Télécharger Imprimer la page

ROCK EXOTICA ARIZONA VORTEX Mode D'emploi page 59

Publicité

na trudne warunki środowiskowe.
Po użyciu należy wszystkie elementy umyć świeżą
wodą, by usunąć zabrudzenia, brud, sól oraz inne
substancje chemiczne lub zanieczyszczenia. Osuszać
lub pozostawiać do wyschnięcia z dala od bezpoś-
rednich źródeł ciepła. Przechowywać system Vortex
w czystym, suchym miejscu, z dala od skrajnych
temperatur i bez możliwości narażania go na działa-
nie chemikaliów. Niewielkie zadziory można nieco
wygładzić drobnoziarnistym materiałem ściernym.
Rock Exotica LLC
P.O. Box 160470
Freeport Center, E-16
Clearfield, UT 84016
USA
801 728-0630
NUMER BEZPŁATNY: 844-651-2422
VX2500 07/2017 A
Opatentowany
Wyprodukowano w USA z wykorzystaniem mate-
riałów krajowych
CERTYFIKAT SYSTEMU ISO 9001, SGS
ROCK EXOTICA
ISO 9001:2008
05
KONFIGURACJA: TRÓJNÓG
WE 0120 EN795:2012/B I EN 365:2004
CEN/TS 16415:2013
Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła bada-
nie typu WE: VVUU, a.s., jednostka notyfikowana nr
1019, Pikartska 1337/7, Ostrava-Radvanice, Czechy.
Jednostka notyfikowana kontrolująca produkcję tego
urządzenia: SGS United Kingdom Ltd. (CE 0120), 202B
Worle Parkway, Weston-super- Mare, BS22 6WA UK.
1a. Maksymalne obciążenie:
EN 795: 2012/B x1
CEN/TS 16415:2013 x2
1b. Użytkownik musi zapoznać się z instrukcją
użytkowania
1c. Data montażu Rok, Dzień w roku, Kod osobisty
1h. Producent
1g. CE 0120
1f. Numer seryjny
1d. Data obciążenia próbnego
1e. Nazwa modelu i producent
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
- Instrukcje te NIE informują o każdym możliwym
zagrożeniu i o każdym możliwym ryzyku związanym z
użytkowaniem tego urządzenia.
- Środowisko, w którym można używać tego sprzętu,
może być z natury niebezpieczne. Działania wykony-
wane w tych środowiskach wiążą się z wysokim ryzy-
kiem odniesienia obrażeń i śmierci. Chociaż odpowi-
ednie szkolenie i doświadczenie mogą zmniejszyć to
ryzyko, ostatecznie nie można go wyeliminować.
- Nie używać tego sprzętu w przypadku braku peł-
nego zrozumienia i przyjęcia ryzyka oraz odpowiedzi-
alności za jakiekolwiek szkody / obrażenia / śmierć,
które mogą wyniknąć z użytkowania tego sprzętu lub
działań wykonywanych przy jego stosowaniu.
- System Vortex jest przeznaczony do użytku przez
osoby sprawne fizycznie, specjalnie wyszkolone i
doświadczone.
- Wszyscy użytkownicy tego sprzętu muszą otrzymać
i dokładnie zapoznać się z instrukcjami przeznaczony-
mi dla użytkownika i odnosić się do nich przed
każdym użyciem.
- Za każdym razem, gdy człowiek jest zawieszony na
systemie linowym, na wypadek awarii elementu, musi
być zainstalowany system asekuracyjny/pomocniczy.
Należy zawsze mieć zabezpieczenie awaryjne i nigdy
®
E X P E R T
(PL) POLSKI
nie można powierzać życia pojedynczemu narzędziu
lub elementowi.
- Użytkownik musi mieć plan ratunkowy i środki do
jego zastosowania. Bezwładne zawieszenie w upr-
zęży może szybko doprowadzić do śmierci!
- Nie używać w pobliżu zagrożeń elektrycznych,
ruchomych urządzeń ani w pobliżu ostrych krawędzi
bądź powierzchni ściernych.
- Nie przekraczać ograniczenia obciążenia roboczego
urządzenia.
- Sprawdzać zgodność z innymi elementami systemu.
Niezgodne połączenia mogą powodować oderwanie,
zerwanie, itp.
- Firma Rock Exotica nie ponosi odpowiedzialności za
bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe kon-
sekwencje ani szkody wynikające z użytkowania bądź
niewłaściwego użytkowania tego produktu.
- Użytkownik musi być stale poinformowany! Należy
regularnie sprawdzać stronę internetową Rock Exo-
tica i zapoznawać się z najnowszymi poradami oraz
instrukcjami dla użytkowników.
OSTRZEŻENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE SYSTEMU
VORTEX
- Vortex nie jest standardowym trójnogiem. Aby
zabezpieczyć i ustabilizować Vortex użytkownik musi
mieć większą wiedzę i zrozumienie.
- Głowice i stopy systemu Vortex należy zabezpieczyć
tak, aby się w ogóle nie ruszały.
- Przegub głowicy i przegub kulowy z płaską stopą
obciążone aż po ograniczenie obrotów mogą
wywołać efekt dźwigni co może doprowadzić do
zniszczenia elementów.
- Przeguby kulowe płaskich stóp nie są przeznaczone
do wytrzymywania sił rozciągających. Nogi i/lub
głowice muszą być zabezpieczone, by przegub
kulowy nie był narażony na siły rozciągające.
- Wszystkie nogi muszą być całkowicie wsunięte lub
wystające poza ramę typu A.
06
- Krawędzie bloczka ramy typu A nie są całkowicie
obudowane. Aby uniknąć uszkodzenia lin lub dodania
zbędnego tarcia do systemu, bardzo ważne jest, by
lina wchodząca do bloczka i wychodząca z niego były
prawidłowo wyrównane.
- Nie można łączyć razem więcej niż czterech (4)
sekcji nóg (trzy zewnętrzne i jedna wewnętrzna noga)
na jednej nodze.
- Po włożeniu, należy sprawdzić zawleczki z zatrzaski-
em kulkowym, aby upewnić się, że są one całkowicie
wsunięte, a kulki blokujące są całkowicie wysunięte
i zablokowane.
- System Vortex jest przeznaczony do udźwignięcia
masy dwóch osób.
VORTEX JAKO OCHRONA PRZED UPADKIEM Z
WYSOKOŚCI
- Użytkownik musi być wyposażony w środki ogra-
niczające maksymalne siły dynamiczne wywierane
na użytkownika podczas zatrzymania upadku do
maksymalnie 6 kN
- W przypadku użycia jako ramy kierunkowej, pełna
wielkość siły z obciążenia przenoszona jest przez
Vortex do kotew przymocowanych do konstrukcji.
- Kiedy Vortex jest używany zgodnie z normą EN
795 jako osobista kotwica zabezpieczająca przed
upadkiem z wysokości, nie może być używany do
podnoszenia urządzeń.
07
ZESTAW VORTEX
PARAMETRY TECHNICZNE:
U S E
O N L Y
ODSTĘP POZIOMY: 2,6 m (8 stóp 9 cali) na poziomie
stóp w konfiguracji 9-stopowej
WYSOKOŚĆ MAKSYMALNA Z DODATKOWYMI
STOPAMI: 3,7 m (12 stóp)
MASA SYSTEMU: 33 kg (72 funty) z oboma zestawami
stóp
WYTRZYMAŁOŚĆ ZAWLECZEK: 80 kN (18 000 lbf) dla
zawleczek nóg 3/8-calowych
142 kN (32 000 lbf) dla zawleczek głowic 1/2-calowych
SPRZĘT:
1 głowica ramy typu A
1 głowica typu Gin Pole
3 nogi wewnętrzne
7 nogi zewnętrzne
3 stopy raptora
3 stopy płaskie
1 bloczek zestawu głowicy
17 zawleczek nóg
4 zawleczki zestawu głowicy
ARTYKUŁY MIĘKKIE:
1 worek na zestaw głowicy
4 worki na nogi
1 worek na stopy
1 worek na zawleczki
1 podręcznik dla użytkownika
08
OSPRZĘT VORTEX
Większość elementów sprzętowych Vortex jest
obrabianych z litego aluminium i zawiera elementy
konstrukcyjne, które zmniejszają masę i zwiększają
wytrzymałość.
A. NOGA ZEWNĘTRZNA (VXLL) x7
Mocowana do stóp. Można ją odwrócić, by wpa-
sować do głowic ramy typu A i Gin Pole.
B. NOGA WEWNĘTRZNA (VXUL) x3
Mocowana do głowic ramy typu A, Gin Pole i stóp.
Pasuje do nogi zewnętrznej, by dostosować wyso-
kość lub połączyć dwie nogi zewnętrzne.
C. GŁOWICA GIN POLE (VXGH) x1
Łączy się z głowicą ramy typu A, aby utworzyć trójnóg
i jego warianty.
D. GŁOWICA RAMY TYPU A (VXAF) x1
Łączy się z nogami i głowicą typu Gin Pole, aby
utworzyć trójnóg i inne nietypowe konfiguracje.
E. STOPY RAPTORA (VXRF) x3
Używa wymiennej końcówki z węglika do uzyskania
jak największej przyczepności na odpowiednich
powierzchniach. Obraca się, aby dostosować
orientację.
F. STOPY PŁASKIE (VXFF) x3
Wyposażone są w gumową podeszwę, która zapew-
nia największą przyczepność na płaskich powierzch-
niach. Przegub kulowy z łatwością dopasowuje się do
wymaganego kąta.
G. BLOCZEK (VXHPW) x1
Bloczek, 1,5", mocowane do głowicy ramy typu A z
użyciem zawleczki głowicy. Wykorzystuje wysoce
efektywne łożysko.
H. ZAWLECZKI NÓG I STÓP (zawleczka z zatrzaskiem
kulkowym VXQR375) x17
I. ZAWLECZKI GŁOWICOWE I (zawleczka z zatrzaski-
em kulkowym VXQR500) x4
09
ZESPÓŁ VORTEX
System Vortex jest przeznaczony do konstruowania i
regulacji w wielu konfiguracjach. Ten schemat poka-
zuje montaż trójnoga typu sztalugowego.
A. Głowice trójnoga typu A i typu Gin Pole są sczepi-
ane tworząc trójnóg.
ARIZONA VORTEX
USER'S GUIDE
VORTEX USER MANUAL – 59

Publicité

loading