Ryobi OHT1845 Traduction Des Instructions Originales
Ryobi OHT1845 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi OHT1845 Traduction Des Instructions Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour OHT1845:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

OHT1845
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi OHT1845

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL OHT1845...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Additional Safety Warnings

    misalignment or binding of moving parts, breakage CORDLESS HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS of parts and any other condition that may affect the ■ Keep all parts of the body away from the cutter power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
  • Page 4: Transportation And Storage

    ■ Operating similar tools nearby increases both the risk TRANSPORTATION AND STORAGE of hearing injury and the potential for other persons to ■ Stop the product, remove the battery pack, and allow enter your working area. both to cool before storing or transporting ■...
  • Page 5: Residual Risks

    preventative lubricant before refitting the blade KNOW YOUR PRODUCT protector. The manufacturer recommends you to use See page 135. a rust-preventative lubricant spray to apply an even 1. Rear handle distribution and reduce the risk of personal injury from 2. Trigger contact with the blades.
  • Page 6: Symbols In This Manual

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 7: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de lors de sa conception.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde clous, vis ou autres objets de petite taille qui d’inattention peut provoquer une blessure grave. peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
  • Page 9: Instructions De Sécurité Additionnelles

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES de médicaments. ■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas ■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation se précipiter. Le travail en extension peut entraîner du produit à certaines opérations. Contactez les une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des autorités locales pour obtenir des conseils.
  • Page 10: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE Les lames sont très affûtées. Pour éviter toute blessure, soyez extrêmement prudent lors des opérations de AVERTISSEMENT nettoyage, de lubrification, et lors de la mise en place et du retrait du protège-lame. Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ■...
  • Page 11: Apprenez À Connaître Votre Produit

    le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer Ne touchez pas les lames afi n d'éviter au développement de ces symptômes. Certaines mesures toute blessure grave. peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■...
  • Page 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, Die Akku-Heckenschere ist nur zum Einsatz im Freien um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen vorgesehen.
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    montiert werden können, sind diese anzuschließen Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus und richtig zu verwenden. Verwendung einer geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Akkus verwendet wird. verringern. ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus ■...
  • Page 14 Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich verborgenen Stromleitungen kommen geht ganz besondere Beachtung schenken. kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer ■ Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung spannungsführenden Leitung kann metallene erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem...
  • Page 15: Transport Und Lagerung

    WARTUNG WARNUNG Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen WARNUNG schweren Schlag erhielt oder anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren, stoppen Sie das Produkt sofort und Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, überprüfen es auf Schäden oder identifizieren Sie die Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung Ursache der Vibration.
  • Page 16: Symbole Auf Dem Produkt

    ■ Durch Kontakt mit dem Schneidwerkzeug verursachte SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Verletzung – Kontakt mit dem Schneidwerkzeug kann schwere Verletzungen verursachen. Halten Sicherheitswarnung Schneidwerkzeuge fern von Ihnen und anderen. Setzen Sie immer die Schutzabdeckung auf, wenn Bitte lesen Sie die Anweisungen das Produkt nicht benutzt wird.
  • Page 17 SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Warnung Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
  • Page 18: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades su cuerpo está en contacto con elementos que tienen en el diseño de su cortasetos inalámbrico. conexión a tierra o a masa. ■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
  • Page 19 ■ No permita que la familiaridad adquirida por el ■ Sólo se debe emplear una clase de batería uso frecuente de las herramientas le haga bajar la específica con una herramienta sin cable. El uso de guardia o ignorar los principios de seguridad de las cualquier otra batería puede provocar un incendio.
  • Page 20 AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES calientes. ■ Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su ■ Algunas regiones tienen normativas que restringen el cuerpo. uso del producto para algunas operaciones. Consulte con su autoridad local para obtener información. Lea ■ Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que las todas las instrucciones.
  • Page 21: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Después de cada uso, limpie la estructura y los mangos TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO del aparato con un paño seco y suave. ■ Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos ■ Después de cada uso, limpie los restos de las se enfríen antes de guardarlos o transportarlos.
  • Page 22: Conozca Su Producto

    Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, Esta herramienta responde a todas las interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico normas reglamentarias del país de la estos síntomas. UE donde se ha comprado. ADVERTENCIA Certificado EAC de conformidad El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones.
  • Page 23: Sicurezza Elettrica

    E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Controllare che il cavo d’alimentazione sia in affi dabilità nel design di questo tagliasiepi senza cavo. buono stato. Non tenere l’apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
  • Page 24 causare lesioni gravi in una frazione di secondo. ■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla a distanza da oggetti metallici, come ad esempio UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque ELETTRICI altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli.
  • Page 25: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA ■ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi potrà far perdere l'equilibrio o ■ In alcune regioni norme specifiche limitano l'utilizzo del espore l'operatore al contatto con superfici calde. prodotto ad alcune operazioni. Rivolgersi alle autorità ■...
  • Page 26 ■ Dopo ogni utilizzo, pulire il corpo dell'utensile e le TRASPORTO E RIPONIMENTO impugnature del prodotto con un panno asciutto ■ Arrestare il prodotto, rimuovere le batterie e lasciare morbido. che si raffreddi prima di riporlo o trasportarlo. ■ Dopo ogni utilizzo, rimuovere gli scarti dalle lame con ■...
  • Page 27: Simboli Sul Prodotto

    AVVERTENZA Marchio di conformità EurAsian Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari. Marchio di conformità ucraino FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO I prodotti elettrici non devono essere Vedere pagina 135.
  • Page 28: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. apparaat. ■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de VOORGESCHREVEN GEBRUIK stekker uit het stopcontact te halen door aan het Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik.
  • Page 29 bijbehorende veiligheidsprincipes. Een nochalante van andere accu’s kan brand veroorzaken. handeling kan in een fractie van een seconde ernstig ■ Houd de accu, wanneer deze niet gebruikt wordt, uit letsel veroorzaken. de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven en GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET andere metalen voorwerpen die verbinding tussen SNOER...
  • Page 30 ervoor zorgen dat blootgestelde metalen onderdelen de invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen. van het werktuig ook "onder spanning" komen te staan, ■ Bewaar steeds een stevige houvast en goed wat de gebruiker een elektrische schok kan geven. evenwicht. Overrek u niet. Wanneer u overreikt kan dit leiden tot evenwichtsverlies of blootstelling aan hete BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN oppervlakken.
  • Page 31 ■ Reinig na elk gebruik het lichaam en de handvaten van TRANSPORT EN OPSLAG het product met een zachte doek. ■ Leg het product stil, verwijder de batterij en laat beide ■ Verwijder na elk gebruik het afval van de bladen met afkoelen voor u ze opbergt of transporteert.
  • Page 32: Ken Uw Product

    toestel en raadpleeg uw dokter Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese WAARSCHUWING Unie waar het werd gekocht. Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden EurAsian-symbool van door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een overeenstemming.
  • Page 33 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades aumentam se a água penetrar numa ferramenta na conceção do seu corta-sebes sem fi os. eléctrica. ■ Conserve o fio de alimentação em bom estado. Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação USO PREVISTO e nunca puxe o fio para a desligar.
  • Page 34 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS queimaduras ou incêndios. ELÉCTRICAS ■ Evite qualquer contacto com o líquido da bateria em caso de fuga da bateria devido a uma utilização ■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona afectada com adaptada ao trabalho que quer efectuar.
  • Page 35: Avisos De Segurança Adicionais

    AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS ■ Antes de arrancar a máquina, assegure-se de que as lâminas de corte não entram em contacto com nenhum ■ Algumas regiões têm normas que restringem o uso objeto. do produto para algumas operações. Consulte a sua ■...
  • Page 36: Transporte E Armazenamento

    ■ Após cada utilização, limpe a estrutura e as pegas do TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO aparelho com um pano seco e macio. ■ Pare o produto, retire a bateria e deixe que ambos ■ Após cada utilização, limpe os detritos das lâminas arrefeçam antes de guardar ou de transportar.
  • Page 37 de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre Esta ferramenta obedece a todas as estes sintomas. normas regulamentares do país da UE onde foi comprada. ADVERTÊNCIA O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o Marca de conformidade EurAsian. agravar lesões.
  • Page 38 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Hold den strømførende ledning i god stand. Løft designet af din ledningsfri hækkeklipper. aldrig værktøjet eller redskabet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter Produktet er kun beregnet til udendørs brug.
  • Page 39: Vedligeholdelse

    værktøj er mere effektivt og sikkert, hvis det anvendes kan resultere i brand, eksplosion eller personskader. med den hastighed, det er beregnet til. ■ Undlad at udsætte batteripakken eller værktøjet ■ Brug ikke det elektriske værktøj, hvis det ikke kan for brand eller høje temperaturer.
  • Page 40: Transport Og Opbevaring

    ■ Når du bruger maskinen, skal du kontrollere, at alle reducerer man bevægelsestempoet. håndtag og skærme er monteret korrekt. Forsøg aldrig ■ Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er at bruge et ukomplet produkt eller et produkt, der er tykkere end 18 mm, eller som tydeligvis er for tykke til ændret uden godkendelse.
  • Page 41: Symboler På Produktet

    arbejdsopgaven, benyt hertil indrettede VEDLIGEHOLDELSE håndtag, og sørg for at begrænse arbejds- og eksponeringstiden. ADVARSEL ■ Fare for høreskader som følge af eksponering til støj. – Benyt høreværn, og begræns eksponering. Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af RISIKOREDUKTION garantien.
  • Page 42 FARE Pas på udslyngede eller fl yvende Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke objekter. Sørg for, at tilskuere (især undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald børn og dyr) er mindst 15 m fra døden. arbejdsområdet.
  • Page 43 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet nätsladden är skadad eller tilltrasslad. vid design av din sladdlösa häcktrimmer. ■ arbete utomhus skall använda endast förlängningssladdar avsedda för utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för ANVÄNDNINGSOMRÅDE elektriska stötar. Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk. Av ■...
  • Page 44: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    verktyget före eventuella justeringar, byte av UNDERHÅLL tillbehör eller vid förvaring av eldrivna verktyg. ■ Alla reparationer måste utföras av en kompetent Du minskar då riskerna för oläglig igångsättning av tekniker, använder endast ursprungliga verktyget. reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska verktyg ■...
  • Page 45: Transport Och Förvaring

    ■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där BATTERIER det finns risk för fallande föremål. ■ Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor VARNING på...
  • Page 46: Kvarstående Risker

    ■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter VARNING dig varje dag. Bladen är vassa. För att förhindra personskador ska Upphör omedelbart om du upplever några av dessa stor försiktighet iakttagas vid rengöring, smörjning och symptom och uppsök din läkare. anpassning eller borttagning av bladskyddet.
  • Page 47 Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol. Ukrainskt märke för överensstämmelse Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Obs! Delar och utrustning säljs separat...
  • Page 48 Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi verkkovirrasta. etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista. Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai KÄYTTÖTARKOITUS sotkuilla. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. ■ työskentelet ulkona, käytä...
  • Page 49 koneen. Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun vaurioittaa akkua ja lisätä tulipalon riskiä. käynnistykset. HUOLTO ■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. ■ Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. yksinomaan alkuperäisiä...
  • Page 50 ■ Älä muokkaa tuotetta millään tapaa. LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA ■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, VAROITUS joissa on putoavien kappaleiden vaara. ■ Käytä paksuja pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä. Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Älä...
  • Page 51 Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti VAROITUS laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. Terät ovat teräviä. Jotta vältyt loukkaantumiselta, ole erittäin varovainen puhdistaessasi, voidellessasi ja VAROITUS kiinnittäessäsi tai irrottaessasi teränsuojaa. Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, ■...
  • Page 52 Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huomautus Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Varoitus...
  • Page 53: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke konstruksjonen av din trådløse hekksaks. forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. ■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige TILTENKT BRUK omgivelser, skal du koble deg til et strømnett som Produktet er kun til utendørs bruk.
  • Page 54 verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av ■ Ikke foreta vedlikehold på et batteri som er skadd. uerfarne personer. Vedlikehold på batterier skal bare utføres av produsenten eller en autorisert serviceleverandør. ■ Hold elektroverktøy og tilbehør i god stand. Kontroller de bevegelige delenes innstilling.
  • Page 55 ikke gå barbent. EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET ■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. ADVARSEL ■ Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre advarsler (rop eller alarmer).
  • Page 56 ■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens ADVARSEL mengden av eksponering pr. dag. Bladene er skarpe. For å unngå personskade, vær Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden meget forsiktig når du rengjør, smører og setter på eller må...
  • Page 57 Det garanterte lydtrykksnivået er på 97 dB og er angitt på etiketten. Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. EurAsian Konformitetstegn. Ukrainsk merke for konformitet Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted.
  • Page 58 При разработке этого беспроводного кустореза ·‡Ú‡pÂflÏË, ÍÛıÓÌÌ˚ÏË ÔÎËÚ‡ÏË, ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ÏË особое внимание уделялось безопасности, Ë Ú.‰.) èpË ÒÓÔpËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËË Ò ˝ÚËÏË Ôp‰ÏÂÚ‡ÏË производительности и надежности. ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û‰‡p‡ ÚÓÍÓÏ ‚ÓÁp‡ÒÚ‡ÂÚ. ■ ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ËÌÒÚpÛÏÂÌÚ ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ ËÎË ‚ Ò˚p˚ı ÏÂÒÚ‡ı. èpË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË ‚Ó‰˚ ‚ ˝ÎÂÍÚp˘ÂÒÍËÈ НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 59 ù ä ë è ã ì Ä í Ä ñ à ü à é Å ë ã ì Ü à Ç Ä ç à Ö Ôp‰ÏÂÚÓ‚, ÍÓÚÓp˚ ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÍÌÛÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp‡. äÓpÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ÍÎÂÏÏ ùãÖäíêàóÖëäéÉé àçëíêìåÖçíÄ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÓÊÓ„Ë ËÎË ÔÓʇp. ■...
  • Page 60: Дополнительные Указания По Безопасно- Сти

    также могут оказаться под напряжением, что может ■ Эксплуатация аналогичных устройств вблизи привести к поражению работающего электрическим рабочей зоны повышает риск повреждения слуха током. и опасность появления посторонних лиц в вашей рабочей зоне. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНО- ■ Не работайте с данным устройством в случае СТИ...
  • Page 61: Транспортировка И Хранение

    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОСТОРОЖНО ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Для ОСТОРОЖНО обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили Для предотвращения опасности пожара в результате изделие вашему самому близкому уполномоченному короткого...
  • Page 62 ■ Травмы, вызываемые вибрацией. – Применяйте инструмент только по своему Надевайте нескользящие перчатки назначению, используйте надлежащие ручки и для работы в тяжелых условиях. соблюдайте рабочий режим. Помните об опасности, которую ■ Повреждение слуха, вызываемое воздействием представляют собой отбрасываемые шума. устройством или вылетающие из- –...
  • Page 63 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Примечание Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Осторожно Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО...
  • Page 64 ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 65: Bezpieczeństwo Elektryczne

    W przypadku bezprzewodowych nożyc do żywopłotu Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy zwrócono szczególną uwagę zapewnienie jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czy wilgoć.
  • Page 66 systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem unikniecie ryzyka wypadku. akumulatora. ■ Należy pamiętać, że dotychczasowe ■ Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować przyzwyczajenia związane z częstym korzystaniem tylko specyficzny dla niego akumulator.
  • Page 67: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    lub przechowywania zakładać osłonę na element biżuterii oraz nie chodzić boso. tnący. Odpowiednie obchodzenie się z przycinarką ■ Długie włosy należy związać, aby znajdowały się pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia przez jej ostrza. powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez ■...
  • Page 68 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia OSTRZEŻENIE nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym ustalić...
  • Page 69 urazy ciała. Nie zbliżać ostrza do swojego ciała SYMBOLE PRODUKTU ani do innych osób. Gdy ostrze nie jest używane, należy zabezpieczyć je osłoną. ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. Alarm bezpieczeństwa – Zawsze należy używać określonego zadania odpowiednich narzędzi, korzystać Przed uruchomieniem produktu należy przeznaczonych do tego uchwytów i stosować...
  • Page 70 SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Uwaga Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Ostrzeżenie Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
  • Page 71: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. elektrickým proudem. ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte za napájecí ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ kabel a neodpojujte je z elektrické...
  • Page 72: Používání A Údržba Elektrického Nářadí

    POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ může způsobit podráždění nebo popáleniny. ■ Nepoužívejte baterii ani náčiní, které je poškozené ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy nebo pozměněné. Poškozené nebo pozměněné práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí baterie mohou zachovat nepředvidatelným nepřetěžujte, dodržujte předepsaný...
  • Page 73: Transport A Skladování

    ■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Obsluha musí ■ Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější než 18 mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci mm nebo evidentně příliš silné, na které nože nestačí. potenciálních nebezpečí. Použijte neelektrickou ruční pilu nebo vyvětvovací pilu pro řezání...
  • Page 74: Symboly Na Výrobku

    ÚDRŽBA SNÍŽENÍ RIZIKA Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s VAROVÁNÍ Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po náhradní...
  • Page 75: Symboly V Návodu

    VAROVÁNÍ Plotostřih vždy držte během používání Bez symbolu bezpečnostní výstrahy pevně oběma rukama. Určuje situaci, která může mít za následek vážné poškození. Pro zabránění poranění se nedotýkejte řezacích nožů. Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách. Garantovaná hladina akustického výkonu zobrazená na tomto štítku je 97 dB.
  • Page 76: Rendeltetésszerű Használat

    akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy. szem előtt. ■ Ügyeljen arra, hogy elektromos hálózati tápvezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a szerszámot a tápvezetékénél fogva, illetve RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 77 szerelje fel és használja. Ezáltal jelentősen csökken nem az akkumulátorhoz való töltő használata tüzet a baleset veszélye. okozhat. ■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett ■ Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor figyelmen kívül a biztonsági irányelveket.
  • Page 78: További Biztonsági Figyelmeztetések

    vezetékbe vághat. Az „élő” vezetékkel érintkező ■ Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, vágóeszköz következtében a szerszám fém alkatrészei gyógyszerek, illetve más tudatmódosítók hatása alatt áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt áll. áramütés érheti. ■ Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő egyensúlyt. hajoljon túlságosan.
  • Page 79: Szállítás És Tárolás

    AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉSEI A kések élesek. A személyi sérülés megelőzése érdekében legyen különösen óvatos késvédő FIGYELEM tisztításakor, kenésekor, valamint fel- és leszerelésekor. rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a ■ Beállítás, karbantartás és tisztítás előtt vegye ki az szerszámot, a cserélhető...
  • Page 80 alábbi óvintézkedéseket: Ne tegye ki esőnek, és ne használja ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék nedves környezetben. használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen A címkén látható garantált gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
  • Page 81 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de cablul de alimentare departe de sursele de căldură, să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase tuns gardul viu fără...
  • Page 82 ■ Nu utilizaţi o maşină electrică, dacă întrerupătorul ■ Nu expuneţi acumulatorii şi uneltele la foc nu permite pornirea şi oprirea acesteia. O maşină sau temperaturi excesive. Expunerea la foc sau care nu poate fi pornită şi oprită corect este periculoasă temperaturi mai mari de 130°C poate cauza explozii.
  • Page 83 pentru identificarea potenţialelor pericole. ■ Nu forţaţi motounealta pentru tuns gard viu în tufişuri dese. Acest lucru poate cauza lipirea şi încetinirea ■ Asiguraţi-vă întotdeauna că toate mânerele şi lamelor. În cazul în care lamele încetinesc, reduceţi protecţiile sunt montate când utilizaţi maşina. Nu ritmul.
  • Page 84: Riscuri Reziduale

    transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă, Ţineţi lama ferită de dvs sau alte persoane. capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile Acoperiţi-le cu o husă protectoare oricând nu tăiaţi. ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma ■...
  • Page 85 PERICOL Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. copiii şi animalele de companie la cel AVERTISMENT puţin 15 metri de zona de operare. Indică...
  • Page 86: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektriskā trieciena risku. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lietošanai ārā...
  • Page 87: Papildu Drošības Brīdinājumi

    darbus vai aprīkojuma nomaiņu, vai novietojot norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus instrumentu glabāšanai. Šāda profilaktiskie drošības un palielināt aizdegšanās risku. pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas APKOPE iedarbināšanas risku. ■ Elektroinstrumentu kopšana drīkst veikt tikai ■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā kvalificēts remonta speciālists, kas izmanto tikai vietā...
  • Page 88: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Neizmantojiet ierīci ja izslēgšanas slēdzis neapstādina BRĪDINĀJUMS motoru. Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu ■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ierīci. triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties Pārbaudiet, vai stiprinājumi nav vaļīgi. Pārbaudiet, vai izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī visi aizsargi un rokturi ir pareizi un stingri piestiprināti.
  • Page 89 paredzētajam darba, izmantojiet norādītos rokturus APKOPE un ierobežojiet laiku, cik ilgi izmantojat ierīci. ■ Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus. BRĪDINĀJUMS – Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi. Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti RISKA SAMAZINĀŠANA ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā...
  • Page 90 UZMANĪBU Lietojiet dzirdes aizsargus. Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas. UZMANĪBU Valkājiet acu aizsargaprīkojumu. Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus. Vienmēr, strādājot ar dzīvžoga trimmeri, turiet to ar abām rokām.
  • Page 91: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą, tinkantį dirbti lauke, sumažėja elektros smūgio patikimumui. grėsmė. ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje, NAUDOJIMO PASKIRTIS naudokite maitinimą, apsaugotą...
  • Page 92: Papildomi Saugos Įspėjimai

    nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti saugą. asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę ■ Draudžiama atlikti sugadintų akumuliatoriaus blokų šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų priežiūros darbus. Tokius darbus leidžiama atlikti tik naudotojų rankose yra pavojingi. gamintojui arba įgaliotiesiems techninės priežiūros ■...
  • Page 93: Gabenimas Ir Laikymas

    prietaisą pakeiskite visas pažeistas dalis. Patikrinkite, ĮSPĖJIMAS ar nėra ištekėjimo iš akumuliatoriaus. Numetus krūmapjovę, jai stipriai susitrenkus ar pradėjus ■ Draudžiama kaip nors modifikuoti gaminį. neįprastai vibruoti, ją reikia nedelsiant sustabdyti ■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos ir patikrinti, ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo apsaugą.
  • Page 94 atitinkamas rankenas ir ribokite darbo bei buvimo PRIEŽIŪRA sveikatai žalingoje aplinkoje laiką. ■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme. ĮSPĖJIMAS – Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio RIZIKOS MAŽINIMAS blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų...
  • Page 95 ATSARGIAI Dėvėkite ausų apsaugos priemones. Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi vidutinio sunkumo sužeidimai. Dėvėkite apsauginius akinius. ATSARGIAI Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę. Dirbdami su gyvatvorės apkarpymo mašinėle ją laikykite abiem rankomis. Kad sunkiai nesusižeistumėte, nelieskite pjovimo geležčių. Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms.
  • Page 96: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks vedamiseks ja pistikupesast välja tõmbamiseks. olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, teravatest servadest liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE elektrilöögi ohtu. See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ■...
  • Page 97: Täiendavad Ohutusjuhised

    on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. TEENINDUS ■ Tõmmake pistik vooluvõrgust välja ja/või ■ Laske oma elektritööriista hooldada väljaõppinud eemaldage (võimalusel) tööriista aku enne iga teenindustöötajal. Remondil tohib kasutada ainult reguleerimistööd, tarvikute vahetamist või tööriista originaal-varuosi. Sellega on tagatud tööriista ohutus. hoiustamist.
  • Page 98: Transportimine Ja Hoiustamine

    ■ Ärge muutke toodet mitte mingil viisil. HOIATUS ■ Kandke selle seadme kasutamisel kaitseprille Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi kõrvaklappe. Töötamisel kohtades, või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit. viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes. ■...
  • Page 99: Masinal Olevad Sümbolid

    töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast HOIATUS ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid. tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute poolt. Hoolduseks soovitame viia toote ■...
  • Page 100 Ärge puudutage lõiketera, et mitte rasket vigastust saada. Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas. Etiketil näidatud tagatud helivõimsusetase on 97 dB. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Euraasia vastavusmärk. Ukraina vastavusmärgis Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
  • Page 101: Električna Sigurnost

    U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su a kabel nemojte vući ni prilikom isključivanja iz maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama struje. Kabel za napajanje držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova. pouzdanosti. Opasnost od strujnog udara povećava se ako je kabel oštećen ili zapetljan.
  • Page 102: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    ■ Prije izvođenja bilo kakvih podešavanja, izmjene ODRŽAVANJE priključaka ili pohrane svog električnog alata, ■ Popravke treba obaviti ovlašteni serviser samo s isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite originalnim rezervnim dijelovima. Tako ćete moći komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete sigurno upotrebljavati vaš...
  • Page 103: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Nemojte na nikakav način modificirati ovaj proizvod. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ■ Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i BATERIJU sluh. Ako radite u području gdje postoji opasnost od padajućih predmeta, morate nositi zaštitu za glavu. UPOZORENJE ■...
  • Page 104 ■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu UPOZORENJE izlaganja po danu. Noževi su oštri. Za spriječavanje osobnih ozljeda, budite Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah osobito pažljivi kada čistite, podmazujete i postavljate ili prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz uklanjate štitnik oštrice.
  • Page 105 Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. EurAsian znak konformnosti. Ukrajinska oznaka za sukladnost Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Page 106: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju udara. vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, pomena. uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. NAMEN UPORABE ■...
  • Page 107 zmanjšate nevarnost nenamernega vklopa električne SERVISIRANJE naprave. ■ Popravila električne naprave naj izvaja samo ■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo deli. To bo ohranjalo varno delovanje vaše električne uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo naprave.
  • Page 108: Transport In Shranjevanje

    baterija pušča. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ■ Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte. BATERIJO ■ Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno zaščito za oči in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za OPOZORILO padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo. ■...
  • Page 109 Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj OPOZORILO prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte Rezila so ostra. Da preprečite poškodbe oseb, bodite z zdravnikom. pri čiščenju, mazanju in nameščanju ter odstranjevanju zaščite rezila izredno previdni. OPOZORILO Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa ■...
  • Page 110 Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek. EurAsian oznaka o skladnosti. Ukrajinska oznaka za skladnost Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Opomba Deli ali dodatki so na prodaj ločeno...
  • Page 111: Účel Použitia

    Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu nástroja. Kábel držte ďalej horúcich, zaolejovaných predmetov, predmetov s ostrými najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. hranami alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané...
  • Page 112 spraví prácu lepšie a bezpečnejšie pri hodnotách, na alebo použitých batérií môže dôjsť k nepredvídateľným ktoré bol navrhnutý. reakciám, ktoré môžu spôsobiť oheň, výbuch alebo nebezpečenstvo úrazu. ■ Elektrický nástroj nepoužívajte, nedá pomocou spínača zapnúť a vypnúť. Akýkoľvek ■ Nevystavujte sadu batérií alebo náradie ohňu alebo elektrický...
  • Page 113: Preprava A Skladovanie

    ■ Nedovoľte tento produkt používať deťom ■ Netlačte strihač živého plotu cez husté kroviny prisilno. nezaškoleným osobám. To môže spôsobiť zovretie ostrí a ich spomalenie. Ak ostria spomalia, znížte tempo. ■ Nepracujte pri nedostatočnom osvetlení. Obsluhujúci musí mať jasný výhľad na pracovný priestor, aby mohol ■...
  • Page 114: Zvyškové Riziká

    alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej ochranným krytom ostria. spoločnosti. ■ Zranenie spôsobené vibráciami. – Vždy používajte vhodný nástroj pre danú úlohu, používajte určené rukoväte a obmedzte pracovný ÚDRŽBA čas a mieru rizika. ■ Poškodenie sluchu v dôsledku vystaveniu hluku. VAROVANIE –...
  • Page 115: Symboly V Tomto Návode

    NEBEZPEČENSTVO Pozor na vymrštené alebo odletujúce Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá objekty. Všetky okolostojace osoby môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. (najmú deti a domáce zvieratá) musia VAROVANIE stáť minimálne 15 m od miesta práce Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť...
  • Page 116: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване проектирането на вашия безжичен храсторез. на токов удар е по-голям. ■...
  • Page 117: Сервизно Обслужване

    ■ Ако устройствата са оборудвани със ■ Дръжте ръкохватките и повърхностите за съоръжение за издърпване и събиране на прах, захващане сухи, чисти и по тях да няма масло уверете се, че е то свързано и функционира и смазка. Хлъзгавите ръкохватки и повърхности правилно.
  • Page 118: Допълнителни Предупреждения За Безопас- Ност

    ■ Преди всяка употреба проверявайте машината за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА неизправности. Проверете за разхлабени свръзки. БЕЗЖИЧНАТА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ Уверете се, че всички предпазители и дръжки ■ Дръжте режещия механизъм далеч от тялото са правилно стабилно прикрепени. Заменяйте си.
  • Page 119 ● проверка, поддръжка или работа по продукта ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ ■ Не насилвайте храстореза през прекалено гъст Транспортирайте батериите в съответствие с местните храсталак. Това може да причини задръстване в и национални постановления и разпоредби. остриетата и ги забави. Ако остриетата се забавят, Спазвайте...
  • Page 120 леко остриетата, като използвате описания по-горе ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ метод. Вж. страница 135. ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, 1. Задна ръкохватка болтове и винтове са правилно затегнати, за да 2. Спусък сте сигурни, че продуктът е в изправност. Всяка 3.
  • Page 121 Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Забележка Частите или принадлежностите се продават отделно Предупреждение Следните сигнални думи...
  • Page 122: Безпека Робочого Місця

    В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ Не піддавайте електроінструменти впливу пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. дощу або вологих умов. Вода, що потрапила в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте Цей...
  • Page 123 ■ Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки з призначеними для них акумуляторами. навіть при використанні інструменту впродовж Використання будь-яких інших акумуляторів, може створити ризик отримання травми і пожежі. тривалого часу. Необережна дія може протягом лічених секунд призвести до серйозних травм. ■ Коли...
  • Page 124 ■ Тримайте інструмент за ізольовані поверхні увагу на те, що відбувається в робочій зоні. для тримання, тільки тому, що лезо різака ■ Операції з аналогічними інструментами неподалік може контактувати з прихованою проводкою. збільшує ризик травми слуху і можливість Леза різака, що контактують з проводом "під потрапляння...
  • Page 125: Транспортування Та Зберігання

    ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ Обслуговування вимагає крайньої обережності і знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим фахівцем. Для обслуговування, ми пропонуємо вам ПОПЕРЕДЖЕННЯ повернути продукт в найближчий авторизований Для запобігання небезпеці пожежі в результаті сервісний центр для ремонту. При технічному короткого...
  • Page 126 ■ Під впливом шуму може виникнути пошкодження слуху. Остерігайтеся кинутих або літаючих – Надягайте захист для органів слуху та лімітуйте об'єктів. Тримайте всіх перехожих, вплив. особливо дітей і домашніх тварин, принаймні 15 м від робочої зони. ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів сприяє...
  • Page 127 НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо...
  • Page 128: Kullanim Amaci

    Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, kordondan çekmeyin. Besleme kordonunu her türlü performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ısı veya yağ kaynağından, kesici nesnelerden ve hareket halindeki parçalardan uzak tutun. Kordonun zarar görmüş ya da dolanmış olması, elektrik çarpması KULLANIM AMACI risklerini artırır.
  • Page 129 ■ Elektrik anahtarı çalıştırılıp durdurulmasını ■ Bir pil takımını ya da aleti ateşe ya da aşırı ısıya sağlamayan bir elektrikli aleti kullanmayın. Düzgün maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C üzerinde ısıya şekilde açılıp kapatılamayan bir alet tehlikelidir ve maruz kalmak patlamaya neden olabilir. mutlaka onarılmalıdır.
  • Page 130 ■ Ürünü kullanırken tüm elciklerin ve koruyucuların için zorlamayın. Aksi hâlde bıçakların körelmesine ve yerinde olduğundan daima emin olun. Hiçbir zaman yavaşlamasına neden olabilir. Eğer bıçaklar yavaşlarsa eksik veya izin verilmeyen bir değişiklik yapılmış hızını düşürün. makineyi kullanmaya çalışmayın. ■ 18 mm den daha kalın veya kesme bıçağını...
  • Page 131: Ürün Üzerindeki Semboller

    ■ Titreşim nedeniyle yaralanma. BAKİM – İş için her zaman doğru aleti kullanın, belirtilen saplardan tutun; çalışma ve maruz kalma süresini UYARI sınırlandırın. ■ Gürültüye maruz kalma nedeniyle işitme kaybı Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, meydana gelebilir. aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksi hâlde –...
  • Page 132 TEHLİKE Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma edin. Üçüncü şahısları, özellikle ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. çocukları ve evcil hayvanları çalışma UYARI alanından en az 15 m uzakta tutun. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 133 Türkçe | 132...
  • Page 134 RHT184520 RHT184513...
  • Page 135 OHT1845...
  • Page 138 p.1 8 p.149 p.141...
  • Page 144 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product Produkt- produit producto prodotto Cordless Hedge Akku Heckenschere Cortasetos inalámbrico Decespugliatore senza Snoerloze Trimmer cavo heggeschaar Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Model Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwin- Velocidad sin carga Velocità...
  • Page 145 Aparador de Pontas Akku-hækkeklipper Kabelfri häcksax Langaton Hekksaks uten Sem Fios pensastrimmeri ledning Modelo Model Modell Malli Modell OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 volts DC Velocidade sem Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman Tomgangshastighet...
  • Page 146 Polski Magyar Latviski Eesti produktu Bezprzewodowa Akumulátorové Akkumulátoros Foarfece de Aku-hekitrimmer przycinarka do sövényvágó trimmeris apkarpymo Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Rychlost Üresjárati Greitis be Tühikäigukiirus naprázdno fordulatszám apkrovimo Kés hossza Lungimea lamei Lõiketera pikkus Vágási teljesítmény Pjovimo talpa Lõikevõimsus...
  • Page 147 Hrvatski Slovensko Turce produktu AKU trimer za Kablosuz çit ogradu budama makinesi meje Model Model Modelis Model OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Napon Napetost Napätie Voltaj 18 volts DC Brzina bez Hitrost 1500 RPM neobremenjenega motorja 450 mm Duljina rezanja...
  • Page 148 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Model Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Compatible battery Packs Batterie Kompatible Akkus Paquetes de batería Gruppo batterie Compatibele packs...
  • Page 149 Português Dansk Svenska Modelo Model Modell OHT1845 RHT184520 RHT184513 RHT184513S Bateria Batteri Batteri RB18L20 RB18L13 RB18L13 Peso Vægt Vikt 0,45 kg 0,42 kg 0,42 kg Carregador Oplader Batteriladdare RC18115 BCL14183H RC18115 Baterias Compatíveis Kompatible batterier Kompatibla RB18L13, RB18L15, RB18L20, batteripaket...
  • Page 150 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 151 Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Page 152 Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. zagona. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Page 153 UYARI önlemlerini belirleyin.
  • Page 154 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé...
  • Page 155 Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 156 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in...
  • Page 157 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve...
  • Page 158 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, oikeudet pysyvät koskemattomina...
  • Page 159 – – – – inkludert, men ikke begrenset til bulkknotter, drivreimer, clutch, blader – – mulchingblader osv. over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten AUTORISERT SERVICESENTER header/service-and-support/service-agents.
  • Page 160 – – – – – – – – – – – konserwacji – wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych vztahuje jiná záruka. cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 161 – – – – 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; el a RYOBI szervizbe. duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, mosoare interne, 5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. van érvényben.
  • Page 162 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti; – – – – – – – – – – (degalai, alyva, maišymo santykis); – – – – – – – – – darbams –...
  • Page 163 RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 164 ® POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® velja spodaj navedena garancija. potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
  • Page 165 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – – – – http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 166 RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-and-support/service-agents sitesine girin.
  • Page 167: Konformitätserklärung

    Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Número de modelo: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Étendue des numéros de série: 46249902000001 - 46249901999999 Intervalo del número de serie: 46249903000001 - 46249903999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 168 Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Número do modelo: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Gamma numero seriale: 46249902000001 - 46249902999999 Intervalo do número de série: 46249902000001 - 46249902999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 169 Herved erklærer vi at produktet Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Modellnummer: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Serienummerintervall: 46249902000001 - 46249902999999 Serienummerserie: 46249902000001 - 462499012999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 170 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros sövényvágó Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Típusszám: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Sorozatszám tartomány: 46249902000001 - 46249902999999 Zakres numerów seryjnych: 46249902000001 - 46249902999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 171: Atitikties Deklaracija

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Aku-hekitrimmer Mark: RYOBI Mudeli number: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Seerianumbri vahemik: 46249902000001 - 46249902999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 172 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: RYOBI Številka modela: OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 Razpon serijskih številk: 46249902000001 - 46249902999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010,...
  • Page 173 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kablosuz çit budama makinesi Marka: RYOBI : OHT1845 / RHT184520 / RHT184513 :46249902000001 - 46249902999999 beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010, , EN ISO 3744:2010, EN 50581:2012, EN 55014-1:2017 Ölçülen ses gücü...
  • Page 178 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960737048-01...

Table des Matières