook bij alkaligevoelige RM 746 Reinigen vloeren) LET OP Reiniging van vet RM 69 ES ASF Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking RM 69 ASF Gebruik het apparaat niet ter plaatse.
  • Page 49: Buitenwerkingstelling

    Vuilwatertank leegmaken Vorstbeveiliging WAARSCHUWING Bij vorstgevaar: Lokale voorschriften inzake de behande-  Schoon- en vuilwatertank legen. ling van afvalwater in acht nemen.  Apparaat in een vorstvrije ruimte op-  Handgreep van de vuilwatertank naar slaan. boven zwenken en laten inklikken. Stuurkolom neerklappen ...
  • Page 50: Onderhoud

    Onderhoud GEVAAR Gevaar voor lichamelijk letsel. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de uit-/ aan-schakelaar op „0“ draaien en de stek- ker van het laadapparaat uittrekken. LET OP Gevaar voor beschadiging van het appa- raat door uitlopend water. Vuilwater en res- terend vers water vóór werkzaamheden aan het apparaat aflaten.
  • Page 51: Verwijdering

    De classificatie, of de batterij beschadigd Vervangen van de borstelrol is, vindt plaats door een bevoegde monteur WAARSCHUWING van de klantendienst. Gevaar voor geplet worden door inklappen Zondermeer het hoofdstuk "Veiligheidsin- van de parkeersteun bij vervanging van de structies" voor het omgaan met accu's in borstel.
  • Page 52: Toebehoren

    Storing Oplossing Onvoldoende zuigcapaciteit Zuigblak omlaag brengen. Vuilwaterreservoir leegmaken. Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op dichtheid controleren, indien nodig vervangen. Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig omdraai- en of vervangen. Zuigslang en zuigbalk op verstopping controleren, indien nodig verstopping verhelpen Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervan- gen.
  • Page 53: Technische Gegevens

    ring voldoet aan de betreffende fundamentele Technische gegevens veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver- meld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Vermogen Deze verklaring verliest haar geldigheid wan- Nominale spanning 25,9 neer zonder overleg met ons veranderingen Accucapaciteit Ah (5h) 22 aan de machine worden aangebracht. Batterijtype Li-Ion Product:...
  • Page 54: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede rato, lea este manual original, ser peligrosa, que puede acarrear lesiones actúe de acuerdo a sus indicaciones y leves. guárdelo para un uso posterior o para otro CUIDADO propietario posterior.
  • Page 55: Función

    – No tirar las baterías defectuosas en la – Este aparato está destinado a ser usa- basura doméstica, informar al servicio do en interiores. técnico de Kärcher. – El aparato no es apto para la limpieza – Evitar entrar en contacto con el líquido de pisos congelados (p.
  • Page 56: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Tapa depósito de agua limpia 15 Pedal para subir la barra de aspiración 2 Filtro de pelusas 16 Barra de aspiración 3 Volante 17 Indicador de nivel de agua limpia 4 Mango en estrella, ajuste de la altura 18 Purgar el acoplamiento de agua limpia del volante de dirección 19 Peldaño...
  • Page 57: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Si es necesario, el aparato también se pue- de volver a utilizar antes de que la batería se haya cargado totalmente.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Indicador de carga de batería 1 Dosis solución detergente 2 Interruptor solución de limpieza 3 Piloto de control aplicar solución de de- tergente...
  • Page 58: Detención Y Apagado

     Eche agua limpia (50 ºC como máximo). ducidas. Al hacerlo se reduce también  Añadir detergente. Observar las indica- el consumo de energía. Si se carga la ciones de dosificación. batería aumenta el tiempo de aplica- Detergente recomendado: ción posible. Empleo Detergente Limpieza...
  • Page 59: Puesta Fuera De Servicio

    lante hasta que se despliegue el sopor- Protección antiheladas te de estacionamiento. En caso de peligro de heladas: Vaciado del depósito de agua sucia  Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia. ADVERTENCIA  Guarde el aparato en un lugar protegi- Respetar la normativa local vigente en ma- do de las heladas.
  • Page 60: Plan De Mantenimiento

    CUIDADO 2 Filtro de pelusas Si se sale agua se puede dañar el aparato. Purgar el agua sucia y el resto de agua lim-  Limpiar el filtro de agua limpia. pia antes de trabajar en el aparato.  Limpiar el filtro de pelusas. ...
  • Page 61: Eliminación De Desechos

     Insertar los nuevos cepillos rotativos en el arrastrador y encajarlos en el lado contrario. Contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. Eliminación de desechos Desmontar la batería 1 Tornillo 2 Tapa...
  • Page 62: Accesorios

    Avería Modo de subsanarla Resultados de limpie- Comprobar / ajustar la presión de apriete de los cepillos. za insuficientes Compruebe que el tipo de cepillo y el detergente son adecuados. Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
  • Page 63: Declaración Ue De Conformidades

    Potencia de aspiración, Directivas comunitarias aplicables depresión Cepillos de limpieza 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Anchura de trabajo 2011/65/EU Diámetro cepillos 2014/53/EU (TCU) Nº de rotaciones de los 1/min 1050 Normas armonizadas aplicadas cepillos EN 60335–1 Cargador EN 60335–2–72 Tensión V/Hz 220...240/ EN 60335-2-29 50...60 EN 55012: 2007 + A1: 2009...
  • Page 64: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- ATENÇÃO nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma possível situação lho. Proceda conforme as indicações no perigosa que pode conduzir a graves feri- manual e guarde o manual para uma con- mentos ou à...
  • Page 65: Funcionamento

    danos. Não utilizar aparelhos danificados A bateria pode ser carregadas numa tomada e requerer a reparação de aparelhos ava- de 230V através dum carregador incorporado. riados somente por técnicos especializa- Utilização conforme o fim a dos devidamente autorizados. que se destina a máquina Mantenha as crianças afastadas da ba- teria e do carregador.
  • Page 66: Acessórios E Peças Sobressalentes

    tir uma operação do aparelho segura e sem Acessórios e peças avarias. sobressalentes Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaer- Utilizar apenas acessórios e peças sobres- cher.com. salentes originais. Só assim poderá garan- Elementos de manuseamento 1 Tampa do depósito de água limpa 11 Barra de distribuição da água 2 filtro de fiocos 12 Botão de desbloqueio do cilindro da es-...
  • Page 67: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Se necessário, o aparelho pode ser utilizado antes de a bateria carregar completamente.  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Indicação da carga da bateria 1 Dosagem da solução de limpeza 2 Botão da solução de limpeza 3 Luz de controlo para a aplicação da so- lução de limpeza 1 A bateria está...
  • Page 68  Retirar a tampa do depósito da água Operação normal: o aparelho trabalha limpa (fresca). com a velocidade de rotação máxima  Adicionar água limpa (máximo 50 °C). da escova e com a potência de aspira-  Adicionar produto de limpeza. Observar ção máxima.
  • Page 69: Colocar Fora De Serviço

    baixo, de modo a subir a barra de aspi- ração. ADVERTÊNCIA Os lábios de aspiração e a escova podem sofrer deformações permanentes. Pousar o aparelho sempre com o apoio de estacio- namento aberto.  Colocar o selector na posição "0". ...
  • Page 70: Transporte

     Retirar o contentor para lixo grosso e Transporte esvaziá-lo. CUIDADO  Limpar a parte exterior do aparelho Perigo de lesões e de danos! Ter atenção com um pano embebido em barrela. ao peso do aparelho durante o transporte.  Limpar os lábios de aspiração, contro- ...
  • Page 71: Eliminação

    Eliminação Trabalhos de manutenção Trocar os lábios de aspiração Desmontar a bateria PERIGO A bateria só pode ser substituída pela as- sistência técnica da Kärcher ou por um téc- nico qualificado e autorizado. A avaliação do estado da bateria (danifica- ção) é...
  • Page 72: Acessórios

    Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em fun- Ligar o interruptor do aparelho, esperar 3 segundos e ve- cionamento rificar a carga da bateria. Quantidade de água insuficien- Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito Ligar o botão da solução de limpeza.
  • Page 73: Dados Técnicos

    Denominação Refª Descrição Escova rotativa, laranja (al- 4.037-037.0 Para esfregar pavimentos sobre estruturas ta/baixa) (mosaicos de segurança, etc.). Cilindro de microfibras 4.037-040.0 Especialmente para ladrilhos em grés cerâmi- co, escova de limpeza em microfibra com ele- vado efeito de limpeza. Eixo do cilindro de pad 4.762-009.0 Para admissão do feltro rotativo Feltro rotativo, vermelho...
  • Page 74: Declaração Ue De Conformidade

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Declaração UE de Alfred-Kärcher-Straße 28-40 conformidade 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir desig- Fax: +49 7195 14-2212 nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Winnenden, 2021/02/01 nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Page 75: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- BEMÆRK den første brug, følg anvisnin- Henviser til en mulig farlig situation, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere føre til materiel skade. efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til batterier (akku) og Indholdsfortegnelse opladeapparatet Der er monteret lithium-ion batterier i appa- Sikkerhedsanvisninger .
  • Page 76: Funktion

    kontakt. Ved kontakt med øjnene kon- Miljøbeskyttelse takt yderligere en læge. FORSIGTIG Emballagen kan genbruges. Smid – Driftsvejledningen skal overholdes. Tag ikke emballagen ud sammen med det hensyn til lovgivningen med hensyn til almindelige husholdningsaffald, men afle- håndtering med batterier. ver den til genbrug.
  • Page 77: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Dæksel til friskvandsbeholder 18 Kobling dræn ferskvandet 2 Fnugfilter 19 Fodfordybning 3 Rat 20 Display-batteriopladning 4 Stjernegreb, højdejusterbart rat 21 Kabelholder, drejeligt 22 Sikkerhedsafbryder 5 Stjernegreb, transportstilling rat 6 Oplåsning, dæksel snavsevandsbehol- 7 Dæksel til snavsevandsbeholder 8 Snavsevandsbeholder 9 Håndtag "Snavsevandstank"...
  • Page 78: Inden Ibrugtagning

    Batteriopladningsindikator 1 Batteriet er opladet (grøn) 1 Dosering rengøringsopløsning 2 Batteriet oplades (gul, blinkende) 2 Kontakt "Rengøringsopløsning" 3 Fejl (rød) 3 Kontrollampe "Påfør rensemiddel" Drift 4 Kontrollampe "Sugning" Grøn: Sugeturbine i drift  Løsn stjernegrebet for transportstilling. Orange, blinkende: Sugeturbine over- ...
  • Page 79  Sæt hovedafbryderen på "I". Rengøring af fedttil- RM 69 ES ASF  Tænd omskifteren "Rengøringsopløs- smudsninger RM 69 ASF ning". Grundrengøring (strippe) RM 752  Tænd omskifteren "Sugeturbine" og op- af alkalibestandige hårde sugningen starter. overflader  Træd på pedalen sugebjælkeløftning Grundrengøring (strippe) RM 754 for at sænke sugebjælken bag.
  • Page 80: Ud-Af-Drifttagning

     Fjern dækslet fra snavsevandsbeholderen. Sørg for, at maskinkontakten altid sættes  Tøm snavsevandsbeholderen. på "0" ved driftspauser. Vip snavsevandsbeholderen om på si- Transport den ved tømning, så den tømmes helt.  Skyl snavsevandstanken med klart vand. FORSIGTIG  Sæt snavsevandstanken tilbage på ma- Fare for person- og materialeskader! Hold skinen.
  • Page 81: Bortskaffelse

     Rengør børsten.  Tryk fastgørelseselementerne sammen  Kontroller børsterne for slid, udskift og træk sugelæberne nedad og ud af dem ved behov (se "Vedligeholdelses- sugebjælken. arbejder).  Træk sugelæberne af holderen.  Batteriet oplades efter behov. Bemærk: En gang om ugen Sugelæberne kan ikke ombyttes pga.
  • Page 82: Fejl

    1 Skrue  Løsn batteristikket og træk det af. 2 Dæksel  Fjern batterierne.  Gamle batterier skal bortskaffes ifølge  Skru 2 skruer ud. de gældende bestemmelser.  Drej låget nedad. Fejl FARE BEMÆRK Risiko for tilskadekomst. Før alle arbejder Risiko for beskadigelse af apparatet på...
  • Page 83: Tilbehør

    Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave søg os på Internettet på www.kaer- kan maskinen udstyres med forskelligt til- cher.com. behør. Spørg efter vores katalog eller be- Navn Partnr. Beskrivelse Børstevalse, hvid (blød) 4.037-036.0 Til polering af gulve. Børstevalse, rødt (medium, 4.037-031.0 Til rengøring af let tilsmudsede eller følsomme standard) gulve.
  • Page 84: Ring

    Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) overensstemmelseserklæring Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Winnenden, 2021/02/01 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne.
  • Page 85 Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Anvisning om en mulig farlig situasjon som anvisningen, følg den og oppbevar den for kan føre til materielle skader. senere bruk eller for overlevering til neste Anvisninger for batteri (oppladbart) eier.
  • Page 86: Funksjon

    ken ved hjelp av vann. Ved kontakt med Miljøvern øynene skal du kontakte lege. FORSIKTIG Materialet i emballasjen kan resirku- – Denne bruksanvisningen skal alltid føl- leres. Ikke kast emballasjen i hus- ges. Følg lovpålagte retningslinjer om holdningsavfallet, men lever den inn til re- håndtering av batterier.
  • Page 87: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Deksel friskvanntank 21 Kabelkroker, dreibare 2 Losil 22 Sikkerhetsbryter 3 Ratt 4 Stjernehåndtak, høyderegulering ratt 5 Stjernehåndtak, transportstilling ratt 6 Opplåsing, deksel spillvannstank 7 Deksel spillvanntank 8 Spillvannstank 9 Bærehåndtak bruktvannstank 10 Dreiehåndtak børstetrykk (1=min, 4=max) 11 Vannfordelingslist 12 Låseknapp, børstevalse 13 Børstevalse 14 Grovsmussbeholder...
  • Page 88: Før Den Tas I Bruk

    Batterieladeindikator 1 Batteriet er ladet (grønn) 1 Dosering rengjøringsvæske 2 Batteriet lades (gul, blinkende) 2 Bryter rengjøringsmiddelløsning 3 Feil (rød) 3 Kontrollampe Påføre rengjøringsløs- Drift ning 4 Kontrollampe suging  Løsne stjernehåndtak for transportstil- Grønn: Sugeturbin i drift ling. Oransje, blinkende: Sugeturbin overbe- ...
  • Page 89: Stansing Og Parkering

     Sett maskinbryteren i stilling ”I”. Anvendelse Rengjørings-  Koble til bryter Rengjøringsløsning. middel  Slå på bryter sugeturbin, suging starter. Vedlikeholdsrengjøring RM 745  Trykk ned bakenden av pedalen for suge- (også ved alkalisk øm- RM 746 bomheving for å senke sugebommen. fintlige gulv) ...
  • Page 90: Stans Av Driften

     Ta av deksel på spillvannstanken. Transport  Tøm bruktvannstanken. Sving spillvannstanken til siden ved FORSIKTIG tømming, slik at tanken tømmes helt. Fare for personskade og materiell skade!  Skyll bruktvannstanken med rent vann. Pass på vekten av apparatet ved transport. ...
  • Page 91: Avfallshåndtering

    Ukentlig Skifte børstevalse  Trekk av vannfordelingslisten på ren- ADVARSEL Klemfare ved innfolding av parkeringsstøt- gjøringshodet og rengjør vannkanalen. ten ved børsteskifte. Vri rattet 90° til venstre før skifte av børste.  Låseknapp børstevalse trykkes og børste- valsen svinges ned og tas av medføreren. ...
  • Page 92: Tilbehør

    Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Fare for skader på maskinen ved vann som dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst renner ut. Tapp av brukt vann og resten av rent ring serviceavdeling. vann før det utføres arbeider på maskinen. Feil Retting Maskinen lar seg...
  • Page 93: Tekniske Data

    rektivene, med hensyn til både design, kon- Tekniske data struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten Effekt vårt samtykke, mister denne erklæringen Nettspenning 25,9 sin gyldighet. Batterikapasitet Ah(5h) 22 Produkt: Slipesugemaskin Batteritype Li-ione Type: 1.783-xxx Gjennomsnittlig effekt-...
  • Page 94 Läs bruksanvisning i original OBSERVERA innan aggregatet används första Varnar om en möjligen farlig situation som gången, följ anvisningarna och spara drifts- kan leda till materiella skador. anvisningen för framtida behov, eller för Anvisningar beträffande nästa ägare. (uppladdningsbart) batteri och Innehållsförteckning laddare Litium-jon batterier är inbyggda i maskinen.
  • Page 95: Funktion

    takt. Kontakta läkare om vätska hamnar – Maskinen lämpar sig inte för rengöring i ögonen. av frusna golv (ex. i kylrum). FÖRSIKTIGHET – Maskinen får endast utrustas med till- – Denna bruksanvisning ska ovillkorligen behör och reservdelar i originalutföran- beaktas och följas. Observera lagstifta- rens rekommendationer angående Miljöskydd hantering av batterier.
  • Page 96: Reglage

    Reglage 1 Lock färskvattentank 20 Indikering batteriladdning 2 Luddsil 21 Sladdlindningshake, vridbar 3 Ratt 22 Skyddsbrytare 4 Stjärnratt, höjdinställning ratt 5 Stjärnratt, transportläge ratt 6 Upplåsning, lock smutsvattentank 7 Skydd smutsvattentank 8 Smutsvattentank 9 Bärhandtag smutsvattentank 10 Virdhandtag borstanläggningstryck (1=min, 4=max) 11 Vattenfördelningslist 12 Upplåsningsknapp, borstvals 13 Borstvals...
  • Page 97: Före Ibruktagande

    Indikering batteriladdning 1 Batteri är uppladdat (grön) 1 Dosering rengöringslösning 2 Batteriet laddas (gul,blinkande) 2 Brytare rengöringslösning 3 Störning (röd) 3 Kontrollampa Applicera rengöringsme- Drift 4 Kontrollampa uppsugning  Lossa stjärnratten för transportläge. Grön: Sugturbin i drift  Rikta in styrpelaren så att den står rakt. Orange, blinkande: sugturbin överbe- ...
  • Page 98: Rengöring

    Användning Rengöringsme- Rengöring OBSERVERA Underhållsrengöring RM 745 Risk för skador på golvbeläggning. Kör inte (även vid alkaliekänsliga RM 746 maskinen "på stället". golv) Skaderisk. Luft upp sugbalken innan ma- Borttagning av fett RM 69 ES ASF skinen dras bakåt över en längre sträcka. RM 69 ASF ...
  • Page 99: Ta Ur Drift

    Fälla ner styrpelaren För att minsta platsbehovet vid transport och lagring kan styrpelaren fällas ner.  Lossa stjärnratten för transportläge.  Fäll ner styrpelaren helt framåt.  Drag fast stjärnratt. Ta ur drift  Ladda batteriet fullständigt före drift- pauser i flera veckor. ...
  • Page 100 Årligen Underhållsschema  Låt kundservice genomföra föreskrivna Efter arbetet inspektioner. OBSERVERA Underhållsarbeten Skaderisk. Spruta inte av maskinen med vatten och använd inga aggressiva rengö- Byta ut sugläppar ringsmedel.  Töm ut smutsvatten  Ta loss locket från smutsvattentanken och spola av lockets insida och flottören. ...
  • Page 101: Avfallshantering

    Avfallshantering Ta ur batteri FARA Batteriet får endast monteras ur av Kärcher kundtjänst eller av en fackman. Avgörandet om batteriet är skadat, görs av en auktoriserad kundtjänstmontör. Beakta ovillkorligen kapitlet "Säkerhetsan- visningar" angående hantering av batterier. 1 Skruv 2 Lock ...
  • Page 102: Tillbehör

    Störning Åtgärd Otillräckligt rengöringsresultat Kontrollera/ställa in borstanliggningstryck. Kontrollera borsttypens och rengöringsmedlets lämplighet. Kontrollera om borstarna uppvisar slitage, byt ut vid behov. Borste roterar inte Dra säkerhetsbrytaren mot ratten. Kontrollera om främmande material blockerar borstvalsen, tag i så fall bort det. Slå...
  • Page 103: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Laddare EN 61000–3–3: 2013 EN 61000–6–2: 2005 Spänning V Hz 220...240/ EN 62233: 2008 50...60 EN IEC 63000: 2018 Effektförbrukning Tillämpade nationella normer Mått och vikt Teoretisk yteffekt 1400 EN 301 511 V12.5.1 Volym färsk-/smutvat- EN 300 440 V2.1.1 tentank EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Tillåten totalvikt...
  • Page 104 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita HUOMIO ennen laitteesi käyttämistä, säi- Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va- mahdollista myöhempää omistajaa varten. hinkoja. Sisällysluettelo Akkuun ja latauslaitteeseen liittyviä ohjeita Turvaohjeet ....FI Laitteeseen on asennettu litium-ioni-akut.
  • Page 105: Toiminta

    joudut kosketuksiin nesteen kanssa, – Laitteen varustaminen on sallittu vain huuhdo vedellä. Jos nestettä pääsee alkuperäisillä lisävarusteilla ja varaosil- kosketuksiin silmiisi, ota yhteys lääkä- riin. Ympäristönsuojelu VARO – Tätä käyttöohjetta tulee ehdottomasti Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- noudattaa. Noudata akkuja käsiteltäes- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- sä...
  • Page 106: Hallintaelementit

    Hallintaelementit 1 Raikasvesisäiliön kansi 18 Kytkin, raikasveden laskeminen pois 2 Nukkasihti 19 Astinkouru 3 Ohjauspyörä 20 Akun latausnäyttö 4 Tähtikahva, ohjauspyörän korkeussää- 21 Kaapelikoukku, kiertyvä 22 Turvakytkin tö 5 Tähtikahva, ohjauspyörän kuljetus- asento 6 Lukituksen vapautus, likavesisäiliön kansi 7 Likavesisäiliön kansi 8 Likavesisäiliö...
  • Page 107: Ennen Käyttöönottoa

    Akun latausnäyttö 1 Akku on ladattu (vihreä) 1 Puhdistusliuoksen annostelu 2 Akkua ladataan (keltainen, vilkkuva) 2 Puhdistusliuos-kytkin 3 Häiriö (punainen) 3 Merkkivalo puhdistusliuoksen suihku- Käyttö 4 Merkkivalo, imurointi  Löysää kuljetusasennon tähtikahva. Vihreä: Imuturbiini käynnissä  Suorista ohjaustanko. Oranssi, vilkkuva: Imuturbiini ylikuormi- ...
  • Page 108 Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ennen Rasvalikaantumien puh- RM 69 ES ASF kuin laitetta vedetään pitempi matka taak- distus RM 69 ASF sepäin. Emäksiä kestävien kova- RM 752  Aseta laitekytkin asentoon "l". päällysteiden peruspuh-  Kytke puhdistusaineliuoksen suihkutus distus (kuorinta) päälle. Linoleumin peruspuhdis- RM 754 ...
  • Page 109: Käytön Lopettaminen

    Ohjaustangon kääntäminen Tilantarpeen pienentämiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana, ohjaustangon voi kääntää sisään.  Löysää kuljetusasennon tähtikahva.  Käännä ohjauspyörä kokonaan eteen.  Kiristä tähtikahva. Käytön lopettaminen  Lataa akku täyteen ennen useamman  Poista likavesisäiliön kansi. viikon käyttötaukoa.  Tyhjennä likavesisäiliö. ...
  • Page 110 Vuosittain Huoltokaavio  Anna asiakaspalvelun suorittaa määrä- Työn jälkeen tyt tarkastukset. HUOMIO Huoltotoimenpiteet Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- Imuhuulien vaihtaminen sia puhdistusaineita.  Laske likavesi ulos.  Poista likavesisäiliön kansi ja huuhtele kannen sisäpuoli ja uimuri vedellä. ...
  • Page 111: Hävittäminen

    Hävittäminen Akun poistaminen VAARA Akun saa poistaa vain Kärcher-asiakaspal- velu tai alan ammattilainen. Sen arvioimisen, onko akku vaurioitunut, suorittaa valtuutettu asiakaspalvelun asen- taja Noudata ehdottomasti luvun „Turvallisuus- ohjeet“ akkujen käsittelyä koskevia ohjeita. 1 Ruuvi 2 Kansi  2 ruuvia kierretään ulos. ...
  • Page 112: Tarvikkeet

    Häiriö Korjaus Riittämätön puhdistustulos Tarkasta / säädä harjojen puristuspaine. Tarkasta harjatyypin ja puhdistusaineen sopivuus. Tarkasta harjojen kuluneisuus, vaihda ne tarvittaessa uu- siin. Harja ei pyöri Vedä turvakytkin ohjauspyörää kohti. Tarkasta, estääkö vieras esine harjatelan pyörimistä, pois- ta tarvittaessa esine. Kytke harjakäyttö pois päältä, odota hetki ja kytke uudel- leen päälle.
  • Page 113: Ey-Vaatimustenmukaisuusva- Kuutus

    2011/65/EU Käyttölämpötila-alue °C 0...40 2014/53/EU (TCU) Imurointi Sovelletut harmonisoidut standardit Imuteho, ilmamäärä EN 60335–1 Imuteho, alipaine EN 60335–2–72 Puhdistusharjat EN 60335-2-29 Työleveys EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 Harjan halkaisija EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Harjan kierrosluku 1/min 1050...
  • Page 114 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ελαφρό τραυματισμό. τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 115: Λειτουργία

    Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τις μπατα- Χρήση σύμφωνα με τους ρίες και τον φορτιστή. κανονισμούς Μην φορτίζετε τις ελαττωματικές μπαταρί- ες. Οι ελαττωματικές μπαταρίες πρέπει να Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει- αντικαθίστανται από την υπηρεσία εξυπη- στικά και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία σ' ρέτησης...
  • Page 116: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας. της συσκευής. Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλ- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά λακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα www.kaercher.com. και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν Στοιχεία χειρισμού 1 Κάλυμμα δοχείου καθαρού νερού (1=ελάχ., 4=μέγ.) 2 Φίλτρο...
  • Page 117: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Εάν είναι αναγκαίο, η συσκευή μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί πριν φορτιστεί πλή- ρως η μπαταρία.  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- ζα. Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 1 Δοσολογία διαλύματος απορρυπαντι- κού 2 Διακόπτης διαλύματος καθαρισμού 3 Ενδεικτική λυχνία εφαρμογής καθαρι- στικού διαλύματος 1 Η...
  • Page 118  Σηκώστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού Ρυθμίστε την πίεση επαφής των βουρ- και μετακινήστε την στο πλάι. τσών μόνο με ανασηκωμένη την κεφα-  Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής λή καθαρισμού. Υπόδειξη: φρέσκου νερού.  Γεμίστε με φρέσκο νερό (έως 50 °C). Εάν...
  • Page 119 Υπόδειξη: Κατά την εκκένωση της δεξαμενής βρώ- Η συσκευή μπορεί να κινηθεί και προς τα μικου νερού, μετακινήστε την στο πλάι, πίσω, εάν γυρίσετε το τιμόνι κατά 180°. ώστε να αδειάσει εντελώς.  Ξεπλένετε το δοχείο βρώμικου νερού με Στάση και θέση εκτός λειτουργίας καθαρό...
  • Page 120: Απενεργοποίηση

     Αδειάζετε το βρώμικο νερό. Απενεργοποίηση  Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής βρώμικου νερού και ξεπλύνετε με νερό  Φορτίζετε πλήρως τη μπαταρία πριν το εσωτερικό του καπακιού και τον από παύσεις που διαρκούν εβδομάδες. πλωτήρα.  Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής ...
  • Page 121: Εργασίες Συντήρησης

    Ετησίως Σύμβαση συντήρησης Για την αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής,  Απευθύνεστε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών για τον προδια- μπορείτε να συνάψετε συμβάσεις συντήρη- γραμμένο έλεγχο. σης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της Kärcher. Εργασίες συντήρησης Απόσυρση Αλλαγή χειλών αναρρόφησης Αφαίρεση...
  • Page 122: Βλάβες

    Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό πριν τις Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή. εργασίες στη συσκευή, ρυθμίστε το διακό- Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπο- πτη συσκευής στη θέση "0" και βγάλτε το ρούν...
  • Page 123: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Ανάλογα με την εκάστοτε εργασία καθαρι- γό μας ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο σμού το μηχάνημα μπορεί να εξοπλιστεί με στη διεύθυνση www.karcher.com. διάφορα εξαρτήματα. Ζητήστε τον κατάλο- Περιγραφή Αριθ. ανταλλ. Περιγραφή Κύλινδρος βουρτσών, λευκός 4.037-036.0 Για τη στίλβωση δαπέδων. (μαλακός) Κύλινδρος...
  • Page 124: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    EN 60335–2–72 Κατανάλωση ισχύος EN 60335-2-29 Διαστάσεις και βάρη EN 55012: 2007 + A1: 2009 Θεωρητική επιφανεια- 1400 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 κή απόδοση EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Όγκος δοχείου καθα- EN 61000–3–2: 2014 ρού/βρώμικου...
  • Page 125 Cihazın ilk kullanımından önce DIKKAT bu orijinal kullanma kılavuzunu Maddi hasarlara neden olabilecek olası okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Akü ve şarj cihazına yönelik uyarılar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihaza lityum aküler takılmıştır.
  • Page 126: Fonksiyon

    yın. Gözlerle temas olması durumunda, Çevre koruma ek olarak bir doktora muayene olun. TEDBIR Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- – Bu kullanma kılavuzuna mutlaka uyul- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- malıdır. Akülerle çalışmaya yönelik ola- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan rak yasalardaki önerileri dikkat edin.
  • Page 127: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 Temiz su deposunun kapağı 18 Temiz suyu boşaltılma kavraması 2 Toz süzgeci 19 Basamak yuvası 3 Direksiyon simidi 20 Akü şarj göstergesi 4 Yıldız tutamak, direksiyon yükseklik 21 Kablo kancası, döner 22 Emniyet şalteri ayarı 5 Yıldız tutamak, direksiyon taşıma konu- 6 Kilit açma düğmesi, pis su tankının ka- pağı...
  • Page 128: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Akü şarj göstergesi 1 Akü şarj edildi (yeşil) 1 Temizlik çözeltisi dozajı 2 Akü şarj ediliyor (sarı, yanıp sönen) 2 Temizlik çözeltisi şalteri 3 Arıza (kırmızı) 3 Temizlik çözeltisi uygulama kontrol lam- Çalıştırma bası 4 Süpürme kontrol lambası  Taşıma konumu yıldız tutamağını gev- Yeşil: Süpürme türbini devrede şetin.
  • Page 129 Kullanım Temizlik mad- Temizleme desi DIKKAT Koruma temizliği RM 745 Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- (alkalilere karşı zeminler- RM 746 kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. de de) Hasar görme tehlikesi. Cihaz uzun bir me- Yağlı kirlerin temizlen- RM 69 ES ASF safede geriye doğru çekilmeden önce sü- mesi RM 69 ASF...
  • Page 130: Kullanım Dışında

     Taşıma konumu yıldız tutamağını gev- şetin.  Direksiyonu komple öne çevirin.  Yıldız kolu sıkın. Kullanım dışında  Birkaç haftalık işletme molasından önce pili tamamen şarj edin.  Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. DIKKAT Derin deşarj nedeniyle pilin zarar görme tehlikesi bulunur.
  • Page 131  Pis suyu boşaltın. Bakım çalışmaları  Pis su tankının kapağını çıkartın ve ka- pağın iç tarafını ve şamandırayı suyla Süpürme dudaklarının değiştirilmesi yıkayın.  Pis su deposunu temiz suyla yıkayın.  Emme kolunu temizleyin.  Kaba kir deposunu dışarı çıkartın ve bo- şaltın.
  • Page 132: İmha Edilmesi

    İmha edilmesi Akünün sökülmesi TEHLIKE Aküyü sökme işlemleri sadece Kärcher müşteri hizmetleri veya bir uzman tarafın- dan yapılmalıdır. Akünün hasarlı olup olmadığı sınıflandır- ması, yetkili bir müşteri hizmetleri montaj elemanı tarafından yapılır. Akülerle çalışmayla ilgili olarak "Güvenlik 1 Cıvata uyarıları" bölümüne mutlaka dikkat edin. 2 Kapak ...
  • Page 133: Aksesuar

    Arıza Arızanın giderilmesi Yetersiz temizleme sonucu Fırça baskı basıncını ayarlayın / kontrol edin. Fırça tipi ve temizlik maddesinin uygun olup olmadığını kontrol edin. Fırçalara aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında fırçaları değiştirin Fırça dönmüyor Direksiyon emniyet şalterini çekin. Yabancı maddelerin fırça merdanesini bloke edip etmedi- ğini kontrol edin, gerekirse yabancı...
  • Page 134: Ab Uygunluk Bildirisi

    EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 Fırça çapı EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Fırça devri d/dk 1050 EN 61000–3–2: 2014 Şarj cihazı EN 61000–3–3: 2013 Gerilim V/Hz 220...240/ EN 61000–6–2: 2005 50...60 EN 62233: 2008 Güç...
  • Page 135 Перед первым применением Степень опасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- ОПАСНОСТЬ атации, после этого действуйте соответ- Указание относительно непосредст- ственно и сохраните ее для дальнейше- венно грозящей опасности, которая го пользования или для следующего приводит к тяжелым увечьям или к владельца.
  • Page 136: Защитные Устройства

    – Не эксплуатировать зарядное – Зарядное устройство использо- устройство во взрывоопасной сре- вать только для зарядки разрешен- де. ных видов аккумуляторных блоков. – Обеспечить достаточную венти- – Аккумулятор может использовать- ляцию во время процесса зарядки. ся только для данного прибора, при- –...
  • Page 137: Защита Окружающей Среды

    – Прибор разрешается оснащать толь- Дата выпуска отображается на ко оригинальными принадлежностя- заводской табличке в ми и запасными частями. закодированном виде. Защита окружающей среды При этом отдельные цифры имеют следующее значение: Упаковочные материалы пригодны Пример : 30190 для вторичной обработки. Поэтому год...
  • Page 138: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Крышка резервуара чистой воды 16 Всасывающая пластинка 2 Сетчатый фильтр 17 Указатель уровня чистой воды 3 Рулевое колесо 18 Муфта слива чистой воды 4 Грибковая рукоятка, регулировка ру- 19 Проступной лоток левого колеса по высоте 20 Индикатор зарядки аккумулятора 5 Грибковая...
  • Page 139: Эксплуатация

     Вставить сетевую штепсельную вил- ку в розетку. Индикатор зарядки аккумулятора 1 Дозировка моющего раствора 2 Выключатель чистящего раствора 1 Аккумулятор заряжен (зеленый) 3 Контрольный индикатор нанесения 2 Аккумулятор заряжается (желтая, чистящего раствора мигающая) 4 Контрольная лампа всасывания 3 Неисправность (красная) Зеленая: Всасывающая...
  • Page 140 Указание:  Извлечь резервуар грязной воды и отставить в сторону. Если прибор во время работы слишком  Снять крышку с бака для свежей воды. сильно тянет вперед, снизить прижим-  Залить свежую воду (максимальная ное давление. температура 50 °C).  Переключатель режима Eco устано- ...
  • Page 141: Вывод Из Эксплуатации

     Резервуар для грязной воды снова Остановка и парковка установить в прибор.  Отпустить предохранительный вы- Удаление содержимого из ключатель. резервуара для чистой воды  для выкачивания оставшейся воды переместить прибор еще на 1-2 м ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вперед, Соблюдайте местные предписания по ...
  • Page 142: Транспортировка

    ВНИМАНИЕ  Слить грязную воду. Опасность повреждения аккумулятора  Снять крышку резервуара для гряз- из-за глубокой разрядки. ной воды и промыть водой внутрен- Во время перерывов в работе всегда нюю сторону крышки и поплавок. устанавливать выключатель устрой-  Промыть резервуар для грязной ства...
  • Page 143: Работы По Техническому Обслуживанию

    Ежегодно Договор о техническом обслуживании  Обеспечить проведение предписан- ного осмотра сервисной службой. Для надежной работы прибора с соот- ветствующим торговым отделением Работы по техническому фирмы Kärcher можно заключить дого- обслуживанию вор о техническом обслуживании. Замена кромок всасывающей планки Утилизация Демонтаж...
  • Page 144: Неполадки

    Неполадки ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ Опасность травмы. Перед любыми ра- Опасность повреждения прибора из-за вы- ботами на приборе установить выклю- текающей воды. Перед работами слить чатель прибора в положение „0“ и вы- грязную воду и остатки чистой воды. тянуть из розетки вилку зарядного При...
  • Page 145: Принадлежности

    Принадлежности В соответствии с задачей работы по наш каталог или посетите нашу страни- очистке прибор можно оборудовать раз- цу в Интернете www.kaercher.com. личными принадлежностями. Закажите Обозначение № детали Описание Вал щетки, белый (мягкий) 4.037-036.0 Для полировки полов. Вал щетки, красный (сред- 4.037-031.0 Для...
  • Page 146: Заявление О Соответствии Еu Ru

    2014/30/EU Диаметр щетки мм 2011/65/EU Число оборотов щетки 1/мин 1050 2014/53/EU (TCU) Зарядное устройство Примененные гармонизированные Напряжение В/Гц 220...240/ нормы 50...60 EN 60335–1 Потребляемая мощ- Вт EN 60335–2–72 ность EN 60335-2-29 Размеры и массы EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 Теоретическая...
  • Page 147: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt VIGYÁZAT olvassa el ezt az eredeti hasz- Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes hely- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- zetre, amely könnyű sérüléshez vezethet. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- FIGYELEM vetkező tulajdonos számára. Lehetséges veszélyes helyzetre való...
  • Page 148: Funkció

    – A meghibásodott akkumulátort nem sza- – A készüléket csak nedvességre nem bad a házi szemétbe dobni, hanem értesí- érzékeny, sima padlók tisztítására sza- teni kell a Kärcher szerviz szolgálatot. bad használni. – Kerülje az érintkezést a hibás akkuból – Ezt a készüléket beltéri helyiségekben kifolyó...
  • Page 149: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Friss víz tartály fedele 19 Fellépő mélyedés 2 Szálszűrő 20 Akkumulátor töltés kijelző 3 Kormány 21 Kábel kampó, forgatható 4 Csillag markolat, a kormány magasság- 22 Biztonsági kapcsoló állítása 5 Csillag markolat, a kormány szállítási állása 6 Kioldás, a szennyvíztartály fedele 7 Szennyvíztartály fedele 8 Szennyvíz tartály 9 Szennyvíztartály hordófogantyúja...
  • Page 150: Üzembevétel Előtt

    Akkumulátor töltés kijelző 1 Az akkumulátor feltöltődött (zöld) 1 Tisztítószeroldat adagolása 2 Az akkumulátor töltődik (sárga, villogó) 2 A tisztítószer oldat kapcsolója 3 Üzemzavar (piros) 3 Tisztítószeroldat felvitel kontroll lámpa Üzem 4 Szívás jelzőlámpa Zöld: Szívóturbina üzemben  A szállítási álláshoz a csillag markolatot Narancssárga, villogó: Szívóturbina túl ki kell oldani.
  • Page 151 Alkalmazás Tisztítószer Tisztítás Karbantartó tisztítás RM 745 FIGYELEM (lúgra érzékeny padlók- RM 746 Padlózat rongálódásveszélye. A készülé- nál is) ket ne üzemeltesse egy helyben. A zsírszennyeződések RM 69 ES ASF Rongálódásveszély. A szívófejet meg kell eltávolítása RM 69 ASF emelni, mielőtt a készüléket hosszabb tá- von visszafelé...
  • Page 152: Üzemen Kívül Helyezés

     Szennyvíztartályt levenni. Kormányoszlop áthajtása A helyszükséglet csökkentéséhez a kor- mányoszlopot szállításhoz és tároláshoz át lehet hajtani.  A szállítási állás csillag markolatot ki kell oldani.  A kormányt egészen előre fordítani.  Húzza meg a csillag markolatot. Üzemen kívül helyezés ...
  • Page 153: Hulladék Elszállítás

    Évente Karbantartási terv  A szervizzel végeztesse el az előírt ins- A munka után pekciót. FIGYELEM Karbantartási munkák Rongálódásveszély. A készüléket ne lo- csolja le vízzel és ne használjon agresszív Szívóélek cseréje tisztítószert.  Szennyvíz leeresztése.  Vegye le a szennyvíz tartály fedelét és öblítse le vízzel a fedél belső...
  • Page 154: Üzemzavarok

    Annak eldöntése, hogy egy akkumulátor hi- 1 Csavar bás-e vagy sem jóváhagyott ügyfélszolgá- 2 Fedél lati szerelő által történik Mindenképpen vegye figyelembe a „Bizton-  2 csavart kicsavarni. sági útmutatások“ fejezetet az akkumulátor  A fedelet lefelé fordítani. kezelésénél.  Az akkumulátor dugóját kioldani és ki- húzni.
  • Page 155: Tartozékok

    Üzemzavar Elhárítás A kefe nem forog A biztonsági kapcsolót a kormányhoz húzni. Ellenőrizze, hogy idegen test nem gátolja a kefehengert, adott eset- ben távolítsa el az idegen testet. Kapcsolja ki a kefemeghajtás kapcsolóját, rövid ideig várjon és ismét nyomja meg a kapcsolót. Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfele- vagy keressen meg bennünket az interne-...
  • Page 156: Eu Konformitási Nyiltakozat

    Töltő készülék EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 Feszültség V/Hz 220...240/ EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 50...60 EN 61000–3–2: 2014 Teljesítményfelvétel EN 61000–3–3: 2013 Méretek és súly EN 61000–6–2: 2005 Elméleti területi teljesít- 1400 EN 62233: 2008...
  • Page 157: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého zaří- POZOR zení si přečtěte tento původní ná- Upozornění na potenciálně nebezpečnou vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro situaci, která může mít za následek poško- pozdější použití nebo pro dalšího majitele. zení majetku. Obsah Pokyny k baterii (akumulátoru) a nabíječce...
  • Page 158: Funkce

    – Zamezte styk s tekutinou vytékající z – Přístroj není vhodný k čištění zmrzlých poškozených akumulátorů. Při náhod- podlah (např. v chladírnách). ném styku s touto tekutinou příslušné – Pro přístroj se smí používat pouze origi- místo opláchněte vodou. Při zasažení nální...
  • Page 159: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Víko zásobníku na čerstvou vodu 17 Ukazatel stavu čisté vody 2 Sítko na vlákna 18 Spojka pro vypuštění čisté vody 3 Volant 19 Nášlapný žlab 4 Hvězdicová rukojeť, nastavení výšky 20 Displej nabíjení baterie volantu 21 Kabelový hák, otočný 5 Hvězdicová...
  • Page 160: Před Uvedením Do Provozu

    Displej nabíjení baterie 1 Baterie je nabitá (zelená) 1 Dávkování čisticího roztoku 2 Baterie se nabíjí (žlutá, bliká) 2 Spínač čisticího roztoku 3 Porucha (červená) 3 Světelná kontrolka nanášení čisticího Provoz prostředku 4 Kontrolka sání  Uvolněte hvězdicovou rukojeť pro pře- Zelená: Sací...
  • Page 161 Použití Čisticí pro- Čištění přístroje středky POZOR Udržovací čištění RM 745 Nebezpečí poškození podlahové krytiny. (i u podlah choulostivých RM 746 Zařízení neprovozujte na místě. na alkálie) Nebezpečí poškození. Zvedněte sací válec Čištění znečištění mast- RM 69 ES ASF před tažením přístroje na delší vzdálenost notou RM 69 ASF směrem zpět.
  • Page 162: Zastavení Provozu

     Posuňte spojku dolů. Vyprázdnění nádrže na špinavou  Odpojte hadici ukazatele stavu naplně- vodu ní a sklopte ji dolů. VAROVÁNÍ Ochrana proti zamrznutí Dodržujte místní předpisy o zacházení s odpadní vodou. Při nebezpečí mrazu:  Překlopte rukojeť nádrže na znečiště- ...
  • Page 163: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu. Před jakoukoli prací na přístroji otočte přístrojový spínač do polohy „0“ a vytáhněte napájecí zástrčku nabíječ- POZOR Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody.  Přístroj odstavte na rovné ploše. 1 Filtr čerstvá...
  • Page 164: Likvidace

    Při manipulaci s akumulátory je nezbytné Výměna válce kartáče dodržet pokyny v kapitole "Bezpečnostní VAROVÁNÍ pokyny". Nebezpečí zhmoždění při sklopení parko- vací podpěry při výměně kartáče. Před vý- měnou kartáče natočte volant o 90° vlevo.  Stiskněte uvolňovací tlačítko kartáčo- vého válce, kartáčový...
  • Page 165: Příslušenství

    Porucha Odstranění Nedostatečný sací výkon Spusťte sací lištu. Vyprázdněte zásobníku na znečištěnou vodu. Očistěte těsnění mezi nádrží na špinavou vodu a víkem, zkontrolujte těsnost, v případě potřeby je vyměňte. Vyčistěte sací chlopně na sací liště, v případě potřeby je otočte nebo vyměňte. Zkontrolujte, zda není...
  • Page 166: Technické Údaje

    provedeními, příslušným zásadním poža- Technické údaje davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji prove- výkon dených změnách, které nebyly námi od- Jmenovité napětí 25,9 souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou Kapacita baterií Ah (5 h) 22 platnost.
  • Page 167: Varnostna Navodila

    Pred prvo uporabo Vaše napra- POZOR ve preberite to originalno navo- Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki dilo za uporabo, ravnajte se po njem in lahko vodi do premoženjskih škod. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Napotki za baterijo (akumulator) in ali za naslednjega lastnika.
  • Page 168: Delovanje

    – Izogibajte se stiku s tekočino, ki izstopa – Stroj se sme opremiti le z originalnim iz defektnih akumulatorskih baterij. Pri priborom in originalnimi nadomestnimi nehotenem stiku tekočino sperite z vo- deli. do. Če tekočina pride v oči, se posvetuj- Varstvo okolja te z zdravnikom.
  • Page 169: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Pokrov rezervoarja za svežo vodo 17 Indikator stanja napolnjenosti s svežo 2 Sito za puh vodo 3 Volan 18 Spoj za izpust sveže vode 4 Zvezdasti ročaj, nastavitev višine vola- 19 Nožna odprtina 20 Prikaz polnjenja baterije 5 Zvezdasti ročaj, transportni položaj vo- 21 Nosilec kabla, vrtljiv lana...
  • Page 170: Pred Zagonom

    Prikaz polnjenja baterije 1 Baterija je napolnjena (zelena) 1 Doziranje čistilne raztopine 2 Baterija se polni (rumena, utripajoča) 2 Stikalo za čistilno raztopino 3 Motnja (rdeča) 3 Kontrolna luč za nanos čistilne raztopi- Obratovanje 4 Kontrolna lučka za sesanje  Odvijte zvezdasti ročaj za transportni Zelena: sesalna turbina deluje položaj.
  • Page 171 Nevarnost poškodbe. Dvignite sesalni nosi- Uporaba Čistila lec preden se napravo po daljši poti vleče Vzdrževalno čiščenje RM 745 vzvratno. (tudi pri alkalno občutlji- RM 746  Stikalo naprave postavite na "I". vih tleh)  Vklopite stikalo za čistilno raztopino. Čiščenje maščobnih RM 69 ES ASF ...
  • Page 172: Ustavitev Obratovanja

     Stroj shranite v prostoru zaščitenem pred zrmzali. Prestavljanje krmilnega droga Za zmanjšanje potrebe po prostoru pri tran- sportu in shranjevanju se lahko krmilni drog prestavi.  Odvijte zvezdasti ročaj za transportni položaj.  Volan zasukajte povsem naprej.  Pritegnite zvezdasti ročaj. Ustavitev obratovanja ...
  • Page 173: Vzdrževalni Načrt

    Letno Vzdrževalni načrt  Uporabniški servis opravi predpisano Po delu inšpekcijo. POZOR Vzdrževanje Nevarnost poškodbe. Naprave ne škropite z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih Menjava sesalnih nastavkov sredstev.  Izpustite umazano vodo.  Snemite pokrov rezervoarja za umaza- no vodo in sperite notranjo stran pokro- va in plovec z vodo.
  • Page 174: Odstranjevanje Med Odpake

    Odstranjevanje med odpake Demontaža baterije NEVARNOST Demontažo baterije sme izvajati le Kär- cherjev uporabniški servis ali strokovnjak. Oceno, ali je baterija poškodovana, opravi pooblaščeni monter uporabniškega servisa Za ravnanje z akumulatorji obvezno upo- števajte poglavje „Varnostni napotki“. 1 Vijak 2 Pokrov ...
  • Page 175: Pribor

    Motnja Odprava Nezadosten rezultat čiščenja Preverite / nastavite pritisni tlak krtače. Preverite primernost tipa krtače in čistilnega sredstva. Preverite obrabo krtač, po potrebi jih zamenjajte. Krtača se ne vrti Varnostno stikalo potegnite do volana. Preverite, če valjčne krtače ne blokira tujek, po potrebi ga odstranite.
  • Page 176: Izjava Eu O Skladnosti

    Polnilnik EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Napetost V/Hz 220...240/ EN 61000–6–2: 2005 50...60 EN 62233: 2008 Poraba moči EN IEC 63000: 2018 Mere in teža Uporabni nacionalni standardi: Teoretična površinska 1400 moč EN 301 511 V12.5.1 Prostornina rezervoarja EN 300 440 V2.1.1 za svežo/umazano EN 300 328 V2.2.2 vodo...
  • Page 177: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- OSTRZEŻENIE dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich dług jej wskazań i zachować ją do później- obrażeń ciała lub śmierci. szego wykorzystania lub dla następnego OSTROŻNIE użytkownika.
  • Page 178: Funkcja

    dzeń. Nie używać uszkodzonych urzą- Użytkowanie zgodne z dzeń, a naprawę uszkodzonych części przeznaczeniem zlecić wyszkolonemu personelowi Dzieci trzymać z dala od akumulatora i Urządzenie należy stosować wyłącznie ładowarki. zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Nie ładować uszkodzonych akumulato- – Urządzenie przeznaczone jest do za- rów.
  • Page 179: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Informacje dotyczące akcesoriów i części Wyposażenie dodatkowe i zamiennych można znaleźć na stronie in- części zamienne ternetowej www.kaercher.com. Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- ści zamienne, które gwarantują niezawod- ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Elementy obsługi 1 Pokrywa zbiornika czystej wody 12 Przycisk odblokowujący, szczotka 2 Sito 13 Szczotka...
  • Page 180: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    W razie potrzeby urządzenia można użyć ponownie przed całkowitym naładowaniem akumulatora.  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wskaźnik naładowania akumulatora 1 Dozowanie roztworu czyszczącego 2 Przełącznik roztworu czyszczącego 3 Kontrolka Nanieść roztwór czyszczący 4 Kontrolka zasysania 1 Akumulator jest naładowany (zielony) Zielony: Turbina ssawna działa 2 Trwa ładowanie akumulatora (żółty, mi- Pomarańczowy, miga: Turbina ssawna...
  • Page 181: Zatrzymywanie I Odstawianie

    Wskazówka:  Odchylić ku górze uchwyt nośny zbior- nika brudnej wody. Jeżeli urządzenie ciągnie w czasie pracy  Podnieść zbiornik brudnej wody i usta- zbyt mocno do przodu, to należy zmniej- wić na boku. szyć docisk.  Zdjąć pokrywę zbiornika świeżej wody. ...
  • Page 182: Wyłączenie Z Ruchu

     Docisnąć ku dołowi pedał do podnosze- nia przedniej belki ssącej. UWAGA Listwy gumowe i szczotka mogą się trwale zdeformować. Odstawiać urządzenie za- wsze z rozłożoną podpórką do parkowania.  Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.  Włożyć stopę w podnóżek i podnieść urządzenie przez pociągnięcie kierow- nicy, aż...
  • Page 183: Transport

     Przepłukać zbiornik brudnej wody czy- Transport stą wodą. OSTROŻNIE  Wyczyścić belkę ssącą. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-  Wyjąć pojemnik na duże śmieci i opróż- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w nić. czasie transportu.  Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat- ...
  • Page 184: Utylizacja

    Utylizacja Prace konserwacyjne Wymienić listwy gumowe. Demontaż akumulatora NIEBEZPIECZEŃSTWO Demontażu akumulatora może dokonać je- dynie serwis firmy Kärcher lub fachowiec. To, co dany akumulator jest uszkodzony, ocenia autoryzowany monter serwisu. Koniecznie przestrzegać danych z rozdzia- łu „Przepisy bezpieczeństwa“ nt. obsługi akumulatorów.
  • Page 185: Akcesoria

    Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Użyć włącznika urządzenia, zaczekać 3 sekundy, spraw- dzić poziom naładowania akumulatora. Niewystarczająca ilość wody Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzu- pełnić zbiornik Włączyć włącznik roztworu czyszczącego. Otworzyć dozownik roztworu czyszczącego. Oczyścić filtr czystej wody. Nie wystarczająca moc ssania Opuszczanie belki ssącej.
  • Page 186: Dane Techniczne

    Nazwa Nr części Opis Wał z weluru pluszowego 4.037-040.0 Szczotka czyszcząca z mikrofibry, specjalnie do podłoży ze szlachetnych płyt kamiennych, ze szczególnie wysoką wydajnością czyszcze- nia. Wał z podkładkami 4.762-009.0 Do mocowania podkładek walcowych. Podkałdka walcowa, czer- 6.369-047.0 Do czyszczenia lekko zabrudzonego podłoża. wona (średnia) Podkałdka walcowa, zielona 6.369-052.0 Do czyszczenia normalnie i silnie zabrudzo-...
  • Page 187: Deklaracja Zgodności Ue

    Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Deklaracja zgodności UE 71364 Winnenden (Germany) Niniejszym oświadczamy, że określone po- Tel.: +49 7195 14-0 niżej urządzenie odpowiada pod względem Fax: +49 7195 14-2212 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym Winnenden, 2021/02/01 wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań...
  • Page 188 Înainte de prima utilizare a apa- PRECAUŢIE ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Indică o posibilă situaţie periculoasă, care nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- ar putea duce la vătămări corporale uşoa- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ATENŢIE sori.
  • Page 189: Funcţionarea

    Nu încărcaţi bateriile deteriorate. Înlo- – Aparatul poate fi utilizat numai pentru cuiţi bateriile deteriorate la un service curăţarea podelelor netede rezistente la autorizat Kärcher. umezeală. – Nu aruncaţi bateriile defecte în gunoiul – Acest aparat este destinat utilizării în menajer, anunţaţi service-ul autorizat spaţii interioare.
  • Page 190: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Capac rezervor de apă proapătă 19 Treaptă scobită 2 Filtru de trecere 20 Afişaj pentru încărcarea bateriei 3 Volan 21 Suport pentru cablu, rotativ 4 Mâner stea, reglare înălţime volan 22 Comutator de siguranţă 5 Mâner stea, poziţie de transport volan 6 Dispozitiv de deblocare, capac rezervor de apă...
  • Page 191: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Afişaj pentru încărcarea bateriei 1 Bateria este încărcată (verde) 1 Dispozitiv de dozare soluţie de curăţat 2 Bateria se încarcă (galben, intermitent) 2 Comutator pentru soluţia de curăţat 3 Deranjament (roşu) 3 Lampă de control pentru aplicarea solu- Funcţionarea ţiei de curăţat 4 Lampă...
  • Page 192 Agent de curăţare recomandat: Curăţarea Domenii de utilizare Detergent ATENŢIE Curăţare de întreţinere RM 745 Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. (şi la pardoselile sensibi- RM 746 Nu utilizaţi aparatul pe loc. le la substanţe alcaline) Pericol de deteriorare. Ridicaţi tija de aspi- Curăţarea murdăriei fă- RM 69 ES ASF rare înainte să...
  • Page 193: Scoaterea Din Funcţiune

     Rabataţi mânerul rezervorului de apă  Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în- uzată în sus şi fixaţi-l. gheţ.  Demontaţi rezervorul de apă uzată. Mutarea coloanei de direcţie Pentru a reduce spaţiul necesar pentru transport puteţi muta coloana de direcţie. ...
  • Page 194 ATENŢIE Lunar Pericol de deteriorare a aparatului din cauza  Verificaţi starea garniturilor între rezer- apei scurse. Înainte de a efectua lucrări la apa- vorul de apă uzată şi capac, în caz că rat, goliţi apa uzată şi restul de apă curată. este necesar înlocuiţi-le.
  • Page 195: Scoaterea Din Uz

    Scoaterea din uz Demontarea bateriei PERICOL Demontarea bateriei poate fi efectuată de către un service autorizat Kärcher sau un specialist. Categorizarea, dacă o baterie se consideră a fi deteriorată, se efectuează de către un specialist din partea unui service-ului auto- rizat 1 Şurub Ţineţi cont neapărat de indicaţiile din capi-...
  • Page 196: Accesorii

    Defecţiunea Remedierea Rezultat nesatisfăcă- Verificaţi / reglaţi presiunea de apăsare a periilor. tor după curăţare Asiguraţi-vă că tipul periei şi a soluţiei de curăţat sunt potrivite. Verificaţi uzura periilor, în caz că este necesar înlocuiţi-le. Peria nu se roteşte Trageţi de comutatorul de siguranţă de la volan. Verificaţi existenţa corpurilor străine, care blochează...
  • Page 197: Declaraţie Ue De Conformitate Ro

    Perii de curăţat Norme armonizate utilizate: EN 60335–1 Lăţimea de lucru EN 60335–2–72 Diametru perie EN 60335-2-29 Turaţia periei 1/min 1050 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Încărcător EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 Tensiunea V/Hz 220...240/ EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 50...60 EN 61000–3–2: 2014 Consum de putere...
  • Page 198: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- UPOZORNENIE riadenia si prečítajte tento pô- Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- vodný návod na použitie, konajte podľa áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- niam. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. POZOR Pozornenie na možnú...
  • Page 199: Funkcia

    Nenabíjajte poškodené batérie. Ne- – Stroj sa smie používať len na čistenie chajte vymeniť poškodené batérie zá- hladkých podláh, ktoré nie sú chúlostivé kazníckemu servisu firmy Kärcher. na vlhkosť. – Nevyhadzujte defektné batérie do do- – Toto zariadenie je určené na používa- mového odpadu, informujte sa u zákaz- nie vo vnútorných priestoroch.
  • Page 200: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Veko nádrže na čistú vodu 17 Zobrazenie stavu naplnenia čistou vo- 2 Filtračné sito 3 Volant 18 Spojka na vypustenie čerstvej vody 4 Hviezdicová rukoväť, prestavenie výšky 19 Schodík volantu 20 Indikátor nabíjania batérie 5 Hviezdicová rukoväť, prepravná poloha 21 Hák na kábel, otočný...
  • Page 201: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Indikátor nabíjania batérie 1 Batéria je nabitá (zelená) 1 Dávkovanie čistiaceho roztoku 2 Batéria sa nabíja (žltá, blikavá) 2 Tlačidlo čistiaceho roztoku 3 Porucha (červená) 3 Kontrolka Nanesenie čistiaceho rozto- Prevádzka 4 Kontrolná lampa vysávania  Uvoľnite hviezdicovú rukoväť transport- Zelená: Vysávacia turbína v prevádzke nej polohy.
  • Page 202 Použitie Čistiaci pros- Čistenie triedok POZOR Udržiavacie čistenie RM 745 Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod- (aj u podláh citlivých na RM 746 lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. zásadité látky) Nebezpečenstvo poškodenia. Zdvihnite Čistenie mastných ne- RM 69 ES ASF sací nadstavec predtým, než budete ťahať čistôt RM 69 ASF prístroj dlhšou dráhou späť.
  • Page 203: Vyradenie Z Prevádzky

     Odoberte nádrž na znečistenú vodu. Preloženie stĺpika volantu Na zníženie potreby miesta pri preprave a skladovaní sa môže preložiť stĺpik volantu.  Uvoľnite hviezdicovú rukoväť transport- nej polohy.  Polohu volantu nastavte celkom dopredu.  Dotiahnite hviezdicový držiak. Vyradenie z prevádzky ...
  • Page 204: Likvidácia

    Ročne Plán údržby  Nechajte vykonať servisnú službu pred- Po práci písanú inšpekciu. POZOR Údržbárske práce Nebezpečenstvo poškodenia. Prístroj ne- ostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ag- Výmena sacích stierok resívne čistiace prostriedky.  Vypustite znečistenú vodu.  Odstráňte kryt nádrže na znečistenú vodu a vypláchnite vnútornú...
  • Page 205: Poruchy

    Odhad, či je batéria poškodená, vykoná au- 1 Skrutka torizovaný montér zákazníckeho servisu. 2 Veko Bezpodmienečne dodržiavajte pri manipu- lácii s batériami kapitolu "Bezpečnostné  Vyskrutkujte 2 skrutky. pokyny".  Kryt sklopte smerom dole.  Uvoľnenie a vytiahnutie zástrčky baté- rie.
  • Page 206: Príslušenstvo

    Porucha Odstránenie Nedostatočný výsledok čistenia Skontrolujte / Nastavte prítlak kefiek. Skontrolujte vhodnosť typu kefky a čistiaceho prostriedku. Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vy- meňte. Kefa sa neotáča Potiahnite bezpečnostný spínač k volantu. Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú valcovú kefu, popr. cudzie telesá...
  • Page 207: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Čistiace kefy EN 60335–2–72 EN 60335-2-29 Pracovná šírka EN 55012: 2007 + A1: 2009 Priemer kefy EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 Počet otáčok kefy 1/min 1050 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Nabíjačka EN 61000–3–2: 2014 Napätie V/Hz 220...240/...
  • Page 208: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- OPREZ ja pročitajte ove originalne radne Napomena koja upućuje na eventualno upute, postupajte prema njima i sačuvajte opasnu situaciju koja može prouzročiti lak- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- še ozljede. PAŽNJA Napomena koja upućuje na eventualno Pregled sadržaja opasnu situaciju koja može prouzročiti ma- terijalnu štetu.
  • Page 209: Funkcija

    Nemojte puniti oštećene baterije. Servi- – Stroj se smije koristiti isključivo za či- snoj službi tvrtke Kärcher prepustite za- šćenje glatkih podova koji nisu osjetljivi mjenu oštećenih baterija. na vlagu. – Neispravnu bateriju nemojte odlagati u – Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u komunalni otpad, nego obavijestite ser- zatvorenim prostorijama.
  • Page 210: Opslužni Elementi

    Opslužni elementi 1 Poklopac spremnika svježe vode 17 Pokazivač napunjenosti spremnika 2 Mrežica za skupljanje vlakana svježe vode 3 Upravljač 18 Spojka, ispuštanje svježe vode 4 Zvjezdasti pričvrsnik, namještanje visi- 19 Udubljenje za nogu 20 Pokazivač punjenja akumulatora ne upravljača 5 Zvjezdasti pričvrsnik, transportni polo- 21 Okretna kukica za kvačenje kabela žaj upravljača...
  • Page 211: Prije Prve Uporabe

    Pokazivač punjenja akumulatora 1 Akumulator je napunjen (zeleno) 1 Doziranje otopine sredstva za pranje 2 Baterija se puni (žuto, treperi) 2 Prekidač otopine za pranje 3 Smetnja (crveno) 3 Indikator nanošenja otopine sredstva U radu za pranje 4 Indikator usisavanja ...
  • Page 212: Zaustavljanje I Odlaganje

    Preporučena sredstva za pranje: snagom. Pritom se i potrošnja energije smanjuje. Moguće trajanje primjene je Primjena Sredstvo za veće kada je baterija napunjena. pranje Čišćenje Redovito čišćenje RM 745 (i kod podova osjetljivih RM 746 PAŽNJA na alkalije) Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Čišćenje zaprljanja od RM 69 ES ASF dopustite da uređaj radi u mjestu.
  • Page 213: Stavljanje Izvan Pogona

     Gurnite spojku prema dolje. Pražnjenje spremnika prljave vode  Skinite crijevo na pokazivaču napunje- UPOZORENJE nosti i zakrenite prema dolje. Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- Zaštita od mraza vanje otpadne vode.  Rukohvat spremnika prljave vode za- Pri opasnosti od mraza: krenite prema gore i pustite da se ugla- ...
  • Page 214: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje OPASNOST Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na uređaju prebacite sklopku uređaja na „0“ i izvucite strujni utikač punjača. PAŽNJA Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispu- štanja vode. Prije obavljanja radova na stroju ispustite prljavu i preostalu svježu vo- ...
  • Page 215: Odlaganje U Otpad

    Samo ovlašteni monter servisne službe smije Zamjena valjkaste četke procijeniti je li baterija zaista oštećena. UPOZORENJE Pri radu s baterijama obavezno imajte u Opasnost od prignječenja uslijed sklapanja vidu poglavlje "Sigurnosne upute". parkirnog potpornika tijekom zamjene čet- ki. Prije zamjene četki zamotajte upravljač za 90°...
  • Page 216: Pribor

    Smetnja Otklanjanje Nezadovoljavajući Provjerite odnosno namjestite tlak nalijeganja četki. rezultat čišćenja Provjerite jesu li tip četki i sredstvo za čišćenje odgovarajući. Provjerite istrošenost četki, po potrebi ih zamijenite. Četka se ne vrti Povucite sigurnosnu sklopku do upravljača. Provjerite da neko strano tijelo ne blokira valjkaste četke te ga otklonite. Isključite prekidač...
  • Page 217: Eu Izjava O Usklađenosti

    2011/65/EU Snaga usisavanja, pod- 2014/53/EU (TCU) tlak Primijenjene usklađene norme: Četke za čišćenje EN 60335–1 Radna širina EN 60335–2–72 Promjer četki EN 60335-2-29 Broj okretaja četki 1/min 1050 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Punjač EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Napon V/Hz...
  • Page 218: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg OPREZ uređaja pročitajte ove originalno Napomena koja ukazuje na eventualno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i opasnu situaciju, koja može izazvati lakše sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za telesne povrede. sledećeg vlasnika. PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno Pregled sadržaja opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.
  • Page 219: Funkcija

    Nemojte puniti oštećene baterije. – Ovaj uređaj je prikladan za Servisnoj službi preduzeća Kärcher profesionalnu primjenu, npr. u hotelima, prepustite zamenu oštećenih baterija. školama, bolnicama, fabrikama, – Neispravnu bateriju nemojte da prodavnicama, kancelarijama i ostalim odlažete u kućni otpad, nego obavestite poslovnim prostorima.
  • Page 220: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Poklopac rezervoara sveže vode 16 Usisna konzola 2 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Indikator napunjenosti rezervoara 3 Upravljač sveže vode 4 Zvezdasti pričvrsnik, podešavanje 18 Spojnica, ispuštanje sveže vode visine upravljača 19 Udubljenje za nogu 5 Zvezdasti pričvrsnik, transportni položaj 20 Indikator punjenja akumulatora upravljača 21 Obrtne kukice za kačenje kabla...
  • Page 221: Pre Upotrebe

    Indikator punjenja akumulatora 1 Akumulator je napunjen (zeleno) 1 Doziranje rastvora deterdženta 2 Baterija se puni (žuto, treperi) 2 Prekidač za rastvor deterdženta 3 Smetnja (crveno) 3 Indikator nanošenja rastvora deterdženta 4 Indikator usisavanja  Otpustite zvezdasti pričvrsnik za Zeleno: Usisna turbina radi transportni položaj.
  • Page 222 Primena Deterdžent Čišćenje Redovno čišćenje RM 745 PAŽNJA (i kod podova osetljivih RM 746 Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne na alkalije) dozvolite da uređaj radi u mestu. Čišćenje zaprljanja od RM 69 ES ASF Opasnost od oštećenja. Usisnu konzolu masti RM 69 ASF podignite pre nego što uređajem pređete...
  • Page 223: Nakon Upotrebe

     Ručku rezervoara za prljavu vodu Zaštita od mraza zakrenite uvis i pustite da se uglavi.  Skinite rezervoar za prljavu vodu. U slučaju opasnosti od mraza:  Ispraznite rezervoar za svežu i prljavu vodu.  Uređaj čuvajte u prostoriji zaštićenoj od smrzavanja.
  • Page 224: Plan Održavanja

    PAŽNJA  Očistite filter sveže vode. Opasnost od oštećenja uređaja usled  Očistite mrežicu za skupljanje vlakana. ispuštanja vode. Pre obavljanja radova na Mesečno uređaju ispustite prljavu i preostalu svežu  Proverite zaptivke između rezervoara vodu. za prljavu vodu i poklopca, po potrebi ih ...
  • Page 225: Odlaganje U Otpad

    Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada mašine možete sa nadležnim prodajnim centrom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Odlaganje u otpad Vađenje baterije OPASNOST Vađenje baterija prepustite Kärcherovoj servisnoj službi ili stručnjaku. 1 Zavrtanj Samo ovlašćeni monter servisne službe 2 Poklopac sme da proceni da li je baterija zaista oštećena.
  • Page 226: Pribor

    Smetnja Otklanjanje Nezadovoljavajući rezultat Proverite odnosno podesite pritisak naleganja četki. čišćenja Proverite da li su tip četki i deterdžent odgovarajući. Proverite istrošenost četki, po potrebi ih zamenite. Četka se ne vrti Sigurnosni prekidač povucite do upravljača. Proverite da neko strano telo ne blokira valjkaste četke pa ga otklonite.
  • Page 227: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Snaga usisavanja, 2014/30/EU podpritisak 2011/65/EU Četke za čišćenje 2014/53/EU (TCU) Primenjene usklađene norme: Radna širina EN 60335–1 Prečnik četki EN 60335–2–72 Broj obrtaja četki 1/min 1050 EN 60335-2-29 Punjač EN 55012: 2007 + A1: 2009 Napon V/Hz 220...240/ EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 50...60 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Potrošnja energije...
  • Page 228 Преди първото използване на ПРЕДПАЗЛИВОСТ Вашия уред прочетете това ори- Указание за възможна опасна ситуа- гинално инструкцуя за работа, действайте ция, която може да доведе до леки на- според него и го запазете за по-късно из- ранявания. ползване или за следващия притежател. ВНИМАНИЕ...
  • Page 229: Употреба По Предназначение

    части да се поправят от специали- Употреба по зиран персонал. предназначение Дръжте децата далеч от акумула- торите и зарядното устройство. Използвайте този уред само в съответ- Не зареждайте повредени акумула- ствие със задачите в настоящото Упът- тори. Ангажирайте сервиза на ване...
  • Page 230: Части

    Ви оторизиран сервиз, като представите и този начин осигурявате безопасната и документите за покупката. безпроблемна експлоатация на уреда. Можете да намерите информация за ак- Принадлежности и сесоари и резервни части на резервни части www.kaercher.com. Използвайте само оригинални аксесо- ари и оригинални резервни части, по Обслужващи...
  • Page 231: Преди Пускане В Експлоатация

    Времето на зареждане възлиза на при- близително 3 часа. Зарядното устройство приключва са- мостоятелно процеса на зареждане. При необходимост уредът може да се използва отново и преди акумулаторът да се е заредил напълно.  Включете щепсела в контакта. Индикация за зареждане на акумулатора...
  • Page 232 Указание: мърсяването и вида на подовата на- Да не се използват силно пенливи по- стилка. чистващи средства.  Въртящата се ръчка за налягане на Спазвайте указанията за дозиране. притискане на четките настройте на  Завъртете нагоре дръжката за носе- желаната стойност. не...
  • Page 233  Избутайте уреда напред, докато опо-  Свалете капака на резервоара за мръсна вода. рата при паркиране се прибере и по-  Изпразнете резервоара за мръсна чистващата глава докосне пода. вода.  Придвижете уреда над повърхността При изпразване завъртете настрани за...
  • Page 234: Спиране На Експлоатация

    Спиране на експлоатация План по поддръжка  Преди паузи в експлоатацията от ня- След работа колко седмици заредете напълно ВНИМАНИЕ акумулатора. Опасност от увреждане. Не пръскайте  Поставете ключа на уреда на „0“. уреда с вода и не използвайте агресив- ВНИМАНИЕ...
  • Page 235: Отстраняване Като Отпадък

     Поставете нов валяк на четката на Ежемесечно мястото на захващане и го фикси-  Да се провери състоянието на уплът- райте на противоположната страна. ненията между резервоара за мръс- Договор за поддръжка на вода и капака, при необходимост да се сменят. За...
  • Page 236: Принадлежности

    Повреди ОПАСНОСТ та вода и останалата чиста вода пре- Опасност от нараняване. Преди всички ди работа по уреда. работи по уреда завъртете прекъсва- При повреди, които не могат да бъдат ча на уреда на „0“ и извадете мрежовия отстранени с помощта на настоящата щепсел...
  • Page 237: Технически Данни

    Обозначение Части № Описание Валяк на четката, бял 4.037-036.0 За полиране на подове. (мек) Валяк на четката, червен 4.037-031.0 За почистване на леко замърсени или (среден, стандарт) чувствителни подове. Валяк с четки, зелен 4.037-038.0 За почистване на силно замърсени подове. (твърд) Валяк...
  • Page 238: Ec Декларация За Съответ

    Установени стойности съгласно EN EN 301 511 V12.5.1 60335-2-72 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 Обща стойност вибра- м/сек <2,5 EN 300 330 V2.1.1 ции Несигурност K м/сек Подписващите лица действат от името и Ниво на звука L dB(A) като...
  • Page 239: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- TÄHELEPANU sutuselevõttu lugege läbi algu- Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- võib põhjustada materiaalset kahju. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Märkusi aku ja laadimisseadme või uue omaniku tarbeks alles. kohta Sisukord Seadmesse on paigaldatud liitiumioon- akud.
  • Page 240: Funktsioon

    Kui akuvedelikku sattub silma, tuleb li- Keskkonnakaitse saks pöörduda arsti poole. ETTEVAATUS Pakendmaterjalid on taaskasutata- – Seda kasutusjuhendit tuleb kindlasti jär- vad. Palun ärge visake pakendeid gida. Järgige seadusandja soovitusi majapidamisprahi hulka, vaid suunake akude käitlemise kohta. need taaskasutusse. – Võrgupinge peab vastama seadme tüü- Vanad seadmed sisaldavad taaska- bisildil märgitud pingele.
  • Page 241: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Puhta vee paagi kaas 20 Aku laadimisnäit 2 Ebemesõel 21 Pööratav kaablikonks 3 Rool 22 Turvalüliti 4 Tähtkäepide, rooli kõrguse reguleerimi- 5 Tähtkäepide, rooli transpordiasend 6 Vabastamine, musta vee paagi kaas 7 Musta vee paagi kaas 8 Musta vee paak 9 Musta vee paagi kandesang 10 Harjasurve pöördlüliti (1=min, 4=max)
  • Page 242: Aku Laadimine

    Aku laadimisnäit 1 Aku on laetud (roheline) 1 Puhastuslahuse doseerimine: 2 Akut laetakse (kollane, vilkuv) 2 Puhastuslahuse lüliti 3 Rike (punane) 3 Puhastusvahendi pealekandmise mär- Käitamine gutuli 4 Imemise märgutuli  Keerake lahti transpordiasendi tähtkäe- Roheline: Imiturbiin töös pide. Oranž, vilkuv: Imiturbiin ülekoormatud ...
  • Page 243 Soovitatavad puhastusained: Vigastusoht. Tõstke imiotsak üles, enne kui tõmbate seadet pikemat maad tagasi. Kasutamine Puhastusva-  Seadke lüliti asendisse “I”. hend  Lülitage sisse puhastuslahuse lüliti. Jooksevpuhastus RM 745  Lülitage sisse imiturbiini lüliti, puhasta- (ka leelise suhtes tundli- RM 746 mine algab.
  • Page 244: Kasutuselt Võtmine

     Eemaldage musta vee paagi kaas. TÄHELEPANU  Tühjendage musta vee paak. Aku vigastusoht sügavtühjenemise tõttu. Kallutage musta vee paaki tühjendades Seadke seadmelüliti tööpauside ajal ala- küljele, et paak tühjeneks täiesti. ti„0“ peale.  Loputage musta vee paaki puhta vee- Transport ...
  • Page 245: Kõrvaldamine

     Puhastage imihuuli, kontrollige kulumist  Tõmmake imihuuled hoidikult maha. Märkus: ja vahetage vajadusel välja.  Puhastage harja. Tänu perforeeringule ei saa imihuuli sega-  Kontrollige harja kulumise osas, vajadusel mini ajada. Neid ei saa ümber pöörata ja vahetage välja (vt "Hooldustööd"). uuesti kohale panna.
  • Page 246: Rikked

     Keerake 2 kruvi välja.  Võtke aku välja.  Keerake kaas alla.  Kasutatud aku utiliseerige vastavalt  Vabastage aku pistik ja tõmmake ära. kehtivatele määrustele. Rikked TÄHELEPANU Vigastusoht. Enne mis tahes töid seadme Seadme vigastamise oht väljavoolava vee tõttu.
  • Page 247: Tarvikud

    Tarvikud Olenevalt konkreetsetest puhastamistingi- gi või külastage meid internetis aadressil mustest võib seade olla varustatud erine- www.kaercher.com. vate lisaseadmetega. Küsige meie kataloo- Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Harjavalts, valge (pehme) 4.037-036.0 Põrandate poleerimiseks. Harjavalts, punane (keskmi- 4.037-031.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate pu- ne, standard) hastamiseks.
  • Page 248: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- Tuvastatud väärtused vastavalt standar- del ja volitusega. dile EN 60335-2-72 Võnkumise koguväär- <2,5 Ebakindlus K Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Helirõhu tase L dB(A) Dokumentatsiooni eest vastutav isik: Ebakindlus K dB(A) S.
  • Page 249: Drošības Norādījumi

    Pirms ierīces pirmās lietošanas IEVĒRĪBAI izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Norāde par iespējami bīstamu situāciju, dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kura var radīt materiālos zaudējumus. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Norādījumi par bateriju vai turpmākiem lietotājiem. (akumulatoru) un lādētāju Satura rādītājs Aparātā...
  • Page 250: Darbība

    Nejauša kontakta gadījumā noskalot Vides aizsardzība šķidrumu ar ūdeni. Kontakta ar acīm ga- dījumā papildu konsultēties ar ārstu. Iepakojuma materiālus ir iespējams UZMANĪBU atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- – Noteikti jāievēro šī lietošanas instrukci- tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības ja. Ievērojiet likumdevēja ieteikumus atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, par bateriju lietošanu.
  • Page 251: Vadības Elementi

    Vadības elementi 1 Tīrā ūdens tvertnes vāks 18 Savienojums tīrā ūdens izlaišanai 2 Šķiedru filtrs 19 Atlokāms kāpslis 3 Stūre 20 Akumulatora uzlādes indikators 4 Spārnuzgrieznis, stūres augstuma re- 21 Kabeļa āķis, grozāms 22 Drošības slēdzis gulēšana 5 Spārnuzgrieznis, stūre transportēšanas pozīcijā...
  • Page 252: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Akumulatora uzlādes indikators 1 Akumulators ir uzlādējies (zaļš) 1 Tīrīšanas šķīduma dozēšana 2 Notiek baterijas uzlāde (dzeltena, mir- 2 Tīrīšanas šķīduma slēdzis 3 Kontrollampiņa "Tīrīšanas šķīduma uz- 3 Traucējums (sarkana) klāšana" Darbība 4 Sūkšanas kontrollampiņa Zaļa: sūkšanas turbīna darbojas  Atbrīvojiet transportēšanas pozīcijas Oranža, mirgo: sūkšanas turbīna pār- spārnuzgriezni.
  • Page 253 Lietošana Mazgāšanas lī- Tīrīšana dzekļi IEVĒRĪBAI Profilaktiskā tīrīšana RM 745 Risks sabojāt grīdas segumu. Nedarbiniet (arī pret sārmu jutīgām RM 746 aparātu, stāvot uz vietas. grīdām) Bojājuma risks. Pirms aparātu garāku pos- Taukveida netīrumu tīrī- RM 69 ES ASF mu vilkt atpakaļgaitā, paceliet sūkšanas šana RM 69 ASF siju...
  • Page 254: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Stūres statņa nolaišana Lai samazinātu transportēšanas un uzgla- bāšanas laikā nepieciešamo vietu, stūres statni var nolaist.  Atbrīvojiet transportēšanas pozīcijas spārnuzgriezni.  Sagāziet stūri pilnībā uz priekšu.  Pievelciet spārnuzgriezni. Ekspluatācijas pārtraukšana  Noņemiet netīrā ūdens tvertnes vāciņu.  Pirms vairāku nedēļu ilga ekspluatāci- ...
  • Page 255: Utilizācija

    Ik gadu Apkopes grafiks  Ļaujiet klientu apkalpošanas dienestam Pēc darba veikt priekšrakstos noteikto pārbaudi. IEVĒRĪBAI Apkopes darbi Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar ūdeni un neizmantojiet agresīvus tīrīšanas Sūkšanas mēlīšu nomaiņa līdzekļus.  Izlejiet netīro ūdeni.  Noņemiet netīrā ūdens tvertnes vāku un noskalojiet vāka iekšpusi un pludiņu ar ūdeni.
  • Page 256: Traucējumi

    To, vai baterija ir bojāta, nosaka autorizēts 1 Skrūve klientu apkalpošanas dienesta montieris. 2 Vāks Attiecībā uz akumulatoru lietošanu noteikti ievērojiet nodaļu "Drošības norādījumi".  Izskrūvējiet ārā 2 skrūves.  Pavirziet vāku uz leju.  Atbrīvojiet un atvienojiet akumulatora kontaktspraudni. ...
  • Page 257: Piederumi

    Darbības traucējums Traucējuma novēršana Suka negriežas Pavelciet drošības slēdzi uz stūres pusi. Pārbaudiet vai suku veltni nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķermeņus. Izslēdziet suku piedziņas slēdzi, īsu brīdi pagaidiet, pēc tam to atkal ieslēdziet. Piederumi Atbilstoši attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- apmeklējiet mūs internetā www.kaerc- mam aparātu var aprīkot ar dažādiem pie- her.com.
  • Page 258: Es Atbilstības Deklarācija

    Tīrā/netīrā ūdens tvert- nes tilpums EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 Pieļaujamais kopējais EN 300 328 V2.2.2 svars EN 300 330 V2.1.1 Transportējamais svars kg Garums x platums x 930x420x Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās augstums 1100 pilnvaru.
  • Page 259: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant DĖMESIO naudotis prietaisu, būtina ati- Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- kelti materialinius nuostolius. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Pastabos dėl baterijos dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- (akumuliatoriaus) ir įkroviklio kui.
  • Page 260: Veikimas

    – Venkite sąlyčio su iš pažeistų akumulia- Aplinkos apsauga torių ištekėjusiu skysčiu. Atsitiktinai su- silietus su skysčiu, nuplaukite jį vande- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- niu. Skysčiui patekus į akis, papildomai bamos. Neišmeskite pakuočių kartu kreipkitės į gydytoją. su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas ATSARGIAI perdirbimui.
  • Page 261: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Švaraus vandens bako dangtis 17 Švaraus vandens lygio indikatorius 2 Filtro tinklelis 18 Švaraus vandens išleidimo jungtis 3 Vairas 19 Mynimo įduba 4 Vairo aukščio reguliatorius žvaigždinė 20 Baterijų įkrovos indikatorius 21 Sukamas kabelio kablys rankenėlė 5 Vairo transportavimo padėties žvaigždi- 22 Apsauginis jungiklis nė...
  • Page 262: Prieš Pradedant Naudoti

    Baterijų įkrovos indikatorius 1 Baterija įkrauta (žalia spalva) 1 Valomojo skysčio dozavimas 2 Baterija kraunama (geltonos spalvos, 2 Valomojo tirpalo jungiklis mirksi) 3 Valomojo tirpalo užpylimo kontrolinis in- 3 Sutrikimas (raudonos spalvos) dikatorius Naudojimas 4 Siurbimo kontrolinė lemputė Žalios spalvos: Siurbimo turbina naudo- ...
  • Page 263  Įpilkite valomųjų priemonių. Laikykitės Valymas dozavimo reikalavimų. Rekomenduojamos valymo priemonės: DĖMESIO Kyla pavojus pažeisti grindų dangą. Prietai- Naudojimas Valomosios su negali stovėti vienoje vietoje. priemonės Pažeidimo pavojus. Prieš traukdami įrengi- Rutininis valymas RM 745 nį ilgą atstumą atbulomis, pakelkite siurbi- (taip pat ir šarmams jau- RM 746 mo rėmelį.
  • Page 264: Naudojimo Nutraukimas

    Vairo kolonėlės perdėjimas Norėdami sumažinti vietos poreikį trans- portuojant ir laikant, galite perdėti vairo ko- lonėlę.  Atleiskite transportavimo padėties žvaigždinę rankenėlę.  Vairą paverskite kiek įmanoma pirmyn.  Tvirtai užveržkite žvaigždinę rankenėlę. Naudojimo nutraukimas  Nuimkite užteršto vandens bako dang- ...
  • Page 265 Kas mėnesį Aptarnavimo planas  Patikrinkite sandariklių tarp purvino Pabaigus darbą vandens rezervuaro ir gaubto būklę, jei DĖMESIO reikia, juos pakeiskite. Pažeidimo pavojus. Nepurkškite įrenginio Kasmet vandeniu ir nenaudokite itin stipriai veikian-  Aprašytą apžiūrą patikėkite klientų ap- čių valymo priemonių. tarnavimo tarnybai.
  • Page 266: Atliekų Tvarkymas

    Sutartis dėl aptarnavimo darbų Su „Kärcher“ pardavimų biuru galite suda- ryti prietaiso priežiūros sutartį, užtikrindami prietaiso patikimą veikimą. Atliekų tvarkymas Baterijos išmontavimas PAVOJUS Išmontuoti bateriją gali tik „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnyba arba kvalifikuoti spe- 1 Varžtas cialistai. 2 Dangtis Įvertinti, ar baterija pažeista, turi klientų ap- tarnavimo tarnybos montuotojas.
  • Page 267: Dalys

    Gedimas Šalinimas Nepatenkinamas valymo rezul- Patikrinkite / nustatykite šepečio prispaudimo jėgą. tatas Patikrinkite, ar tinkamas šepečio tipas ir valomoji priemonė. Patikrinkite, ar nesusidėvėję šepečiai, jei reikia juos pa- keiskite. Nesisuka šepetys Patraukite apsauginį jungiklį link vairo. Patikrinkite, ar šepečių veleno neblokuoja pašaliniai daik- tai, jei reikia, juos pašalinkite Išjunkite šepečio pavarą, truputį...
  • Page 268: Es Atitikties Deklaracija

    Valomieji šepečiai EN 60335-2-29 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Darbinis plotis EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 Šepečių skersmuo EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Šepečio sūkių skaičius 1/min 1050 EN 61000–3–2: 2014 Įkroviklis EN 61000–3–3: 2013 Įtampa V/Hz 220...240/...
  • Page 269 Перед першим застосуванням ПОПЕРЕДЖЕННЯ вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо потенційно можливої не- цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечної ситуації, що може призвести ції, після цього дійте відповідно неї та до тяжких травм чи смерті. збережіть її для подальшого користуван- ОБЕРЕЖНО ня...
  • Page 270: Призначення

    кодженими приладами. Ремонт пош- Правильне застосування коджених деталей може виконувати лише кваліфікований персонал. Використовувати даний прилад винятко- Не допускати дітей до акумуля- во у відповідності до вказівок даної ін- торів та зарядного пристрою. струкції з експлуатації. Не заряджати пошкоджені акумуля- –...
  • Page 271: Приладдя Й Запасні Деталі

    до наведених нижче пунктів гарантійного що саме вони гарантують безпечну та безпе- обслуговування клієнтів. ребійну експлуатацію приладу. Інформація щодо комплектуючих та за- Приладдя й запасні деталі пасних деталей міститься на сайті Слід використовувати лише оригінальні ком- www.kaercher.com. плектуючі та оригінальні запасні деталі, тому Елементи...
  • Page 272: Перед Початком Роботи

    У разі потреби пристрій можна викори- стовувати також із не повністю зарядже- ним акумулятором.  Вставте мережевий штекер у розетку. Індикатор заряду акумулятора 1 Дозування миючого розчину 2 Вимикач розчину для чищення 3 Контрольний індикатор нанесення миючого розчину 1 Акумулятор заряджений (зелений) 4 Контрольний...
  • Page 273  Відкинути вгору ручку для перене-  Установити перемикач режиму Eco в сення резервуара брудної води. потрібне положення.  Вийняти резервуар для брудної води Стандартний режим: Прилад працює й поставити вбік. з максимальною частотою обертання  Зняти кришку з бака для свіжої води. щіток...
  • Page 274: Зняття З Експлуатації

     Для підіймання всмоктувальної план- ки слід натиснути вниз на передню частину педалі підіймання всмокту- вальної планки. УВАГА Крайки всмоктувальної голівки та щіт- ка можуть надовго деформуватися. Коли прилад не використовується, він має стояти на стоянковій опорі.  Встановіть вимикач пристрою на "0". ...
  • Page 275: Зберігання

     Вийняти щітку, щоб уникнути ушкод-  Очистити щітку. ження щіток.  Перевірити на зношування щітку, при необхідності замінити (див. "Роботи з  При перевезенні апарату в транспор- технічного обслуговування"). тних засобах слід враховувати міс-  Заряджайте акумулятор при необхід- цеві...
  • Page 276: Утилізація

     Стиснути фіксатори й відокремити крайки рухом униз від всмоктуваль- ної планки.  Зняти крайки з тримача. Вказівка: За рахунок певного розташування от- ворів кромки неможливо переплутати під час встановлення. Вони не можуть бути перевернуті для повторного вико- ристання.  Замінити кромки всмоктувальної планки.
  • Page 277: Аксесуари

    Несправність Усунення Прилад не запускається Увімкнути вимикач пристрою, почекати 3 секунди, пе- ревірити рівень заряду акумулятора. Недостатня кількість води Перевірити рівень чистої води, при необхідності доли- ти Ввімкнути перемикач для чистячого розчину. Відкрити дозування миючого розчину. Прочистити фільтр чистої води Недостатня...
  • Page 278: Технічні Характеристики

    Назва № деталі Характеристика Вал щітки, оранжевий (ви- 4.037-037.0 Для мийки структурних підлог (протико- сокий, глибокий) взний кахель і т. п.) Валик з мікрофібри 4.037-040.0 Миюча щітка з мікрофібри, спеціально розроблена для очищення керамічної ка- хельної плитки з кам'яної крихти, що має найбільш...
  • Page 279: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    S. Reiser Заява при відповідність Європейського Alfred Kärcher SE & Co. KG співтовариства Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Tel.: +49 7195 14-0 чена машина на основі своєї конструкції Fax: +49 7195 14-2212 та конструктивного виконання, а також у випущеної...
  • Page 280 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺪرة‬ 25,9 ‫ﺳﻤﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻻ‬ Ah (5h) ‫ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫أﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ك اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻬﻼ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻗﺪرة ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﺪرة ﻣﺤﺮك اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ 0...40 °C ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻧﻄﺎق درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻻ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ، ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻗﺪرة...
  • Page 281 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺣﺴﺐ ﻛﻞ ﻣﻬﻤﺔ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﺳﺄل ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺘﺎﻟﻮج اﻟﺨﺎص ﺑﻨﺎ أو ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎرة‬ www.kaercher.com ‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ‬ .‫رﺿﻴﺎت‬ ‫ﻟﺘﻠﻤﻴﻊ اﻷ‬ 4.037-036.0 (‫ﺑﻜﺮة ﻓﺮﺷﺎة، ﺑﻴﻀﺎء )ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ .‫رﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫ﺗﺴﺎخ أو اﻷ‬ ‫رﺿﻴﺎت...
  • Page 282 ‫ﻋﻄﺎل‬ ‫اﻷ‬ .‫ﺧﻄﺮ إﻟﺤﺎق أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺟﺮاء ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ. ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ .‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫" وﺧﻠﻊ‬ " ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ إدارة ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫ﻗﺎﺑﺲ...
  • Page 283 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ‬ ‫ﻓﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ء‬ ‫ل ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻻ‬ ‫ﻻ‬ .‫أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ KARCHER ‫ء ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺑﻔﺤﺺ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻳﻘﻮم ﺧﺒﻴﺮ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼ‬ .‫ﺿﺮار‬ ‫وﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﻌﺮﺿﺔ ﻷ‬ "‫ﻣﺔ‬ ‫اﺣﺮص...
  • Page 284 ‫ﺷﻬﺮﻳﴼ‬ ‫ﺟﺪول اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺣﻜﺎم ﺑﻴﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻹ‬  ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ .‫ﻣﺮ‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻐﻄﺎء واﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻷ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺎ‬ ً ‫ﺳﻨﻮ ﻳ‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺮش اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه وﻻ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر. ﻻ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﺤﺺ اﻟﻤﺤﺪدة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ...
  • Page 285 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫إﻓﺮاغ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ واﻟﻤﻴﺎه‬  .‫ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﺤﻤﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻘﺒﺾ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ إﻟﻰ‬ ...
  • Page 286 :‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺳﻨﺨﺪام‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ RM 745 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫رﺿﻴﺔ. ﻻ‬ ‫ﺿﺮار ﺑﻔﺮش اﻷ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ RM 746 ‫رﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫)ﻛﺬﻟﻚ ﻣﻊ اﻷ‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬ (‫ﻟﻠﻘﻠﻮﻳﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر. ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺸﻔﻂ ﻗﺒﻞ‬ RM 69 ES ASF ‫ﺗﺴﺎﺧﺎت...
  • Page 287 ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ )ﺿﻮء أﺧﻀﺮ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (‫ﺟﺎري ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )وﻣﻴﺾ أﺻﻔﺮ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (‫ﺧﻠﻞ )ﺿﻮء أﺣﻤﺮ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح ﻓﺤﺺ ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح ﻓﺤﺺ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫أﺧﻀﺮ: ﺗﻮرﺑﻴﻦ اﻟﺸﻔﻂ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻨﺠﻤﻲ ﻟﻀﺒﻂ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ...
  • Page 288 ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫دارة‬ ‫ك، ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺ‬ ‫ﺳﻼ‬ ‫ﺧﻄﺎف اﻷ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﺑﺮ‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻷ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ ﻗﻴﺎدة‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻧﺠﻤﻲ، ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ارﺗﻔﺎع ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻧﺠﻤﻲ، ﻟﻀﺒﻂ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﻴﺎدة ﻓﻲ وﺿﻊ‬ ‫اﻟﺘﻨﻘﻞ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰة ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء...
  • Page 289 ‫ﺑﺎﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﻟﻠﻬﺐ اﻟﻤﻜﺸﻮف أو ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﻘﻢ أﺑﺪﴽ‬ ‫ﻻ‬ – ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﺸﺮر أو اﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻓﻲ‬ .‫ﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﺧﻄﺮ اﻻ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﻞ واﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻫﺬا ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫رﺿﻴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺮﻃﺐ ﻟﻸ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 290 ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة دﻟﻴﻞ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا واﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻟﺨﺎص ﺑﺈرﺷﺎدات‬ ‫اﻻ‬ ‫ي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺣﻖ...
  • Page 292 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table des Matières