Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE591, DCE593, DCE595
Epoxy and Acrylic Adhesive Dispensers
Pistolets á Adhésifs Époxy et Acrylique
Dispensadores de Resinas Epoxi y Adhesivos Acrílicos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCE591

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE591, DCE593, DCE595 Epoxy and Acrylic Adhesive Dispensers Pistolets á Adhésifs Époxy et Acrylique Dispensadores de Resinas Epoxi y Adhesivos Acrílicos If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the • Do not fix trigger in the “ON” position by any means work to be performed. Use of the power tool for (rubber band, tape, etc.). This may result in an unsafe operations different from those intended could result operating condition.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English • Avoid prolonged contact with dust from power power tool. Failure to follow the warnings and sanding, sawing, grinding, drilling, and other instructions may result in electric shock, fire and/ construction activities. Wear protective clothing and or serious injury. wash exposed areas with soap and water. Allowing •...
  • Page 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to one visit our website www.dewalt.com. battery with a higher Watt hour rating. This increased quantity of three batteries with the lower Watt hour rating The RBRC®...
  • Page 8 English • DO NOT attempt to charge the battery pack with • Do not disassemble the charger; take it to an any chargers other than the ones in this manual. authorized service center when service or repair The charger and battery pack are specifically designed to is required.
  • Page 9: Charger Operation

    English Electronic Protection System charger. To remove the battery pack from the charger, push the battery release button  9  on the battery pack. Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection nOTE: To ensure maximum performance and life of lithium- System that will protect the battery pack against ion battery packs, charge the battery pack fully before overloading, overheating or deep discharge.
  • Page 10: Intended Use

    English also charge a partially used pack whenever you desire 3. Retract the rack by pulling the rack handle  5  away from with no adverse effect on the battery pack. the tool. nOTE: If using cartridge designed for a mixing nozzle 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but to be attached before loading into dispenser, screw the not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, static mix nozzle onto the cartridge before proceeding...
  • Page 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English OPERATION 1. With battery in the tool, close the clutch lever  4  engage clutch. WARNING: To reduce the risk of serious personal 2. Adjust speed control dial  2  and/or dosing control injury, turn unit off and remove the battery pack dial  3 ...
  • Page 12 English locating any accessory, please contact D WALT Industrial 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 www.dewalt.com.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    English Troubleshooting Guide sYMPTOM CAUsE REMEDY Motor does not start Trigger not depressed • Press trigger. Discharged battery • Use charger to recharge battery. Speed or Dose setting too low • Increase speed setting Battery pack not fully inserted. • Increase dose setting Cartridge or sausage fully dispensed •...
  • Page 14: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 16: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et • professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis lorsqu’utilisés avec un autre. L’utilisation d’accessoires le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens inadéquats comporte des risques de dommages corporels. opposé au visage et au corps. • Positionner le variateur de vitesse sur ARRÊT après AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter utilisation pour éviter toute décharge involontaire de systématiquement une protection auditive produit.
  • Page 18: Transport

    FRAnçAis piles, au chargeur et à l’outil électrique. Tout de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés manquement aux avertissements et instructions doivent être renvoyés à un centre de réparation pour pose des risques de décharges électriques, y être recyclés. d’incendie et/ou de blessures graves. Transport Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu •...
  • Page 19: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans Le sceau SRPRC®...
  • Page 20: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Page 21: Installation Murale

    FRAnçAis Instructions d’entretien du chargeur le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles Débrancher le chargeur de la prise de courant défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est alternatif avant tout entretien.
  • Page 22: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure

    FRAnçAis Recommandations de stockage 5. Alignez la cartouche et l’ouverture d’embout de cartouche pour la positionner correctement. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, 6. Poussez la crémaillère vers l’avant, en alignant les à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute pistons sur les ouvertures de la cartouche.
  • Page 23: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles (Fig. F)

    FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F) 2. Réglez le variateur de vitesse et/ou le cadran doseur   3  selon vos besoins. Reportez-vous à la section CAUTION: Release trigger and wait for tool to stop Réglage/paramétrage du dosage et débit du produit. before removing battery pack.
  • Page 24: Réparations

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 25: Guide De Dépannage

    FRAnçAis Guide de dépannage sYMPTÔME CAUsE sOlUTiOn Le moteur refuse de démarrer La gâchette n’est pas pressée. • Appuyer sur la gâchette. Le bloc-piles est déchargé. • Utiliser le chargeur pour recharger le bloc-piles. Le réglage de la vitesse ou de la dose est trop bas.
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 28 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los • mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta •...
  • Page 29: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl • Siempre trabaje en un área bien ventilada y use protección ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de respiratoria adecuada si es necesario. Los vapores de productos químicos peligrosos. algunas masillas y adhesivos pueden ser nocivos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta •...
  • Page 30 EsPAñOl Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Lea todas ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. la batería puede ser inflamable si se expone a chispas Consulte la tabla al final de este manual para información o llamas.
  • Page 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta www.dewalt.com. de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las El sello RBRC® baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Page 32: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No siempre en un lugar seco y use un alargador permita que ningún líquido se introduzca en el apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador cargador.
  • Page 33: Montaje En La Pared

    EsPAñOl la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté DCB101 totalmente cargada. Unidad en Proceso de Carga Montaje en la pared Unidad Cargada DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, Restraso por Unidad Caliente/Fría DCB132 Problema con la Batería o el Cargador Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132...
  • Page 34: Uso Debido

    EsPAñOl Cómo insertar un cartucho (Fig. D) 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando • no sea capaz de producir suficiente potencia para 1. Gire el dial de control de velocidad hasta la posición de trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO apagado (OFF).
  • Page 35 EsPAñOl • Para fijar la velocidad de flujo, gire el dial de control Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, de velocidad  2  hasta el flujo más apropiado para la presione los botones de liberación  9  y tire firmemente de la aplicación.
  • Page 36 México, por favor llame al deben realizarse por un centro de servicio de fábrica o (55) 5326 7100 un centro servicio autorizado DeWalt. Utilice siempre si se encuentra en U.s., por favor llame al piezas de repuesto idénticas.
  • Page 37 México D.F. reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Tel. (52) 555-326-7100 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más R.F.C.: BDE810626-1W7 cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 38: Guía Para Resolver Problemas

    EsPAñOl Guía para Resolver Problemas sÍnTOMA CAUsA sOlUCiÓn El motor no arranca El gatillo no está presionado • Presione el gatillo: Batería descargada • Utilice el cargador para recargar la batería. La velocidad o la fijación de la dosis es demasiado baja •...
  • Page 40 (120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio D WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC16) Part No. N502454 DCE591, DCE593, DCE595 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Ce manuel est également adapté pour:

Dce593Dce595Dce591bDce595d1

Table des Matières