Page 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
Page 21
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN en matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte une attention particulière à...
Page 22
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher est à la position de marche risque de provoquer un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
Page 23
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. pas familière avec un outil électrique ou son mode d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’emploi d’utiliser cet outil.
Page 24
• S’assurer de mettre immédiatement l’interrupteur en position AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes d’ARRÊT si l’outil s’enraye. de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de • S’assurer que l’outil est réglé à la bonne profondeur avant de le protection.
Page 25
BPM ..... battements par r/min ....tours par AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et ..... minute ......minute permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un sfpm ..... pieds linéaires .....
Page 26
40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer LITHIUM-ION (Li-Ion) les blocs-piles dans un endroit frais et sec. • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement REMARQUE ...
Page 27
usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos • NE PAS tenter de charger un bloc-piles avec des chargeurs ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à...
Page 28
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
Page 29
Fonctionnement du voyant FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID DCB101, DCB102, DCB103 DCB101, DCB102, DCB103 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge.
Page 30
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le 3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu’un bloc- chargeur. piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa capacité DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 maximale de charge même s’il venait à...
Page 31
FIG. 2 AVERTISSEMENT : risqu esde brûlure. Ne submerger le bloc- piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
Page 32
UTILISATION PRÉVUE Presser la détente de l'outil pendant trois secondes pour dissiper la légère charge électrique que l'outil peut avoir conservé. Il se peut que Cette raboteuse a été conçue pour le rabotage professionnel du bois la lampe de travail s'allume un court moment. et des produits du bois.
Page 33
Gâchette (Fig. 2) Appuyez fermement sur la poignée avant de la raboteuse pour que le patin avant soit COMPLÈTEMENT À PLAT sur la surface à travailler. AVERTISSEMENT : cet outil ne possède aucun verrouillage de Appuyez sur la gâchette et laissez l’outil atteindre sa vitesse maximum gâchette en position de marche et ne devrait en aucune manière avant de laisser les lames entrer en contact avec la surface à...
Page 34
FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 INCORRECT Guide à rainure (Fig. 8, 9) AVERTISSEMENT : laisser l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la surface à travailler. Retirer l’outil de la pièce à travailler avant de l’arrêter. Le guide à...
Page 35
2. Repassez plusieurs fois jusqu’à ce que la profondeur voulue soit 2. Pour régler la lame à l’aide de la plaque étalon (fournie avec l’outil) (Fig. 11C) atteinte. a. Disposez le dispositif barre de guidage/lame en acier à coupe REMARQUE : un nombre répété de coupes sera nécessaire pour la rapide sur la plaque étalon (X) en alignant le bord acéré...
Page 36
b. Retirez le dispositif porte-lame/barre FIG. 11 LAME EN ACIER À COUPE RAPIDE de guidage (V, W, Z). Retirez avec précautions la lame au carbure (Z). 2. Pour régler la lame à l’aide de la plaque étalon (fournie avec l’outil) (Fig.
Page 37
3. Pour changer la lame (Fig. 12A, 12B) REMARQUE : les lames au carbure ne peuvent pas être affûtées. a. Retirez le dispositif ajusté porte-lame/barre de guidage de la 1. Rattachez les lames au porte-meule (BB). Assurez-vous que les plaque étalon (X) et placez le talon de la barre de guidage (W) deux bords de lames (U) sont dans le même sens.
Page 38
rainure va de 4,5 à 8 mm. Il est recommandé de faire des essais sur REMARQUE : les adaptateurs AirLock D WALT (DWV9000) sont un rebut avant tout travail définitif. vendus séparément pour connecter un aspirateur d’atelier ou un extracteur de poussières D WALT à...
Page 39
Web : www.dewalt.com. sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, Réparations visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées...
Page 40
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours informations relatives à la garantie spécifique présente dans d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour d’un an à...