Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk 18V SKRALDER DCF510 Tillykke! EF‑overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Skralder DCF510 DCF510 Type 1 Spænding Vi, producenten som angivet nedenfor, erklærer, at disse produkter, Type...
Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade. FOR ELVÆRKTØJER b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, følger med dette elværktøj.
Page 7
Dansk gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke b ) Udfør aldrig service på beskadigede batteripakker. betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj Service på batteripakker bør kun udføres af producenten er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange eller autoriserede serviceudbydere.
Page 8
Dansk Den minimale lederstørrelse er 1 mm ; den maksimale længde Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden er 30 m. af huset. Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. • beskadiget—få...
Page 9
Dansk Batteripakker * Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult indikatorlys vil blive tændt under denne handling. Når batteriet har opnået Vigtige sikkerhedsinstruktioner for en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og alle batteripakker opladeren vil genoptage opladningsproceduren. Ved bestilling af ombytningsbatteripakker skal du sørge for at Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke.
Page 10
Dansk Transportfunktion: Når dækslet er fastgjort til FLEXVOLT i kontakt med udsatte batteriklemmer. Anbring -batteriet, er batteriet i transportfunktion. Behold dækslet eksempelvis ikke batteripakken i forklæder, lommer, til forsendelse. værktøjskasser, produktkasser, skuffer mv. sammen med løse søm, skruer, nøgler osv. Under transportfunktionen er cellestrenge elektrisk afbrudt FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på...
Page 11
Dansk Mærkning på værktøjet Oplad kun batteripakker med designerede WALT-opladere. At ændre batteripakker ud over Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: de designerede D WALT-batterier med en D WALT oplade kan gøre, at de sprænger eller fører til andre Læs brugsvejledningen før brug. farlige situationer.
Dansk SAMLING OG JUSTERINGER Korrekt håndposition (Fig. C) ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du slå værktøjet fra og frakoble personskade, skal du ALTID anvende den rette batteripakken inden du foretager eventuelle håndposition som vist.
Dansk ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre værktøjet drejer. Hold godt fast på skralden for at styre vridningerne og undgå eventuelle personskader. kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan nedbryde de materialer, der FORSIGTIG: Sørg for, at fastgørelsen og/eller systemet bruges i disse dele.
DEUTsch 18V‑RATSCHEN DCF510 Herzlichen Glückwunsch! EG‑Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Ratschen DCF510 Typ 1 DCF510 Der nachfolgend angegebene Hersteller erklärt, dass die unter Spannung...
DEUTsch ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines FÜR ELEKTROWERKZEUGE elektrischen Schlages. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, 3) Sicherheit von Personen Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was mit dem Gerät erhalten.
Page 16
DEUTsch d ) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, defekt ist.
DEUTsch Restrisiken WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des von maximal 30mA. Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung nicht vermieden werden. Diese sind: der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von D WALT •...
DEUTsch gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen wieder auf. durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen. Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es •...
DEUTsch Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie darauf, dass können die Folge sein. Beschädigte Akkus sollten zum niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie Recycling zur Kundendienststelle zurückgebracht werden. niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. WARNUNG: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren oder transportieren, dass metallische Gegenstände Akkus die offenen Pole berühren können.
Page 20
DEUTsch des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, Nicht mit leitfähigen Objekten prüfen. weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen. Laden Sie keine beschädigten Akkus auf. Transport des FLEXVOLT -Akkus Der D WALT FLEXVOLT...
DEUTsch nIchT in nasser Umgebung oder in der Nähe von und Ladegeräte sind im Lieferumfang von NT-Modellen nicht enthalten. B-Modelle umfassen Akkus mit Bluetooth®-Batterie. entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. hInWEIs: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind Diese elektrisch betriebenen Ratschen sind Elektrogeräte für den eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc.
Page 22
DEUTsch hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung • Um den Vorwärtslauf (im Uhrzeigersinn) zu wählen, lassen Sie den Auslöser los und schieben den des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Drehrichtungsschalter 3 am Kopf des Werkzeugs gegen Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt den Uhrzeigersinn.
DEUTsch 2. Stecken Sie das Zubehörteil auf den Kopf Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, des Befestigungsteils. nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder 3. Berücksichtigen Sie den beabsichtigten Betrieb und wählen irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen Sie entweder Vorwärts- oder Rückwärtslauf.
EnGLIsh 18V RATCHET DCF510 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Ratchet DCF510 DCF510 Type 1...
EnGLIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch illustrations and specifications provided with this is in the off position before connecting to power power tool.
EnGLIsh g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. Use clamps or another practical way to secure and • in accordance with these instructions, taking into support the workpiece to a stable platform. Holding the account the working conditions and the work to be work by your hand or against the body leaves it unstable and performed.
Page 27
EnGLIsh Important Safety Instructions for All Do not disassemble charger; take it to an authorised • service centre when service or repair is required. Incorrect Battery Chargers reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution saVE ThEsE InsTRUcTIOns: This manual contains important or fire.
EnGLIsh The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions The charger will indicate faulty battery by refusing to light. below.
EnGLIsh transporting batteries, make sure that the battery certain shipping regulations that are imposed upon the higher Watt hour batteries. terminals are protected and well-insulated from materials that could contact them and cause a short For example, the Transport Example of Use and Transport Label Marking circuit.
EnGLIsh Description (Fig. A) USE (without transport cap). Example: Wh rating indicates 108 Wh (1 battery with 108 Wh). WARNING: Never modify the power tool or any part of it. TRANSPORT (with built-in transport cap). Example: Wh Damage or personal injury could result. rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Trigger switch Battery Type Removable anvil...
Page 31
EnGLIsh Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) • To select reverse rotation (counterclockwise), release the trigger and slide the forward/reverse switch 3 on the head Some D WALT battery packs include a fuel gauge 11 , which of the tool in a clockwise direction. consists of three green LED lights that indicate the level of nOTE: The first time the tool is run after changing the direction charge remaining in the battery pack.
EnGLIsh MAINTENANCE product. Then take the waste to an official waste collection centre or a participating retailer who will often accept it free of Your power tool has been designed to operate over a long period charge. Packaging should be discarded based on the marked of time with a minimum of maintenance.
EsPañOL CARRACAS DE 18V DCF510 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directiva de máquinas innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
EsPañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS con un dispositivo de corriente residual. El uso de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de de seguridad, instrucciones, ilustraciones y descarga eléctrica.
Page 35
EsPañOL monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus pequeños de metal que pueden hacer una conexión características técnicas. de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede los terminales de la batería puede causar quemaduras o encenderse y apagarse con el interruptor.
EsPañOL los brazos y las manos. Utilice guantes para ofrecer Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales una protección adicional y limite la exposición haciendo y daños personales. pausas frecuentes. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para Los accesorios y las herramientas se calientan durante el •...
EsPañOL Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar • Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La un centro de reparación autorizado para que los prueben. retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. Retardo por batería fría / caliente NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
EsPañOL Baterías ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte baterías de modo que algún objeto Instrucciones de seguridad importantes para metálico entre en contacto con los terminales todas las baterías expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque la Cuando solicite baterías de repuesto, deberá...
EsPañOL comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las No cargar baterías dañadas. normas de aplicación. Transporte de las baterías FLEXVOLT WALT tienen dos modos: Uso Las baterías FLEXVOLT ® de D No exponer al agua. y transporte. Modo Uso: Cuando la batería FLEXVOLT está...
EsPañOL nOTa: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth®, de la herramienta por parte de operadores inexpertos SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de requiere supervisión.
EsPañOL Boca (Fig. D) Botón de bloqueo (Fig. A) ATENCIÓN: Inspeccione el yunque antes del uso. Las Para bloquear la herramienta, empuje el botón de bloqueo 8 piezas faltantes o dañadas deben ser sustituidas antes hacia la posición de bloqueo. Cuando el botón de bloqueo está del uso.
EsPañOL MANTENIMIENTO del producto si es posible. Es responsabilidad del usuario eliminar los datos personales del producto. Después, lleve el Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar residuo a un centro oficial de recogida de residuos o a un mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
FRançaIs CLIQUETS 18V DCF510 Félicitations ! Déclaration de conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Directive Machines développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3) Sécurité Individuelle a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous avertissements de sécurité, toutes les instructions, l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
FRançaIs avant d’effectuer tout réglage, de changer un endommagée ou altérée peut avoir un comportement accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures imprévisible qui peut conduire à un incendie, une de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage explosion ou un risque de blessure. accidentel de l’...
FRançaIs Chargeurs nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation Les chargeurs D WALT ne nécessitent aucun réglage et sont de particules métalliques doivent être tenus éloignés des conçus pour une utilisation la plus simple possible. cavités du chargeur.
Page 47
FRançaIs Recharger une batterie (Fig. B) Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu’un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux REMaRQUE : afin de garantir des performances et une durée réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de vie optimales des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
FRançaIs inflammables. L'insertion ou le retrait de la batterie du équipés d’un gros bloc-batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais ils manquent alors de stabilité. chargeur peut enflammer les poussières ou les fumées. Transport Ne forcez JAMAIS pour insérer le bloc‑batterie dans •...
FRançaIs Mode Transport : lorsque le cache est fixé sur la batterie Ne procédez à la charge qu'entre 4 ˚C et 40 ˚C. FLEXVOLT elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour l'expédition. En mode Transport, les chaînes À n'utiliser qu'à l'intérieur. des cellules sont déconnectées électriquement à...
FRançaIs REMaRQUE : les modèles G sont livrés avec des blocs-batteries Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil • nylon à renfort en verre et un bac en mousse pour pouvoir les n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des ranger dans des servantes.
FRançaIs Enclume (Fig. D) REMaRQUE : la première fois que l'outil est utilisé après un changement du sens de rotation, un clic est émis au démarrage. ATTENTION : veillez à inspecter l'enclume avant chaque C'est normal et ce n'est pas le signe d'un problème. utilisation.
FRançaIs Protection de l’environnement 7. La clé à cliquet peut également être utilisée manuellement sur les fixations tenaces en relâchant la gâchette et en serrant/desserrant à la main. REMaRQUE : un couple trop important appliqué à la main peut endommager l'enclume s'il dépasse la limite de 101 Nm.
ITaLIanO 18 CRICCHETTI V DCF510 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
ITaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER 3) Sicurezza Personale APPARATI ELETTRICI a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche l’apparato elettrico quando si è...
ITaLIanO d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata f ) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone o a temperature elevate. L’ e sposizione al fuoco che hanno poca familiarità...
ITaLIanO Caricabatterie quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di I caricabatteria D WALT non richiedono alcuna regolazione e particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile. cavità...
ITaLIanO 1. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente adatta tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria prima di inserirvi il pacco batteria. si scalda. 2. Inserire il pacco batteria nel caricabatteria, assicurandosi Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna 5 ...
Page 58
ITaLIanO Trasporto la rimozione del pacco batteria dal caricabatterie potrebbe incendiare le polveri o i fumi. AVVERTENZA: pericolo d'incendio. Il trasporto delle Non inserire il pacco batteria nel caricabatterie a forza. • batterie può causare incendi se i terminali della batteria Non modificare il pacco batteria in modo da consentire entrano inavvertitamente a contatto con materiali di inserirlo in un caricabatterie non compatibile, poiché...
ITaLIanO Modalità Trasporto: quando viene inserito il coperchio sulla Solo per uso in ambienti chiusi. batteria FLEXVOLT , la batteria è in modalità Trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione. Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione In modalità Trasporto, le celle per l’ambiente.
ITaLIanO • Controllare se l'utensile, i componenti o gli accessori • Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone presentino danni che possano essersi verificati durante (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o il trasporto. mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro •...
Page 61
ITaLIanO Pulsante di sblocco (Fig. A) Per installare un accessorio sull'albero, allinearlo all’albero 2 . Premere l’accessorio sull’albero 2 Per bloccare l’utensile, far scorrere il pulsante di sicurezza 8 Per rimuovere un accessorio,tirarlo via dall’albero 2 sulla posizione di bloccaggio. Quando il pulsante di sicurezza è...
ITaLIanO Protezione dell'ambiente 7. La chiave a cricchetto può essere usata anche manualmente per sbloccare gli elementi di fissaggio più ostinati o per effettuare il serraggio “di avvicinamento”, rilasciando il grilletto e applicando la coppia di serraggio a mano. nOTa: una coppia di serraggio eccessiva applicata I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati manualmente potrebbe danneggiare l'albero se dovesse con il simbolo del cassonetto barrato, non devono essere...
nEDERLanDs 18V RATELS DCF510 Hartelijk gefeliciteerd! EG‑conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Machinerichtlijn ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische Gegevens Ratels DCF510 Type 1 DCF510 Wij, de fabrikant zoals hieronder aangegeven, verklaren dat deze Spanning...
nEDERLanDs ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd WAARSCHUWING: Lees alle is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties een aardlekschakelaar vermindert het risico op een en specificaties die bij dit gereedschap zijn elektrische schok.
Page 65
nEDERLanDs schroeven of andere kleine metalen voorwerpen juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden die een verbinding van het ene contactpunt met beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. het andere kunnen maken. Het kortsluiten van b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het de accucontactpunten samen kan brandwonden of niet aan en uit kan zetten.
nEDERLanDs VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk opgevangen en beperk de blootstelling door regelmatig rustperioden in te lassen. het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op van het merk D WALT. Andere typen accu’s zouden uit Accessoires en gereedschappen worden heet tijdens het •...
nEDERLanDs Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat Vertraging hete/koude accu • u de lader gaat schoonmaken. Er is dan minder risico Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer koud is, wordt onmiddellijk een Vertraging Hete/Koude Accu u de accu verwijderd.
nEDERLanDs vóór u de accu en de lader gebruikt. Volg vervolgens de niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten, uiteengezette laadprocedures. gereedschapsdozen, laden, enz., waarin losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen. LEES ALLE INSTRUCTIES OPGELET: Wanneer het gereedschap niet wordt Werk niet met de accu en laad deze niet op in een •...
nEDERLanDs De FLEXVOLT -accu vervoeren Stel accu's niet bloot aan water. De D WALT FLEXVOLT -accu heeft twee standen: Gebruik ® en transport. Gebruiksstand: Wanneer de FLEXVOLT -accu op zichzelf Laat defecte snoeren direct vervangen. staat of in een D WALT 18V-product is geplaatst, werkt de accu als een 18V-accu.
nEDERLanDs Bluetooth®, SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merktekens Jonge kinderen en personen met een zwakke • door D WALT is onder licentie. Overige handelsmerken en gezondheid. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door merknamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid, zonder toezicht.
Page 71
nEDERLanDs Aambeeld (Afb. D) achteruit schakelaar 3 op de kop van het gereedschap naar wijzerzin. OPGELET: Inspecteer het aambeeld vóór gebruik. OPMERkInG: Wanneer u het gereedschap de eerste keer Ontbrekende of beschadigde onderdelen moeten worden gebruikt na het wijzigen van de draairichting, zult u bij het vervangen voor u het gereedschap gebruikt.
nEDERLanDs Als optie verkrijgbare accessoires 6. Als de ratel vastloopt, is het gereedschap overbelast of wordt het onjuist gebruikt. Laat de variabele WAARSCHUWING: Omdat andere accessoires dan snelheidsschakelaar 1 onmiddellijk los. Zet de variabele deze die worden aangeboden door D WALT niet met snelheidsschakelaar ...
nORsk 18V SKRALLER DCF510 Gratulerer! EU‑samsvarserklæring Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskindirektivet produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Skraller DCF510 DCF510 Type 1 Spenning Vi, produsenten som angitt nedenfor, erklærer at disse Type...
nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
Page 75
nORsk Sikkerhetsinstruksjoner for skralleverktøy få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. Hold i det elektriske verktøyet kun i isolerte • f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte gripeoverflater når du utfører operasjoner hvor skruen skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
nORsk Kople laderen fra strømtilførselen før du begynner med • Før du bruker laderen les alle instruksjoner og • rengjøring. Dette reduserer faren for elektrisk støt. advarsels-merker på laderen, batteripakken og produktet som bruker batteripakken. Fjerning av batteripakken reduserer ikke denne faren. ADVARSEL: Fare for støt.
nORsk (som i et utendørs skur eller i metallbygninger om ladesyklusen, og vil ikke gå tilbake til maksimal ladehastighet vinteren), eller nå eller overstige 40 ˚C (104 ˚F) (som i et selv om batteriet blir varmt. utendørs skur eller i metallbygninger om sommeren). Ladere DCB118 er utstyrt med en intern vifte som er designet Batteripakken må...
Page 78
nORsk Etiketter på lader og batteripakke I de fleste tilfeller vil forsendelse av en D WALT -batteripakke bli unntatt fra å bli klassifisert som et fullstendig regulert I tillegg til piktogrammene som er brukt i denne manualen, klasse 9 farlig materiale. Vanligvis vil kun transport som inneholder kan etikettene på...
nORsk Pakkens innhold Tiltenkt bruk Disse elektriske skrallene er designet for applikasjoner av lette Pakken inneholder: festeanordninger. Disse elektriske skrallene er ikke skrunøkler 1 Skralle for momenter. IkkE bruk dette verktøyet til å stramme 1 Batterilader festeanordninger til spesifiserte momenter. En uavhengig, 1 Li-Ion-batteripakker (C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, kalibrert momentmåleenhet, som en momentskrunøkkel, bør T1, U1, X1, Y1, Z1-modeller)
Page 80
nORsk Ambolt (Fig. D) Arbeidslampe (Fig. A) FORSIKTIG: Inspiser ambolt før bruk. Manglende eller Det er en arbeidslampe 6 på foten til verktøyet. Arbeidslampen skadede deler skal erstattes før bruk. aktiveres når avtrekkeren trykkes inn. Når avtrekkeren slippes, vil arbeidslampen være på i opp til 20 sekunder til. MERk: DCF510 leveres med 1/2” kvadratambolt.
nORsk eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Laderen og batteripakken er vedlikeholdsfrie. Se baksiden av denne manualen for kontaktinformasjon til servicesentre, eller besøk www.2helpu.com. Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble det elekriske apparatet fra strømkilden før rengjøring.
PORTUGUês ROQUETES DE 18V DCF510 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “Máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas Roquetes...
PORTUGUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. FERRAMENTAS ELÉCTRICAS 3) Segurança Pessoal ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está instruções, ilustrações e especificações fornecidas a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma com esta ferramenta eléctrica.
Page 84
PORTUGUês b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, interruptor não a ligar e desligar. Qualquer mantenha‑a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, ferramenta eléctrica que não possa ser controlada parafusos ou outros pequenos objectos metálicos através do interruptor de alimentação é...
PORTUGUês CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de proporcionar uma protecção adicional e limite a exposição, fazendo pausas frequentes. lesões, carregue apenas baterias recarregáveis D WALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, causando lesões Os acessórios e ferramentas ficam quentes durante o •...
PORTUGUês Desligue o carregador da tomada antes de proceder nOTa: isto pode também indicar que se trata de um problema • a qualquer trabalho de limpeza. Isto reduz o risco de no carregador. choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria de risco.
PORTUGUês Baterias de kits de produtos, gavetas, etc., com pregos soltos, parafusos, chaves, etc. Instruções de segurança importantes para todas CUIDADO: quando não estiver a utilizá‑la, coloque as baterias a ferramenta de lado numa superfície estável, de modo a que ninguém tropece ou sofra uma Quando encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de queda.
PORTUGUês WALT, funciona como uma bateria de 18 V. Se a bateria Carregue as baterias a uma temperatura entre 4 ˚C e FLEXVOLT estiver instalada num equipamento de 54 V ou de 40 ˚C. 108 V (duas baterias de 54 V), funciona como uma bateria de 54 V. Modo de transporte: se a tampa estiver montada na bateria Apenas para uso dentro de casa.
PORTUGUês nOTa: as versões G são fornecidas com baterias de nylon • Este produto não foi concebido para ser utilizado por reforçadas com vidro e um tabuleiro de espuma para pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades armazenamento da ferramenta num armário com rodas. físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados •...
Page 90
PORTUGUês FUNCIONAMENTO Indicador luminoso (Fig. A) Existe um indicador luminoso 6 na base da ferramenta. O Instruções de utilização indicador luminoso é activada quando prime o gatilho. Quando ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e o gatilho é libertado, o indicador luminoso permanece aceso os regulamentos aplicáveis.
PORTUGUês de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma centro de recolha de resíduos oficial ou para um retalhista limpeza regular. aderente que costuma aceitá-los gratuitamente. As embalagens devem ser eliminadas com base no código do material ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos marcado.
sUOMI 18V:N RÄIKÄT DCF510 Onnittelut! EU‑vaatimustenmukaisuusvakuutus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Räikät DCF510 DCF510 Tyyppi Jännite Vakuutamme valmistajana alla olevien tietojen mukaisesti, Tyyppi että nämä kohdassa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet täyttävät seuraavat vaatimukset: 2006/42/EU, Kuormittamaton nopeus 0–300...
Page 93
sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
Page 94
sUOMI Räikkätyökalujen turvaohjeet käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut aiheuttavat onnettomuuksia. Tartu kiinni koneen eristetyistä tartuntapinnoista, jos • f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. kiinnitettäessä on vaara osua piilossa oleviin johtoihin. Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien Kiinnittimien osuminen jännitteiseen johtoon tekee työkalun työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä...
Page 95
sUOMI VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä päästä nestettä laturin Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230V:n • kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä käyttää sisään. Se voi aiheuttaa sähköiskun. mitään muuta kuin määritettyä jännitettä. Tämä ei VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä, koske autolaturia. jonka vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään 30mA. HUOMIO: Palovamman vaara.
sUOMI Jos pariston sisältöä pääsee iholle, pese iho välittömästi on tarpeen. Älä koskaan käytä laturia, jos puhallin ei toimi oikein • miedolla saippualla ja vedellä. Jos pariston nestettä tai jos tuuletusaukot on tukittu. Laturin sisälle ei saa asettaa vieraita esineitä. pääsee silmiin, huuhtele avointa silmää vedellä 15 minuutin ajan tai ärsytyksen poistumiseen saakka.
sUOMI vuoksi D WALT ei suosittele yksittäisten litiumioniakkujen Katso latausaika kohdasta Tekniset tiedot. kuljetusta lentoteitse niiden wattitunneista riippumatta. Työkaluja ja akkuja sisältävät toimitukset (yhdistelmäpakkaukset) voidaan kuljettaa säännöksiä soveltamatta, jos akun wattitunnit ovat Ei saa kytkeä johtaviin kohteisiin. korkeintaan 100 Wh. Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien vastuulla on ottaa selvää...
Page 98
sUOMI hUOMaa: Akut, laturit ja säilytyslaatikot eivät kuulu ÄLÄ anna lasten koskea laitteeseen. Kokemattomat henkilöt N-malliin. Akut ja laturit eivät kuulu NT-malliin. B-malleissa on saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. Bluetooth® akut. • Pienet lapset ja liikuntarajoitteiset. Tätä laitetta ei ole hUOMaa: Bluetooth®-merkki ja logot ovat Bluetooth®, SIG, tarkoitettu pienten lasten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden Inc:in rekisteröityjä...
Page 99
sUOMI TOIMINTA Käyttö (Kuvat A, D) VAROITUS: Vakavan henkilövahinkovaaran Käyttöohjeet välttämiseksi laite tulee kytkeä pois päältä ja akku VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. irrottaa ennen sen säätämistä tai liitososien tai lisävarusteiden poistamista/asentamista. Tahaton VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran käynnistyminen aiheuttaa vahingon. vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota VAROITUS: Räikkä...
Page 100
sUOMI Voiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Puhdistaminen VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Irrota sähkölaite virtalähteestä ennen puhdistusta. VAROITUS: Pidä sähkölaite ja tuuletusaukot aina puhtaina varmistaaksesi turvallisen ja tehokkaan toiminnan. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä...
sVEnska 18V‑SPÄRRHAKAR DCF510 Gratulerar! EC‑försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT -verktyg. År av erfarenhet, Maskindirektiv grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data Spärrnycklar DCF510 Typ 1 DCF510 Vi, tillverkaren enligt nedan, garanterar att produkterna som Spänning...
sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid instruktioner, illustrationer och specifikationer som ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i hörselskydd som används för lämpliga förhållanden...
sVEnska 6) Service e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för feljustering eller om rörliga delar har fastnat, a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad bristning hos delar och andra eventuella reparatör, som endast använder identiska förhållanden som kan komma att påverka ersättningsdelar.
sVEnska laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt— • 1 mm ; maximala längden är 30 m. byt ut dem omedelbart. Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hållet. •...
sVEnska Batteri kommer den gula lampan att slockna och laddaren återupptar laddningsproceduren. Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla batterier Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda ett Vid beställning av utbytesbatteri, se till att inkludera felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett felaktigt katalognummer och spänning. batteri genom att vägra lysa.
Page 106
sVEnska Transportläge: När locket är fäst på FLEXVOLT -batteriet är FÖRSIKTIGHET: När verktyget inte används ska det batteriet i transportläge. Behåll locket på för varutransport. placeras på sidan och på en stadig yta, där det inte kommer att orsaka risk för att snubbla eller falla. I transportläge är cellsträngarna elektriskt frånkopplade i paketet Vissa verktyg med stora batterier kan stå...
sVEnska Ladda endast batteripaket med särskilda D WALT Bär öronskydd. -laddare. Laddar andra batteripaket än de avsedda WALT -batterier med en D WALT -laddaren kan få dem att spricka eller leda till andra farliga situationer. Bär ögonskydd. Bränn inte batteriet. Synlig strålning. Titta inte in i ljuset. ANVÄND (utan transportlock).
Page 108
sVEnska Montering och borttagning av batteriet från för att kontrollera vridningen och för att förhindra förlust av kontrollen, vilket kan orsaka personskador. verktyget (Bild. B) Korrekt handposition kräver ena handen på huvudhandtaget 7 nOTERa: Se till att batteriet är fulladdat. 5 som bilden visar för att kontrollera vridningen på spärrhaken. Installation av batteriet i verktygshandtaget Variabel hastighetskontroll (Bild A) 1.
sVEnska Ventilationshålen kan rengöras med en torr, mjuk icke-metallisk 1. Installera lämpligt städ (3/8" eller 1/2") på verktyget. 2 borste och/eller en lämplig dammsugare. Använd inte vatten a. Om ett städ är installerat på verktyget, tryck på eller rengöringsvätska. Använd godkända ögonskydd och frigöringsknappen ...
TüRkçE 18V CIRCIRLAR DCF510 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makine Direktifi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Cırcırlar DCF510 Tip 1 DCF510 Biz, aşağıda belirtilen üretici olarak, Teknik Veriler bölümünde...
TüRkçE ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN GENEL da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel GÜVENLİK TALİMATLARI yaralanmayla sonuçlanabilir. UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri Daima koruyucu gözlük takın.
TüRkçE e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. b ) Hasar görmüş bataryalara asla serviste bulunmayın. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve Bataryaların servisi sadece üretici veya yetkili servis tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli tarafından yapılabilir. aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları Cırcır Aletleri için Güvenlik Talimatları...
Page 113
TüRkçE Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde • yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma Güvenlik Talimatları elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. BU TaLİMaTLaRI sakLaYIn: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları • Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları...
Page 114
TüRkçE Bataryayı, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu sıcak/soğuk Paket Gecikmesi • yerler gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde, kullanmayın. Bataryayı şarj cihazına takmak veya cihazdan otomatik olarak Sıcak/Soğuk Gecikmesini başlatarak batarya çıkarmak toz veya dumanları tutuşturabilir.
Page 115
TüRkçE maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden emin anlamına gelir. Kullanım Wh değeri 108 Watt değerini gösterir (1 olun. NOT: Lityum iyon bataryalar kontrol edilmiş batarya kastedilmiştir). bagaja konmamalıdır. Saklama Önerileri WALT bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM 1. En iyi saklama yerleri doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı Tavsiyeleri;...
TüRkçE Açıklama (Şek. A) Batarya Tipi Bu bataryalar kullanılmalıdır: UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasar veya Akü (kg) Akü (kg) yaralanmayla sonuçlanabilir. DCB546 1,08 DCB185 0,35 Tetik düğmesi DCB547/G 1,46 DCB187 0,54 Çıkartılabilir örs DCB181 DCB188 0,35 0,95 DCB182 DCB189...
TüRkçE Enerji Göstergeli Bataryalar (Şek. B) • Geri dönüşü (saat yönünün tersine) seçmek için tetiği bırakın ve aletin kafasındaki ileri/geri sürgülü düğmesini 3 saat Bazı D WALT bataryalarda, üç yeşil LED lambasından oluşan yönünde kaydırın. ve bataryada kalan şarj seviyesini gösteren 11 bir güç...
TüRkçE BAKIM Çevrenin Korunması Elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır. Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için işaretli bir çöp tenekesi işareti olanlar normal evsel atıklarla herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya birlikte çöpe atılmamalıdır. Bataryaları...
Ελληνικά ΚΑΣΤΑΝΙΕΣ 18V DCF510 Συγχαρητήρια! Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά...
Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΤΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ζ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις εργαλείου σε χώρο με υψηλή υγρασία, προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις χρησιμοποιήστε παροχή ηλεκτροδότησης με απεικονίσεις...
Page 121
Ελληνικά 5) Χρήση και φροντίδα των εργαλείων χρήσης των εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα με μπαταρία του δευτερολέπτου. α ) Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Φορτιστής που εργαλείων...
Ελληνικά καλώδιο υπό τάση μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να ξετυλίγετε πάντοτε το τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του εργαλείου και να προκληθεί καλώδιο εντελώς. ηλεκτροπληξία στο χειριστή. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό τρόπο για •...
Page 123
Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης εκτός αν είναι • 4. Η ολοκλήρωση της φόρτισης για το Στάδιο 1 ή το Στάδιο απολύτως απαραίτητο. Η χρήση ακατάλληλου καλωδίου 2 θα υποδεικνύεται από το ότι η λυχνία του σταδίου θα επέκτασης θα μπορούσε να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς και παραμένει...
Page 124
Ελληνικά φορτιστή, επειδή το πακέτο μπαταριών μπορεί να σωστά ή αν είναι φραγμένες οι σχισμές αερισμού. Μην εκραγεί προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό. επιτρέψετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο εσωτερικό του φορτιστή. • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε D WALT φορτιστές. ΜΗ βρέξετε το προϊόν και μην το βυθίσετε ποτέ σε νερό ή •...
Page 125
Ελληνικά λάθος σε επαφή με αγώγιμα υλικά. Κατά την μεταφορά 3 μπαταρίες με χαμηλότερη ονομαστική τιμή βατωρών (Wh) αντί για 1 μπαταρία με υψηλότερη ονομαστική τιμή βατωρών. μπαταριών να βεβαιώνεστε ότι οι πόλοι των μπαταριών είναι προστατευμένοι και καλά μονωμένοι από υλικά Αυτή...
Ελληνικά Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. • Ελέγξτε για ζημιές στο εργαλείο, τα εξαρτήματα ή τα αξεσουάρ του, που μπορεί να προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά. • Αφιερώστε χρόνο για να διαβάσετε σχολαστικά και να Απορρίψτε το πακέτο μπαταριών με τρόπο φιλικό για κατανοήσετε...
Ελληνικά Άκμονας (Εικ. D) • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) που έχουν μειωμένες ΠΡΟΣΟΧΗ: Επιθεωρείτε τον άκμονα πριν τη χρήση. σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή Τα είδη που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να έλλειψη...
Page 128
Ελληνικά αριστερόστροφα τον διακόπτη επιλογής κίνησης εμπρός/ 3. Λάβετε υπόψη σας την εργασία που θέλετε να όπισθεν στην κεφαλή του εργαλείου. 3 πραγματοποιήσετε και επιλέξτε περιστροφή είτε εμπρός • Για να επιλέξετε περιστροφή όπισθεν (αριστερόστροφα), είτε όπισθεν. ελευθερώστε τη σκανδάλη και περιστρέψτε δεξιόστροφα 4.
Ελληνικά οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στο εργαλείο. Ποτέ μη βυθίσετε κανένα μέρος του εργαλείου σε υγρό. Μπορείτε να καθαρίζετε τα ανοίγματα αερισμού με μια στεγνή και μαλακή μη μεταλλική βούρτσα και/ή μια κατάλληλη ηλεκτρική συσκευή καθαρισμού με αναρρόφηση. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή οποιοδήποτε καθαριστικό διάλυμα. Φοράτε...
Page 132
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...