Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCF880, DCF880H
1/2" (13 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench/Clé à chocs sans fil de 13 mm (1/2 po), 20 V max* / Llave de
impacto inalámbrica de 13 mm (1/2 pulg.) 20 V Máx*
DCF883
3/8" (9.5 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench / Clé à chocs sans fil de 9,5 mm (3/8 po), 20 V max* / Llave de
impacto inalámbrica de 9,5 mm (3/8 pulg.) 20 V Máx*
DCF885
1/4" (6.35 mm) 20V Max* Cordless Impact Driver / Visseuse à percussion sans fil de 6,35 mm (1/4 po), 20 V max* /
Destornillador de impacto inalámbrico de 6,35 mm (1/4 pulg.) 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF880

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 17: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique.
  • Page 19: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’utiliser cet outil.
  • Page 20 • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils • Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou ponçage, du sciage, du meulage et du forage mécanique ainsi que d’autres activités de construction. Porter des cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
  • Page 21: Lire Toutes Les Consignes

    • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou ..fabrication classe II ..borne de terre dans tout autre liquide....(double isolation) ..symbole d’avertissement • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en …/min ... par minute BPM ...battements par minute présence de températures ambiantes pouvant excéder IPM ..
  • Page 22: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs La SRPRC , en collaboration avec D WALT et d’autres utilisateurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. ...
  • Page 23 d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
  • Page 24: Chargeurs

    réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs Fonctionnement du voyant électriques, d’électrocution et d’incendie. • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques. •...
  • Page 25: Laisser Le Bloc-Piles Dans Le Chargeur

    clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- charge contre le chaud/froid. piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR un hangar métallique ou une remorque non isolée.
  • Page 26: Recommandations De Stockage

    AVERTISSEMENT  : risques de brûlure. Ne submerger le bloc- K. Anneau ouvert (DCF880H, DCF883) piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. L. Cheville d’arrêt (DCF880) Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que DCF880H ce soit.
  • Page 27: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis (I) le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de Ces clés à chocs/tournevis à percussion industriels ont été conçus resserrer fermement la vis. pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le UTILISATION métal ou le béton.
  • Page 28: Gâchette À Vitesse Variable (Fig. 2)

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre de mandrin (C). Les lampes de travail sont activées lorsque la gâchette sur notre site www.dewalt.com. sera activée et elles s’éteindront automatiquement 20 secondes après Gâchette à vitesse variable (Fig. 2) la désactivation de la gâchette. Tant que la gâchette reste activée, les lampes de travail restent allumées.
  • Page 29: Mandrin Automatique (Fig. 2, 5, 6)

    Pour la retirer la douille, repoussez la cheville d’arrêt dans le trou et retirez la douille. ENCLUME À CHEVILLE D’ARRÊT (FIG. 2, DCF880) Pour installer une douille sur l’enclume, alignez le trou sur le côté de la douille sur la cheville d’arrêt (L) de l’enclume (J). Appuyez sur la douille jusqu’à...
  • Page 30: Nettoyage

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site toute pièce ou tout accessoire. Web www.dewalt.com. Nettoyage AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser exclusivement des accessoires pour percussion AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des...
  • Page 31 AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les WALT).
  • Page 52 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR12) Part No. N174883 DCF880, DCF880H, DCF883, DCF885 Copyright © 2012 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf880h

Table des Matières