Chamberlain WPD25U-05 Mode D'emploi
Chamberlain WPD25U-05 Mode D'emploi

Chamberlain WPD25U-05 Mode D'emploi

Enrouleur de sangle électrique universel 2 en 1 pour volets roulants
Masquer les pouces Voir aussi pour WPD25U-05:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektrischer Universalgurtwickler 2 in 1
Modell WPD25U-05
Enrouleur de sangle électrique universel 2 en 1
Modèle WPD25U-05
2 in 1 universele elektrische riemwikkelaar
Model WPD25U-05
Chamberlain GmbH
Saar-Lor-Lux-Str. 19
D-66115 Saarbrücken
www.chamberlain.eu
VBD-704022-2_(04.19)
info@chamberlain.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chamberlain WPD25U-05

  • Page 1 Elektrischer Universalgurtwickler 2 in 1 Modell WPD25U-05 Enrouleur de sangle électrique universel 2 en 1 Modèle WPD25U-05 2 in 1 universele elektrische riemwikkelaar Model WPD25U-05 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 D-66115 Saarbrücken www.chamberlain.eu VBD-704022-2_(04.19) info@chamberlain.com...
  • Page 2 Stromschlag Diese Anleitung beschreibt Ihnen die Montage, den elektrischen Anschluss und die Bedienung des Rollladen-Gurtwicklers. efahrendurchele ktri rheitsmaßna ben. Lebensgefahrdurch Anwendung dieser Anleitung Stromschlag ◆◆ Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. efahrendurchele ktri Wichtige ◆◆...
  • Page 3: Produktübersicht

    Produktübersicht Netzteil 230 V/50 Hz / 24 V (DC) 7. Montagerahmen für die Unterputzmontage Gurtbandeinlauf 23 mm (bei Aufputzmontage nicht zu verwenden) 8. Schraubenabdeckung Gurtbandeinlauf 15 mm 9. Schraubenkappen für die Gehäuseschrauben Wandhalter für Aufputzmontage, imkl Blende 10. Sonnensensor (bei Unterputzmontage nicht verwenden) 11.
  • Page 4 Zulässige Gurtbänder WICHTIG Verwenden Sie nur Gurtbänder in den zulässigen Längen. Werden längere Gurtbänder eingezogen, kann das zur Beschädigung des Gurtwicklers führen. Gurtbreite Gurtstärke Gurtlänge 15 mm (Minigurtband) 1,0 mm 5,5 m 23 mm (Standardgurtband) 1,0 mm 5,5 m 1,3 mm 4,5 m Zulässige Rollladenfläche Leichte Kunststoffrollläden bis zu 8 m².
  • Page 5 Gesamtansicht Unterputzvariante 1. Montagerahmen 2. Be dienfeld 3. Wickelradfach 4. Schraubenabdeck ung 5. Getriebeentriegelung 6. Kabeldurchführungen 7. Netzteilanschluss 8. Sonnensensor- anschluss 9. Typenschild (inkl. Herstellerangaben) Auf p utzvariante 1. W andhalter 2. B edienfeld 3. Wickelradfach 4. G etriebeentriegelung 5. Kabelhalter 6.
  • Page 6: Allgemeine Montagehinweise

    Wichtige STOP Allgemeine Montagehinweise Sic herheitshinwe is e Eine schlechte Gurtbandführung kann das Gurtband zerstören und den Gurtwickler unnötig belasten. Hier geht es um Ihre Si c herheit. Befolgen Sie alle so Montieren Sie den Gurtwickler so, dass das Gurtband möglichst senkrecht in das Gerät einläuft, Sie gekennzeichneten Hinweise.
  • Page 7 3. Den erforderlichen Gurtbandeinlauf einsetzen. Gurtbandeinlauf für: So gewährleisten Sie den korrekten Lauf des jeweiligen Gurtbandes. Minigurtband S tandardgurtband Minigurtband Standardgurtband 15 mm 23 mm 15 mm 23 mm WICHTIG Der Gurtbandeinlauf muss vor dem Montagerahmen eingesetzt werden. 4. Den Montagerahmen aufstecken und K lic k einrasten lassen.
  • Page 8 7. Das Netzteil und den Sonnensensor anschließen. Sonnense nso r Schließen Sie jetzt das Netzteil und, wenn gewünscht, den Sonnensensor auf der Netzteil Rückseite des Gurtwicklers an. Achten Sie auf die Anschlusssymbole auf dem Typenschild. WICHTIG Achten Sie auf eine sichere Verlegung der Anschlusskabel.
  • Page 9 9. Den Gurtwickler festschrauben. Schieben Sie den Gurtwickler in den Gurtkasten und schrauben Sie ihn mit den beiliegenden Montageschrauben fest. WICHTIG Achten Sie auf die Anschlussleitungen. Führen Sie beide Anschlussleitungen an der Unterseite des Gurtwicklers durch die Einkerbungen des Montagerahmens. 10.
  • Page 10 13. Optional, den Gurtbandadapter montieren. Nur bei Minigurtband (15 mm Breite) erforder- lich, sonst weiter mit Punkt 14. Um eine optimale Gurtführung für Minigurt- bänder zu erreichen, müssen Sie nach dem Einführen des Gurtbandes den beiliegenden Gurtbandadapter in das Wickelradfach schieben.
  • Page 11 Aufputzmontage 1. Den alten Gurtwickler ausbauen, falls Sie Le bensg efahr durch eine bestehende Rollladenanlage umrüsten. Stromsc h lag - Lassen Sie den Rollladen ganz herunter, bis die Lamellen vollständig geschlossen sind. Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen S trom hin. - Bauen Sie den alten Gurtwickler aus und wickeln Esfordert Siche rheitsmaßna hmen zum Sc hutz von Leben.
  • Page 12 6. Den Wandhalter festschrauben. Schrauben Sie danach den Wandhalter mit den beiliegenden Schrauben fest. 7. Die Wandhalterblende auf den Wandhalter schieben. 8. Das Netzteil und den Sonnensensor anschließen. Schließen Sie jetzt das Netzteil und, wenn gewünscht, den Sonnensensor auf der Rückseite des Gurtwicklers an.
  • Page 13 Ansch luss- leitunge n leitunge n 10. Drücken Sie die beiliegenden Schrauben- kappen auf die Gehäuseschrauben. 11. Das Bedienfeld öffnen. Durch Drücken und Hebeln mit einem flachen Schraubendreher können Sie das Bedienfeld öffnen. 12. Führen Sie das Gurtband von oben in den Gurtbandein lauf Gurtwickler ein.
  • Page 14 15. Optional den Gurtbandadapter montieren. Nur bei Minigurtband (15 mm Breite) erforderlich, sonst weiter mit Punkt 16. Um eine optimale Gurtführung für Minigurt- bänder zu erreichen, müssen Sie nach dem Einführen des Gurtbandes den beiliegenden Gurtbandadapter in das Wickelradfach schieben. 16.
  • Page 15 Drehrichtung prüfen und korrigieren HINWEIS Je nach Montageart (Unterputz-/Aufputzmontage) muss die Drehrichtung unterschiedlich gewählt werden. Die Drehrichtung ist ab Werk für die Unterputzmontage eingestellt und muss für den Fall einer Aufputzmontage korrigiert werden. Bitte überprüfen Sie vor allen weiteren Einstellungen die Drehrichtung wie folgt: kurz drücken, das Gurtband muss in den Gurtwickler laufen.
  • Page 16 Endpunkte einstellen WICHTIG Damit der Rollladen oben und unten an der von Ihnen gewünschten Stelle stehenbleibt, müssen die Endpunkte eingestellt werden. Sie müssen unbedingt beide Endpunkte einstellen, sonst kann es zu Funktionsstörungen kommen. Ohne Endpunkteinstellung läuft der Gurtwickler nur solange, wie eine der beiden Bedientasten gedrückt wird.
  • Page 17: Manuelle Bedienung

    Manuelle Bedienung Die Bedienung von Hand ist in jeder Betriebsart Be dien- taste n möglich und hat Vorrang vor den programmierten Be dien- Automatikfunktionen. taste n Be dien- taste n HINWEIS - Bei der manuellen Bedienung bleiben die Be dien- Endpunkteinstellungen erhalten.
  • Page 18 Automatikbetrieb; Auto/Manu-Umschaltung Bei Bedarf kann jederzeit zwischen Automatikbetrieb und manueller Steuerung umgeschaltet werden. HINWEIS Eine manuelle Bedienung des Rollladens ist zu jeder Zeit unabhängig von der Automatik möglich. 1. Die Taste ca. 1 Sekunde drücken. 2. Beachten Sie die Uhr-Kontrollleuchte. Automatikbetrieb AUS Uhr- Kontrollle ucht e Die zuvor eingestellten Schaltzeiten...
  • Page 19: Einstellungen Löschen

    Sonnenautomatik ein-/ausschalten 1. Durch wiederholtes kurzes Drücken wird die Sonnenautomatik ein- bzw. ausgeschaltet. 2. Beachten Sie die Sonnen-Kontrollleuchte. Sonnen -Kon trollleuc hte Sonnen -Kon trollleuc hte Sonnenautomatik AUS Sonnen -Kon trollleuc hte Sonnen -Kon trollleuc hte Sonnenautomatik EIN Blinkend Wird der eingestellte Grenzwert überschritten, blinkt die Sonnen-Kontrollleuchte.
  • Page 20 Den Unterputz-Gurtwickler ausbauen (z.B. bei Umzug) Le bensg efahr durch Stromsc h lag 1. Alle Einstellungen löschen. Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen S trom hin. Es fordert Siche rheitsmaßna hmen zum Sc hutz von Leben. 2. Den Rollladen vollständig schließen. Die Taste drücken und halten.
  • Page 21 Den Aufputz-Gurtwickler ausbauen (z.B. bei Umzug) 1. Alle Einstellungen löschen. 2. Den Rollladen vollständig schließen. Die Taste drücken und halten. 3. Ziehen Sie dabei das Gurtband soweit wie möglich oben aus dem Gurtwickler heraus. Es besteht Verletzungsgefahr durch das Wickelrad. Fassen Sie nicht bei laufendem Motor in das Wickelradfach.
  • Page 22 Wartung Eine mangelhafte Wartung kann zur Gefährdung von Personen durch Beschädigung Ihres Gurtwicklers und der Rollladenanlage führen. ◆◆ Kontrollieren Sie bitte regelmäßig den Gurtwickler und alle Komponenten Ihrer Rollladenanlage auf Beschädigung. ●● Prüfen Sie den Gurtwickler regelmäßig auf korrekte Funktion. ●●...
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung Netzteil: 230 V / 50 Hz Leistung Stand-by: 0,7 W Nennleistung: 24 VDC/30 W max. 45 W Drehmoment: MdN = 2,8 Nm Max. Drehzahl: 34 U/min. Endzugkraft: 7 kg Max. Zugkraft / Anfangszugkraft: 25 kg Kurzzeitbetrieb: 5 Minuten Schalldruckpegel: (LpA): ≤...
  • Page 24 ROLLLADENGURTANTRIEBS-GARANTIE Chamberlain GmbH garantiert gegenüber dem ersten Käufer, der dieses Produkt erworben hat, daß es ab dem Datum des Erwerbs volle 24 Monate lang (2 Jahre) frei ist von jeglichen Materialschäden bzw. Herstellungsfehlern. Bei Empfang des Produkts ist der erste Käufer verpflichtet, das Produkt auf sichtbare Schäden bzw. Fehler zu prüfen.
  • Page 25: Explication Des Symboles De Sécurité

    tromschlag Ce mode d'emploi vous décrit la pose, le raccordement électrique et l'utilisation de votre enrouleur de sangle pour volets roulants. ◆◆ Veuillez lire l'intégralité de ce mode d'emploi et respecter les consignes de sécurité qu'il contient Le bensg efa hrdurch hmenzumSc hutzvon Le ben.
  • Page 26: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d'ensemble des produits 1. Bloc d'alimentation 230 V/50 Hz / 24 V (CC) 7. Cadre de montage pour le montage encastré (inutilisé pour le montage sur le mur) Entrée de la sangle 23 mm Entrée de la sangle 15 mm 8.
  • Page 27: Brève Description

    Sangles homologuées IMPORTANT Utiliser uniquement des sangles de longueur admissible. L'utilisation de sangles plus longues peut entraîner un endommagement de l'enrouleur de sangles. Largeur de sangle épaisseur de sangle Longueur de sangle 15 mm (mini-sangle) 1,0mm 5,5m 23 mm (sangle standard) 1,0mm 5,5m 1,3mm...
  • Page 28: Vue Complète

    Vue complète Unterputzvariante 1. Cadre de montage Version encastrée 1. Montagerahmen 2. Panneau de commande 2. Be dienfeld 3. Compartiment de roue enrouleuse 3. Wickelradfach 4. Cache-vis 4. Schraubenabdeck ung 5. Déverrouillage de l'engrenage 5. Getriebeentriegelung 6. Passages de câbles 6.
  • Page 29: Instructions Générales De Montage

    Wichtige STOP Instructions générales de montage Sic herheitshinwe is e Hier geht es um Ihre Si c herheit. Befolgen Sie alle so Un mauvais guidage de la sangle peut détruire la sangle et entraîner une contrainte inutile pour l'en- gekennzeichneten Hinweise. rouleur.
  • Page 30 Entrée de la sangle pour : Sangle Mini-sangle S tandardgurtband Minigurtband 3. Mettre l'entrée nécessaire de la sangle en place. standard 23mm 15 mm 23 mm 15 mm Cela garantit la course correcte de la sangle respective. IMPORTANT L'entrée de la sangle doit être en place avant le cadre de montage.
  • Page 31 7. Raccorder le bloc d'alimentation et le Capteur solaire capteur solaire. Sonnense nso r Raccorder maintenant le bloc d'alimentation Bloc d'ali- et, si cela est souhaité, le capteur solaire à Netzteil mentation l'arrière de l'enrouleur de sangle. Veiller aux symboles de raccordement sur la plaque signalétique.
  • Page 32 9. Visser fermement l'enrouleur de sangle. Enfoncer l'enrouleur de sangle dans le caisson et le visser fermement avec les vis de montage jointes. IMPORTANT Faire attention aux conduites de raccordement. Passer les deux conduites de raccordement sur le côté inférieur de l'enrouleur de sangle à tra- vers les encoches du cadre de montage.
  • Page 33 13. En option, monter l'adaptateur de sangle. Nécessaire uniquement avec la mini-sangle (15 mm de large) sinon poursuivre avec le point 14. Pour atteindre un guidage optimal de la mini- sangle, il faut insérer l'adaptateur de sangle joint dans la roue enrouleuse de sangle après l'introduction de la sangle.
  • Page 34: Montage Sur Le Mur

    Montage sur le mur 1. Démonter l'ancien enrouleur de sangle s'il Le bensg efahr durch s'agit d'un remplacement. - Descendre le volet roulant totalement jusqu'à ce Stromsc h lag que les lamelles soient complètement fermées. Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen S trom hin. - Démonter l'ancien enrouleur et enrouler la sangle.
  • Page 35 6. Visser le support mural. Visser ensuite le support mural avec les vis jointes. 7. Enficher le cache de support mural sur le support mural. 8. Raccorder le bloc d'alimentation et le capteur solaire. Raccorder maintenant le bloc d'alimentation et, si cela est souhaité, le capteur solaire à...
  • Page 36 Ansch luss- leitunge n leitunge n 10. Enfoncer les capuchons de vis joints sur les vis de logement. 11. Ouvrir le panneau de commande. Ouvrir le panneau de commande en appuyant et en faisant levier avec un tournevis. Entrée de la 12.
  • Page 37 15. En option, monter l'adaptateur de sangle. Nécessaire uniquement avec la mini-sangle (15 mm de large) sinon poursuivre avec le point 16. Pour atteindre un guidage optimal de la mini- sangle, il faut insérer l'adaptateur de sangle joint dans la roue enrouleuse de sangle après l'intro- duction de la sangle.
  • Page 38 Contrôler le sens de rotation et corriger, REMARQUE Suivant le type de montage (encastré/sur mur), sélectionner différemment le sens de rotation. Le sens de rotation est réglé en usine pour le montage encastré, et doit être de ce fait corrigé en cas de montage sur mur.
  • Page 39 Régler les points finaux IMPORTANT Il faut régler les points finaux pour que le volet roulant s'arrête en haut et en bas au point désiré. Régler impérativement les deux points finaux, dans le cas contraire il peut se produire des dysfonctionnements. L'enrouleur de sangle continue de tourner tant qu'une des deux touches de commande est actionnée s'il n'y a pas de réglage de point final.
  • Page 40: Commande Manuelle

    Commande manuelle Be dien- La commande à la main est possible dans tous les taste n Be dien- modes de fonctionnement et est prioritaire sur les taste n Be dien- fonctions automatiques. taste n REMARQUE - Les réglages des points finaux sont conservés Touches de Be dien- lors de la commande manuelle.
  • Page 41 Mode automatique ; commutation auto/manu Si nécessaire, il est possible de commuter à tout moment entre mode automatique et commande manuelle. REMARQUE Une commande manuelle du volet roulant est possible à tout moment indépendamment du mode automatique. 1. Appuyer env. 1 seconde sur la touche. 2.
  • Page 42: Supprimer Les Réglages

    Mise en/hors service de l'automatisme solaire 1. Appuyer sur cette touche une nouvelle fois brièvement met l'automatisme solaire en ou hors service. 2. Observer la lampe témoin soleil. Sonnen -Kon trollleuc hte ETEINTE Sonnen -Kon trollleuc hte Automatisme solaire ARRETE Sonnen -Kon trollleuc hte Lampe témoin soleil Sonnen -Kon trollleuc hte...
  • Page 43: Démonter L'enrouleur De Sangle Encastré (Par Ex. Déménagement)

    Démonter l'enrouleur de sangle encastré (par ex. déménagement) Le bensg efahr durch Stromsc h lag 1. Effacer tous les réglages. Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen S trom hin. 2. Fermer complètement le volet roulant. Es fordert Siche rheitsmaßna hmen zum Sc hutz von Leben. Appuyer sur la touche et la maintenir actionnée.
  • Page 44: Démonter L'enrouleur De Sangle Sur Mur (Par Ex. Déménagement)

    Démonter l'enrouleur de sangle sur mur (par ex. déménagement) 1. Effacer tous les réglages. 2. Fermer complètement le volet roulant. Appuyer sur la touche et la maintenir actionnée. 3. Sortir ce faisant la sangle de l'enrouleur de sangle aussi haut que possible. Il existe un risque de blessure par la roue enrouleuse.
  • Page 45 Maintenance Une maintenance insuffisante ou incorrecte peut provoquer un danger pour les personnes, suite à l'endommagement de votre enrouleur de sangle et de l'installation du volet roulant. ◆◆ Vérifiez régulièrement le bon état de votre enrouleur de sangle et de tous ses composants. ●●...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de service bloc d'alimentation : 230 V / 50 Hz Puissance de veille : 0,7 W Puissance nominale : 24 VDC / 30 W max. 45 W Couple : MdN = 2,8 Nm 34 tr/min. Régime max. : 7 kg Force de traction finale : 25 kg...
  • Page 47: Dimensions Appareil Sur Mur

    GARANTIE D’ENROULEUR DE SANGLE Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit que le produit en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une péri- ode de deux ans à partir de la date d’achat. Dès réception du produit, le premier acheteur est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui-ci.
  • Page 48 Deze gebruiksaanwijzing beschrijft hoe u bij de montage, de elektrische aansluiting en de bediening Stromsc h lag van uw bandoproller voor rolluiken te werk moet gaan. ◆◆ Lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door voordat u met de werkzaamheden begint en efahrendurchele ktri neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 49: Productoverzicht

    Productoverzicht 1. Voeding 230 V/50 Hz / 24 V (DC) 7. Montageframe voor de inbouwmontage 2. Inloop riem 23 mm (niet te gebruiken bij opbouwmontage) 3. Inloop riem 15 mm 8. Schroefkap 4. Wandhouder voor opbouwmontage, incl. scherm 9. Schroefkappen voor de schroeven van de behuizing (niet te gebruiken bij inbouwmontage) 10.
  • Page 50: Korte Beschrijving

    Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen S trom hin. Toegelaten riemen BELANGRIJK Gebruik enkel riemen met een toegelaten lengte. Wanneer langere riemen worden ingetrokken, kan dat tot een beschadiging van de riemwikkelaar leiden. Riembreedte Riemdikte Riemlengte 15 mm (Minigriem) 1,0 mm 5,5 m 23 mm (Standaardriem)
  • Page 51 1. Montageframe Totaalaanzicht Unterputzvariante 1. Montagerahmen Inbouwvariant 2. Bedieningspaneel 2. Be dienfeld 3. Wikkelwielvak 3. Wickelradfach 4. Schroefkap 4. Schraubenabdeck ung 5. Getriebeentriegelung 5. Ontgrendeling aandrijfmechanisme 6. Kabeldurchführungen 6. Kabeldoorvoeren 7. Netzteilanschluss 7. Voedingsaansluiting 8. Sonnensensor- 8. Aansluiting zonnesensor anschluss 9.
  • Page 52: Algemene Montageaanwijzingen

    Wichtige STOP Algemene montageaanwijzingen Sic herheitshinwe is e Hier geht es um Ihre Si c herheit. Befolgen Sie alle so Een slechte geleiding van de riem kan tot beschadigingen leiden en de riemwikkelaar onnodig belasten. gekennzeichneten Hinweise. Monteer de riemwikkelaar zo dat de riem zo verticaal mogelijk in het toestel loopt. Zo vermijdt u onnodi- ge wrijving en slijtage.
  • Page 53 3. De vereiste rieminloop plaatsen. Rieminloop voor: Zo garandeert u dat de desbetreffende riem correct loopt. Standaardriem Miniriem S tandardgurtband Minigurtband 23 mm 15 mm 23 mm 15 mm BELANGRIJK De rieminloop moet vóór het montageframe worden ingezet. 4. Het montageframe opsteken en laten inklikken K lic k 5.
  • Page 54 7. De voeding en de zonnesensor aansluiten. Sluit nu de voeding en, wanneer gewenst, de Zonnesensor Sonnense nso r zonnesensor aan op de achterzijde van de riemwikkelaar. Voeding Netzteil Let op de aansluitsymbolen op het typeplaatje. BELANGRIJK Let er op dat de aansluitkabels juist worden gelegd, zie volgende pagina.
  • Page 55 9. De riemwikkelaar vastschroeven. Schuif de riemwikkelaar in de riemkast en schroef hem vast met de meegeleverde montageschroeven. BELANGRIJK Let op de aansluitleidingen. Leid beide aansluitleidingen langs de onderkant van de riemwikkelaar door de inkervingen van het montageframe. 10. Het bedieningspaneel openen. U kunt het bedieningspaneel openen door er met een platte schroevendraaier op te drukken en aan te tillen.
  • Page 56 13. Optioneel de riemadapter monteren. Enkel vereist bij miniriem (breedte van 15 mm), ga anders verder met punt 14. Om een optimale riemgeleiding voor miniriemen te realiseren, moet u na het inbrengen van de riem de meegeleverde riemadapter in het wikkelwielvak schuiven.
  • Page 57 Opbouwmontage 1. De oude riemwikkelaar demonteren, wanneer Le bensg efahr durch u een bestaande rolluikinstallatie ombouwt. S tromsc h lag - Laat het rolluik helemaal neer, tot de lamellen volledig gesloten zijn. Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen S trom hin. - Demonteer de oude riemwikkelaar en wikkel de Es fordert Siche rheitsmaßna hmen zum Sc hutz von Leben.
  • Page 58 6. De wandhouder vastschroeven. Schroef de wandhouder daarna weer vast met de meegeleverde schroeven. 7. Het wandhouderscherm op de wandhouder schuiven 8. De voeding en de zonnesensor aansluiten. Sluit nu de voeding en, wanneer gewenst, de zonnesensor aan op de achterzijde van de riemwikkelaar.
  • Page 59 Ansch luss- leitunge n leitunge n 10. Druk de meegeleverde schroefkappen op de schroeven van de behuizing. 11. Het bedieningspaneel openen. U kunt het bedieningspaneel openen door er met een platte schroevendraaier op te drukken en aan te tillen. 12. Breng de riem van boven in de Riemonloop Gurtbandein lauf riemwikkelaar aan.
  • Page 60 15. Optioneel de riemadapter monteren. Enkel vereist bij miniriem (breedte van 15 mm), ga anders verder met punt 16. Om een optimale riemgeleiding voor miniriemen te realiseren, moet u na het inbrengen van de riem de meegeleverde riemadapter in het wikkel- wielvak schuiven.
  • Page 61 Draairichting controleren en corrigeren TER INFO Naargelang het montagetype (inbouw-/opbouwmontage) moet er een andere draairichting worden gekozen. De draairichting is in de fabriek ingesteld voor inbouwmontage en moet in geval van een opbouwmontage worden gecorrigeerd. Vóór alle volgende instellingen controleert u de draairichting als volgt: kort drukken, de riem moet in de riemwikkelaar lopen.
  • Page 62 Eindpunten instellen BELANGRIJK Om ervoor te zorgen dat het rolluik bovenaan en onderaan op de door u gewenste plaats blijft staan, moeten de eindpunten worden ingesteld. Beide punten moeten zeker worden ingesteld, anders kun- nen er functiestoringen ontstaan. Zonder eindpuntinstelling loopt de riemwikkelaar tot een van de twee bedieningstoetsen wordt inge- drukt.
  • Page 63: Manuele Bediening

    Manuele bediening Be dien- taste n De bediening met de hand is in elke gebruiksmodus Be dien- mogelijk en heeft voorrang op de geprogrammeerde taste n Be dien- taste n automatische functies. TER INFO - Bij de manuele bediening blijven de ingestelde Bedienings- Be dien- taste n...
  • Page 64 Automatische modus; omschakeling Auto/Manu Indien nodig, kan er altijd worden gewisseld tussen automatische modus en manuele bediening. TER INFO Een handmatige bediening van het rolluik is op elk ogenblik mogelijk, los van de automatische modus. 1. De toets ca. 1 seconde indrukken. 2.
  • Page 65: Instellingen Wissen

    Automatische zonnemodus in-/uitschakelen 1. Door opnieuw kort te drukken, wordt de automa- tische zonnemodus in- of uitgeschakeld. 2. Let op het zonnecontrolelampje. Sonnen -Kon trollleuc hte Sonnen -Kon trollleuc hte Automatische zonnemodus UIT Sonnen -Kon trollleuc hte Zonnecontrolelampje Sonnen -Kon trollleuc hte Automatische zonnemodus AAN Knippert Als de ingestelde grenswaarde overschreden wordt,...
  • Page 66 De inbouwriemwikkelaar demonteren (bijv. bij verhuizing) Le bensg efahr durch Stromsc h lag 1. Alle instellingen wissen. Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen S trom hin. 2. Het rolluik volledig sluiten. Es fordert Siche rheitsmaßna hmen zum Sc hutz von Leben. De knop indrukken en ingedrukt houden.
  • Page 67 De opbouwriemwikkelaar demonteren (bijv. bij verhuizing) 1. Alle instellingen wissen. 2. Het rolluik volledig sluiten. De knop indrukken en ingedrukt houden. 3. Trek de riem daarbij zo ver mogelijk langs boven uit de riemwikkelaar. Er bestaat gevaar voor letsels door het wikkelwiel.
  • Page 68 Service Een gebrekkig onderhoud kan personen in gevaar brengen door beschadiging van uw bandoproller en de rolluikinstallatie. ◆◆ Controleer regelmatig uw bandoproller en alle componenten van uw rolluikinstallatie op beschadiging. ●● Controleer regelmatig of de bandoproller correct functioneert. ●● Het hangende onderdeel mag niet beschadigd zijn. ●●...
  • Page 69: Technische Gegevens

    Technische gegevens Bedrijfsspanning voeding: Vermogen 230 V/50 Hz stand-by: 0,7 W 24 V DC / 30 W max. 45 W Nominaal vermogen: MdN = 2,8 Nm Draaimoment: 34 toeren/min. Max. toerental: 7 kg Eindtrekkracht: 25 kg Max. trekkracht / aanvangstrekkracht: 5 minuten Kortetijdbedrijf: ≤...
  • Page 70 GARANTIE VOOR ROLLUIKBANDAANDRIJVING Ten aanzien van de oorspronkelijke koper garandeert Chamberlain GmbH dit produkt gedurende een periode van 24 maanden (2 jaar) vanaf de datum van aankoop tegen materiaal- en/of fabricagefouten. De oorspronkelijke koper is verplicht het produkt op het moment van in ontvangstname op zichtbare defecten te onderzoeken.
  • Page 72 Chamberlain, 2019...

Table des Matières