Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
NANCY
- 1
-
pag.
2
pag. 21
pag. 40
pag. 59
pag. 78
pag. 97

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin NANCY

  • Page 1 NANCY Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 21 Installation, usage et maintenance pag. 40 Instalación, uso y mantenimiento pag. 59 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 78 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 97...
  • Page 2 - i particolari rappresentati sono grafi camente e geometricamente indicativi. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è conforme alla Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione) STUFE A PELLET, a marchio commerciale EDILKAMIN, denominata NANCY N°...
  • Page 3: Principio Di Funzionamento

    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA La stufa NANCY è progettata per scaldare, attraverso una com- La stufa NANCY produce aria calda utilizzando come combu- bustione automatica di pellet nel focolare stibile il pellet di legno, la cui combustione è gestita elettroni- - Il locale nel quale si trova, per irraggiamento e per movi- camente.
  • Page 4 DIMENSIONI E FINITURE - laminam bianco panna - laminam effetto Corten - laminam effetto legno FRONTE RETRO canalizzazione aria calda Ø 100 mm uscita fumi Ø 80 mm canalizzazione aria calda Ø 100 mm FIANCO PIANTA canalizzazione aria calda Ø 100 mm uscita fumi Ø...
  • Page 5: Scheda Elettronica

    APPARATI ELETTRONICI ® LEONARDO è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funziona- mento ottimale in qualunque condizione. Grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera di combustione e la temperatura dei fumi. La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo in modo da correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzio- namento.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    Protezione su scheda elettronica * Fusibile 2AT, 250 Vac 5x20 I dati sopra riportati sono indicativi. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modifi care senza preavviso i prodotti e a suo insindacabile giudizio. DISPOSITIVI di SICUREZZA • TERMOCOPPIA: posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura. In funzione dei parametri impostati controlla le fasi di accensione, lavoro e spe- gnimento.
  • Page 7: Scarico Fumi

    La non effi cienza del circuito di terra provoca mal funziona- gersi a personale specializzato prima di riavviare la macchina. mento di cui Edilkamin non si può far carico. CASI TIPICI La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla Fig.
  • Page 8 L’erogazione di aria calda nel locale di installazione avviene tramite la griglia incorporata nel semitop di destra. In alternativa NANCY è inoltre dotata di un sistema di canaliz- zazione che consente di convogliare l’aria calda contemporane- amente nel locale di installazione e in quello adiacente.
  • Page 9: Uscita Fumi

    INSTALLAZIONE USCITA FUMI NANCY è predisposta al collegamento del tubo di uscita fumi dal top, dal retro o dal fi anco destro. La stufa viene consegnata confi gurata per l’uscita del tubo fumi dal top. COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP Per il collegamento è...
  • Page 10 INSTALLAZIONE KIT 8 (COD. 297360) N.B.: LA PARTE INIZIALE DEL TUBO FLESSIBILE DEVE ESSERE “DISTESA” COMPLETAMENTE IN MODO DA ELIMINARE IL CORRUGAMENTO; IN TAL MODO IL DIAMETRO INTERNO SI ALLARGHERA’ SENSIBIL- MENTE FAVORENDO L’IMBOCCO. - Defi nire il posizionamento della stufa rispetto la muratura. - Attivare la leva di comando canalizzazione aria calda (vedi pag.
  • Page 11 è in funzione e quindi calda. fi g. 2 NOTA sul combustibile. NANCY è progettata e programmata per bruciare pellet di L’uso di pellet con diverse caratteristiche implica la necessità legno di diametro di 6 mm circa. di una specifi ca taratura della termostufa, analoga a quella che Il pellet è...
  • Page 12 ISTRUZIONI D’USO RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. Legenda tasti e display: : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico M : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù...
  • Page 13 ISTRUZIONI D’USO Riempimento coclea Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente i tasti “+” e “–” dal radiocomando, per qualche secondo; dopo di che, lasciati i tasti, a display compare la scritta “RICARICA”. L’operazione è...
  • Page 14 Questa funzione può essere utile nel caso in cui sia cambiato il tipo di pellet per il quale è stato tarato la stufa e sia quindi necessa- ria una correzione del caricamento. Se tale correzione non fosse suffi ciente contattare il CAT, centro assistenza tecnica autorizzato Edilkamin, per stabilire il nuovo assetto di funzionamento.
  • Page 15 ISTRUZIONI D’USO Sistema riserva pellet Prima di attivare il sistema, è necessario caricare nel serbatoio un sacchetto di pellet e utilizzare la stufa fi no ad esaurimento del combustibile caricato. Ciò al fi ne di ottenere un breve rodaggio del sistema. Dopo di che è...
  • Page 16: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa LA MANCATA MANUTENZIONE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causera la decadenza della garanzia. PER ACCEDERE COMODAMENTE A TUTTI GLI ORGANI ELETTRO-MECCANICI È...
  • Page 17 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio • Pulizia accurata e disincrostazione del crogiolo e del relativo vano • Pulizia ventilatori, verifi ca meccanica dei giochi e dei fi ssaggi •...
  • Page 18: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Page 19 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI 7) Segnalazione: °C fumi/alta (spegnimento per eccessiva temperatura dei fumi) Inconveniente: Spegnimento per superamento temperatura massima fumi. Azioni: • Verifi care tipo di pellet, • Verifi care anomalia motore estrazione fumi • Verifi care esistenza di eventuali ostruzioni sul canale da fumo •...
  • Page 20: Checklist

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia e il libretto di manutenzione • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Page 21 - All images are for illustration purposes only; actual products may vary. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head offi ce headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - VAT IT00192220192 Declares under its own responsability as follows: The wood pellet stoves specifi...
  • Page 22: Principle Of Operation

    PRINCIPLE OF OPERATION SAFETY INFORMATION The NANCY stove is designed to provide heating, by automa- The NANCY stove produces hot air using wood pellets as fuel, tically burning pellets in the hearth whose combustion is controlled electronically. Hereunder is the - The room where it is installed, by radiation and by circulating explanation of its functions (the letters refer to fi...
  • Page 23 DIMENSIONS AND FINISHINGS - off-white laminam - “Corten” effect laminam - wood effect laminam FRONT BACK Hot air channel Ø 100 mm Smoke outlet Ø 80 mm Hot air channel Ø 100 mm SIDE SYSTEM Hot air channel Ø 100 mm Smoke outlet Ø...
  • Page 24: Electronic Equipment

    ELECTRONIC EQUIPMENT ® LEONARDO is a combustion safety and control system which allows optimal performance in all conditions thanks to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smoke temperature. The detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct operation anomalies in real time.
  • Page 25: Safety Devices

    Protection on electronic board * Fuse 2AT, 250 Vac 5x20 The data shown above is purely indicative. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice. SAFETY DEVICES • THERMOCOUPLE: Placed at the smoke outlet to detect the temperature.
  • Page 26 An inadequate earthing system can cause anomalies for which in the chimney pot. In that case, proceed as follows: Do not Edilkamin cannot be held liable. use water to extinguish the fi re; Empty the pellet hopper; Con- The power line must have a suitable cross-section for the sto- tact specialist personnel before reigniting the stove.
  • Page 27 The supply of warm air in the room where the stove is installed is provided via a grille installed in the right semi-top. alternatively, nancy is also equipped with a duct system that allows conveying the hot air to the room of installation and the adjacent room simultaneously.
  • Page 28: Smoke Exhaust

    INSTALLATION SMOKE EXHAUST NANCY is design to have the smoke exhaust pipe connected to the top, the back or the right side. The stove is supplied already set up for a top-connecting smoke exhaust pipe. CONNECTING THE SMOKE EXHAUST PIPE ON THE TOP To complete connection simply fi...
  • Page 29 INSTALLATION KIT 8 (CODE 297360) NOTE: THE FIRST PART OF THE FLEXIBLE PIPE MUST BE COMPLETELY “RELAXED” IN SUCH A WAY TO ELIMINATE CORRUGATION. IN THIS WAY, THE INTERNAL DIAMETER WILL BE SLIGHTLY ENLARGED TO FAVOUR ENTRANCE. - Defi ne the position of the stove with respect to the walling (fi g. a). - Enable the hot air channelling control lever (see page 39).
  • Page 30 fi g. 2 NOTE regarding the fuel. NANCY is designed and programmed to burn wood pellets If pellets with different characteristics are used, the stoves with 6 mm diameter. must be recalibrated a similar procedure to that carried out by Pellets are a type of fuel in the form of little cylinders, made the DEALER when the stove is ignited the fi...
  • Page 31: Remote Control

    INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL This controls all the functions. Key to buttons and display: : to turn off and on (to go from remote control on stand-by to remote control on) +/- : to increase/decrease the various regulations : to select Automatic function : to select Manual function and access the control and programming menus - icon fl...
  • Page 32: Power Regulation

    INSTRUCTIONS FOR USE Filling the cochlea. The fi rst time you use the product, or should the tank be completely emptied of pellets, to fi ll the coclea press both keys “+” and “–” on the remote control at the same time, holding for a few seconds. As you release the keys, the display should show the wording “LOAD”.
  • Page 33 By increasing the value set, pellet loading increases. This function is useful if changing the pellet type for which the stove has been calibrated and loading therefore needs correcting. Should this correction not suffi ce, contact the Edilkamin-authorised Dealer, to establish the new operating axis. Notes on fl ame variability Flame status may vary depending on the type of pellet used, in addition to normal solid fuel fl...
  • Page 34: Emergency Button

    INSTRUCTIONS FOR USE Pellet reserve system Before enabling the system, you need to load a sack of pellets into the tank and use the stove until the loaded fuel has run out. This allows for a short system road test. After this, the tank can be fi...
  • Page 35: Daily Maintenance

    MAINTENANCE Before performing any maintenance, disconnect the appliance from the mains. Regular maintenance is required for the stove to function correctly. FAILURE TO KEEP UP REGULAR MAINTENANCE DOES NOT allow the stove to function properly. Any problems resulting from lack of maintenance will immediately void the warranty. TO ACCESS ALL ELECTRICALAND MECHANICAL PARTS EASILY SIMPLY OPEN THE LEFTHAND DOOR OF THE STOVE.
  • Page 36 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the DEALER) Consists in: • Clean the stove internally and externally • Carefully clean the heat exchange tubes • Carefully clean and remove dirt from the combustion chamber and the relative compartment • Clean fans, verify mechanical and clamp loosening •...
  • Page 37: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction. Should it block, to restart the stove you will need to allow the turn-off procedure to take place (600 seconds with audible signal), and then press the button Do not turn the stove on again before checking the cause of the malfunction and CLEANING/ EMPTYING the crucible.
  • Page 38 POSSIBLE TROUBLESHOOTING 7) Signalling: smoke °C/high. Problem: turns off due to exceeding maximum smoke temperature. Actions: • Check the pellet type • Check for anomalies with the smoke extraction motor • Check to see if there are any obstructions in the smoke channel •...
  • Page 39: Checklist

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical specifi cations Positioning and installing • Commissioned by a qualifi ed DEALER who has issued the warranty and maintenance manual • Room ventilation • Only the stove outlet passes through the smoke channel/chimney fl ue •...
  • Page 40 - Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique. DECLARATION DE CONFORMITÉ La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: que les poêles à...
  • Page 41: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT INFORMATIONS POUR LA SECURITE Le poêle NANCY sont conçus pour chauffer, grâce à une com- Le poêle NANCY produit de l’air chaud en utilisant comme bustion automatique de pellet dans le foyer combustible le pellet en bois, dont la combustion est gérée de - La pièce dans laquelle il se trouve, par rayonnement et par...
  • Page 42: Dimensions Et Finitions

    DIMENSIONS ET FINITIONS - laminam blanc crème - laminam aspect “Corten” - laminam aspect bois FRONT RETOUR Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø 80 mm CÔTÉ PLAN Canalisation air chaud Ø 100 mm Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø...
  • Page 43: Appareils Électroniques

    APPAREILS ÉLECTRONIQUES ® LEONARDO est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à...
  • Page 44: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES Puissance nominal Rendement puissance nominal 94,1 Émissions CO (13% O ) puissance nominal 0,015 Masses des fumées puissance nominal Puissance réduite Rendement puissance réduite 96,2 Émissions CO (13% O ) puissance réduite 0,021 Masses des fumées puissance réduite Surchauffe fumées maximum °C Tirage minimum...
  • Page 45 éteindre avec de l’eau ; vider le réservoir du pellet; Le mauvais état de marche du circuit de terre S’adresser au personnel spécialisé après l’incident avant de provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne redémarrer la machine. peut prendre en charge.
  • Page 46: Raccordement Sortie D'air Chaud Par L'arrière (Fi G. 2-3)

    Le débit d’air chaud dans la pièce d’installation se fait à travers la grille intégrée dans le semi-top de droite. En alternative, NANCY est en outre dotée d’un système de canalisation qui permet de diriger l’air chaud simultanément dans la pièce d’installation et dans celle attenante.
  • Page 47: Sortie Des Fumées

    SORTIE DES FUMÉES NANCY sont prédisposées pour le raccordement du conduit de sortie des fumées par le top, par l’arrière ou par le coté droit. Le poêle livré est confi guré avec la sortie du conduit de fumées par le top.
  • Page 48: Exemples De Canalisation Air Chaud Et Sortie Fumées

    INSTALLATION KIT 8 (CODE 297360) N.B.: LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE “ETENDUE” COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT; DE CETTE MANIERE LE DIAMETRE INTERNE S’ELARGIRA SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L’ENTREE. - Défi nir le positionnement du poêle par rapport au mur (fi g. a). - Activer le levier de commande de canalisation de l’air chaud (voir page 46).
  • Page 49 fi g. 2 NOTE sur le combustible NANCY est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le L’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits implique la nécessité...
  • Page 50: Radiocommande

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. Légende touches et display: : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) +/- : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau - icone fi...
  • Page 51: Réglage De La Puissance

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remplissage vis sans fi n. Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du réservoir à pellet, pour remplir la vis sans fi n, appuyer en même temps sur les touches “+” et “–” depuis la radiocommande, pendant quelques secondes ; après avoir relâché les touches, l’inscrip- tion “CHARGEMENT”...
  • Page 52: Signalement Réserve

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Programmateur horaire hebdomadaire En appuyant pendant 2 secondes sur la touche “M” depuis la radiocommande, on accède au réglage de l’horloge et en appuyant sur la touche “+”, on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifi ée à l’écran avec la description “PROGRAMMATION ON/OFF”.
  • Page 53 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Système réserve pellet Avant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le poêle jusqu’à l’épuisement du combustible chargé. Et ce afi n d’obtenir un bref rodage du système. Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le poêle.
  • Page 54: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer toute manutention, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêle L’ABSENCE D’ENTRETIEN EMPÊCHE le poêle de fonctionner normalement. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraineront l’expiration de la garantie. POUR ACCÉDER FACILEMENT A TOUS LES ORGANES ÉLECTRIQUES ET MÉCANIQUES IL SUFFIT D’OUVRIR LE PETIT VOLET GAUCHE DU POÊLE.
  • Page 55 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en: • Nettoyage général interne et externe • Nettoyage soigneux des conduits d’échange • Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche • Nettoyage des ventilateurs, vérifi cation mécanique des jeux et des fi xations •...
  • Page 56: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES En cas de problème, poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction, et à l’écran s’affi che une indication relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la fi che durant la phase d’extinction pour motif de blocage. En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer poêle avant d’avoir vérifi...
  • Page 57 INCONVENIENTS POSSIBLES 7) Signalisation: °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées) Inconvénient: arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées. Actions: • Vérifi er le type de pellet, • Vérifi er anomalie du moteur d’extraction des fumées •...
  • Page 58: Checklist

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie et le livret de maintenance • Aération dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle •...
  • Page 59 - las piezas representadas son gráfi ca y geométricamente indicativas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fi scal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción)
  • Page 60: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INFORMACIONES DE SEGURIDAD La estufa NANCY están proyectadas para calentar, por medio La estufa NANCY produce aire caliente utilizando como com- de una combustión automática de pellet en el hogar, bustible el pellet de madera, cuya combustión es controlada - El local en el que se encuentra, por radiación y por movimien-...
  • Page 61 DIMENSIONES Y ACABADOS - laminam blanco crema - laminam efecto “Corten” - laminam efecto leña FRENTE VUELTA canalización aire caliente 100 mm Ø Salida humos Ø 80 mm canalización aire caliente 100 mm Ø LADO PLANTA canalización aire caliente 100 mm Ø Salida humos Ø...
  • Page 62 APARATOS ELECTRÓNICOS ® LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
  • Page 63: Características

    Protección en fi cha electrónica* Fusible 2AT, 250 Vac 5x20 Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modifi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD • TERMOPAR: Situada en la descarga de humos detecta la temperatura.
  • Page 64 La inefi ciencia del circuito de tierra provoca el mal funciona- bilidad de un incendio de la chimenea. Si así fuera, proceder de miento del cual Edilkamin no se hace responsable. la siguiente manera: no apague con agua; vaciar el depósito del La línea de alimentación debe tener una sección adecuada a la...
  • Page 65 La distribución de aire caliente en el local de instalación se efectúa con la rejilla instalada en la semitapa derecha. Además, como alternativa NANCY está dotada de un sistema de canalización que permite llevar el aire caliente contem- poráneamente en el local de instalación y en el adyacente.
  • Page 66 SALIDA DE HUMOS NANCY están preparadas para la conexión del tubo de salida de humos por la tapa, por detrás y por el lado derecho. La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de humos desde la tapa.
  • Page 67 INSTALACIÓN KIT 8 (CÓD. 297360) N.B.: LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR “EXTENDIDA” COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - Defi nir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra de albañilería (fi g. a). - Activar la palanca de mando de canalización del aire caliente (ver pág.
  • Page 68 fi g. 2 NOTA sobre el combustible. NANCY está proyectada y programada para quemar pellet de El uso de pellet con diferentes características implica la ne- madera de 6 mm de diámetro. cesidad de un específi co ajuste de las estufas, análogo al que El pellet es un combustible que se presenta en forma de pe- realiza el DISTRIBUIDOR en el primer encendido.
  • Page 69: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. Leyenda teclas y pantalla: : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) +/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red...
  • Page 70 INSTRUCCIONES DE USO Llenado cóclea. En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” e “—” del mando a distancia contemporáneamente, durante algún segundo, a continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotación “CARGAR”.
  • Page 71 Si dicha corrección no fuera sufi ciente contactar el Distribuidor, centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin, para establecer la nueva disposición de funcionamiento.
  • Page 72 INSTRUCCIONES DE USO Sistema reserva pellet Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito un saco de pellet y utilizar la estufa hasta agotar el combustible cargado. Todo esto con el fi n de obtener un breve rodaje del sistema. Después de esto es posible llenar el depósito completamente y luego poner en funcionamiento la estufa.
  • Page 73: Mantenimiento Semanal

    MANUTENZIONE Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO NO permite que la estufa funcione regularmente. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía. PARAACCEDER CÓMODAMENTE A TODAS LAS PARTES ELECTROMECÁNICAS ES SUFICIENTE ABRIR LA PUERTA PEQUEÑA IZQUIERDA DE LA ESTUFA.
  • Page 74 MANUTENCIÓN LIMPIEZA ESTACIONAL (a cargo del DISTRIBUIDOR) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza profunda de los tubos de intercambio • Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo espacio - • Limpieza ventiladores, comprobación mecánica de los juegos y de las fi jaciones - •...
  • Page 75 CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento estufa antes de haber verifi...
  • Page 76 CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES 7) Señalización: °C humos/alta: (apagado por excesiva temperatura de los humos) Inconveniente: apagado por superación temperatura máxima humos. Acciones: • Verifi car tipo de pellet, • Verifi car anomalía del motor extracción de humos • Verifi car existencia de posibles obstrucciones en el canal de humo •...
  • Page 77: Lista De Comprobación

    LISTA DE COMPROBACIÓN A completar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha expedido la garantía y el libro de mantenimiento Ventilación en el local • El canal de humo •...
  • Page 78 - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:...
  • Page 79: Sicherheitshinweise

    BETRIEBSWEISE SICHERHEITSHINWEISE Die Öfen NANCY wurden entwickelt, um mittels einer automa- Der Heizofen NANCY produziert warme Luft, er verwendet tischen Verbrennung von Pellet im Feuerraum den Raum, in dem dazu als Brennstoff Holzpellet, dessen Verbrennung elektro- sie sich befi nden, mittels Abstrahlung und Ausstoß der Warmluft nisch gesteuert wird.
  • Page 80 ABMESSUNGEN UND FINISHES - cremeweißes Laminam - “Corten-Effekt” Laminam - Holz-Effekt Laminam FRONT ZURÜCK Kanalisierung Warmluft Ø 100 mm Rauchabzug Ø 80 mm Kanalisierung Warmluft Ø 100 mm SEITE GRUNDISS canalizzazione aria calda Ø 100 mm Rauchabzug Ø 80 mm Rauchabzug Ø...
  • Page 81 ELEKTROAPPARATE ® LEONARDO ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Bedingung einen optimalen Betrieb gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskam- mer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass even- tuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
  • Page 82: Sicherheitsvorrichtungen

    Funkwelle 2,4 GHz Schutzvorrichtung auf elektronischer Schaltkarte * Sicherung 2AT, 250 Vac 5x20 Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Er- messen zu ändern. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN • THERMOELEMENT: Am Rauchabzug installiert, ermittelt es die Rauchgastemperatur am Abzug.
  • Page 83 INSTALLATION Soweit nicht ausdrücklich angegeben, sind in jedem RAUCHABZUG Das Rauchabzugssystem muss für einzig für den Ofen bestehen (Einleitung in mit anderen Feuer- Land die örtlichen Vorschriften zu befolgen. In Italien stellen gemeinsamem Schornstein ist nicht zulässig). ist die Norm UNI 10683 zu befolgen, sowie eventuelle In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrau- chabzug erfolgen: regionale Bestimmungen oder Vorgaben der lokalen...
  • Page 84 Die Abgabe von Warmluft in den Installationsraum erfolgt durch das im rechten Teil der Aufl age eingebaute Gitter. Alternativ dazu ist NANCY außerdem mit einem Kanali- sationssystem ausgerüstet, das es ermöglicht, die Warmluft gleichzeitig in den Installationsraum und in den angrenzenden Raum zu leiten.
  • Page 85 INSTALLATION RAUCHABZUG NANCY sind für einen Anschluss des Rauchabzugrohrs auf der Oberseite, der Rückseite oder der rechten Seite vorgesehen. Der Ofen wird in der Konfi guration mit Rauchabzug auf der Oberseite ausgeliefert. ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS AUF DER OBERSEITE Für den Anschluss reicht es, ein (nicht mitgeliefertes) Rauchabzugsrohr aus Edelstahl mit 8 cm Durchmesser auf den bereits im Ofen eingebauten Muffenkrümmer (G-Abb.5), an den man durch Öffnen der rechten Glastür (Abb.
  • Page 86 INSTALLATION KIT 8 (ART.-NR. 297360) N.B.: DER ANFANGSTEIL DES SCHLAUCHES MUSS VOLLKOMMEN AUSGEZOGEN WERDEN, UM DIE FALTEN ZU BESEITIGEN; AUF DIESE WEISE WEITET SICH DER INNENDURCHMESSER MERKLICH UND ERLEICHTERT DAS AUFSTECKEN. - Die Stellung des Ofen gegenüber der Mauer festlegen (Abb. a). - Den Bedienungshebel der Warmluft-Kanalisierung betätigen (siehe S.
  • Page 87 Betrieb und daher heiß ist Abb. 2 ANMERKUNGEN zum Brennstoff NANCY ist ausgelegt für den Einsatz von Holz-Pellets zu Die Verwendung von Pellet mit unterschiedlichen Eigenschaf- verbrennen mit 6 mm Durchemesser. ten erfordert eine spezifi sche Einstellung des Ofens, die der Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen entspricht, die der Händler bei der Erstanzündung vornimmt.
  • Page 88 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen. Legende der Tasten und des Displays: : Einschalten und Ausschalten (um von Funksteuerung in Standby zu aktiver Funksteuerung zu wechseln) +/- : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen : Für die Wahl des Automatik-Betriebs : Für die Wahl des manuellen Betriebs und für den Zugang zum Kontroll- und Programmierungs-Menü...
  • Page 89 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Befüllung der Förderschnecke Beim ersten Gebrauch oder bei völliger Entleerung des Pelletbehälters müssen zur Befüllung der Förderschnecke gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ der Funksteuerung einige Sekunden lang gedrückt werden; nach dem Loslassen der Tasten erscheint die Anzeige “NACHFüLLEN”. Der Vorgang ist vor dem Zünden auszuführen, wenn der Ofen wegen Pelletmangel seinen Betrieb eingestellt hat, am ende des Vorganges den Tiegel leeren vor neuer Zündung.
  • Page 90 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Wöchentliche Stunden-Programmierung Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Funksteuerung gelangt man ins Menü der Einstellung der Uhr und durch Drücken der Taste „+“ zur Funktion Wöchentliche Stunden-Programmierung, die auf dem Display mit dem Schriftzug PROGRAMM. ON/OFF angezeigt wird. Diese Funktion ermöglicht die Einstellung einer Anzahl von ein- und Abschaltungen pro Tag (bis zu drei) an jedem Tag der Woche.
  • Page 91 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Pellet-Reservesystem Vor der Aktivierung des Systems, muss ein Sack Pellet in den Behälter geladen und Ofen bis zum Versiegen des geladenen Pellet benutzt werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Systems. Anschließend kann der Behälter vollständig befüllt und anschließend Ofen in Betrieb genommen werden. Während des Betriebs, zu dem Zeitpunkt, in dem es möglich ist, einen ganzen Sack zu 15 kg Pellet nachzufüllen, erscheint auf dem Display der blinkende Schriftzug “ReservE“.
  • Page 92: Tägliche Wartung

    WARTUNG Antes de realiVor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend. DIE MANGELNDE WARTUNG gestattet dem Ofen keinen ordnungsgemäßen Betrieb. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. UM LEICHT ZUGANG ZU ALLEN ELEKTRO-MECHANISCHEN ORGANEN ZU FINDEN, REICHT ES, DIE LINKE TÜR DES OFENS ZU ÖFFNEN.
  • Page 93 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Wärmetauscherrohre • Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums • Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen • Reinigung des Rauchkanals (Austausch der Dichtung des Rauchabzugrohrs) •...
  • Page 94: Mögliche Probleme

    MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der Ofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Für den Fall des erfolgten Ausfalls ist für den erneute Start des Ofen erforderlich, dass die Abschaltprozedur (600 Sekunden mit Tonzeichen) abgewartet wird und anschließend die Taste drücken.
  • Page 95 MÖGLICHE PROBLEME 6 ) Anzeige: FBdefekt Funkstö : (greift ein, wenn dasThermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist). Störung: Abschalten wegen ausgefallenem oder nicht angeschlossenem Thermoelement Maßnahmen: • Pellettyp überprüfen, • Störung Rauchabzugsmotor überprüfen • Den Rauchkanal auf mögliche Verstopfungen überprüfen •...
  • Page 96: Checkliste

    CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch den Händler, der die Garantie und das Wartungsheft ausgestellt hat • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens •...
  • Page 97 Bij uw verkoper, via het gratis nummer of de website www.edilkamin.com kunt u de naam en adres van de dichtstbijzijnde dealer vinden.
  • Page 98: Veiligheidsinformatie

    FUNCTIONERINGSPRINCIPE VEILIGHEIDSINFORMATIE De kachel NANCY zijn ontworpen voor het verwarmen, met NANCY is een haard die warme lucht produceert door houten behulp van de automatische verbranding van pellets in de pellets te verbranden. De verbranding van de pellets wordt vuurhaard elektronisch aangestuurd.
  • Page 99 AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN - roomwit laminam - “Corteneffect” laminam - houteffect laminam FRONT TUREG Kanalisatie warme lucht Ø100 mm Rookafvoer Ø 80 mm Kanalisatie warme lucht Ø100 mm KANT PLAN Kanalisatie warme lucht Ø100 mm Rookafvoer Ø 80 mm Rookafvoer Ø 80 mm - 99 - 99...
  • Page 100 ELEKTRONISCHE APPARATEN ® LEONARDO is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale functionering in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingska- mer en de rooktemperatuur opmeten. Het opmeten en de optimalisering van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functionering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
  • Page 101 2,4 GHz Beveiliging op elektronische kaart Zekering 2AT, 250 Vac 5x20 De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief. EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht voor zonder mededeling en naar onherroepelijk oordeel de producten te kun- nen wijzigen. BESCHERMINGSINSTALLATIES • THERMOKOPPEL: Bevindt zich op de rookafvoer en meet de temperatuur van de rook op.
  • Page 102: Installatie

    (controleer of in uw land dit per wet geregeld is). Een onre- Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk voor storingen in de gelmatige controle en reiniging zorgen ervoor dat het gevaar functionering als gevolg van een slecht functionerend aardecir- voor schoorsteenbrand toeneemt.
  • Page 103 CIRCULATIE VAN WARME LUCHT De warme lucht wordt door het rooster in de halve top rechts aan de installatieruimte afgegeven. NANCY is voorzien van een kanalisatiesysteem waarmee u de warme lucht tegelijkertijd naar de installatieruimte en de aangrenzende ruimte kunt versturen.
  • Page 104 INSTALLATIE ROOKAFVOER NANCY zijn gereed om op de rook afvoerleiding aan de boven-, achter- of zijkant aangesloten te worden. Op het moment van de levering is de kachel geconfi gureerd voor de aansluiting van de rook afvoerleiding aan de bovenkant.
  • Page 105 INSTALLATIE KIT 8 (CODE 297360) N.B.: DEMONTEER VOOR DEZE HANDELING HET BOVENSTE GIETIJZEREN ZIJPANEEL. HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL “UITGEREKT” WORDEN ZODAT DE INTERNE DOORSNEDE AANZIENLIJK GROTER WORDT. DIT VEREENVOUDIGT DE AANSLUITING. - Bepaal de plaatsing van de kachel ten opzichte van de muur (afb. a) - Activeer de bedieningshendel voor de kanalisatie van warme lucht (zie pag.
  • Page 106 Gebruiksaanwijzingen Voor de 1ste Ontsteking is het noodzakelijk dat u zich wendt tot uw plaatselijk erkende Edilkamin Dealer, welke de kachel naar aanleiding van het soort pellets en de installatieomstandi- gheden zal ijken en de garantie in werking zal laten treden.
  • Page 107 GEBRUIKSAANWIJZINGEN AFSTANDSBEDIENING Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. Legenda toetsen en dispaly: : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) +/- : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
  • Page 108 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Wormschroef vullen. Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellettank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig de toetsen “+” en “–” van de afstandsbediening enkele seconden in te drukken; wanneer u de toetsen loslaat verschijnt het opschrift “LOAD”.
  • Page 109 Deze functie kan nuttig blijken wanneer u het type pellet verandert waarvoor de kachel werd afgesteld en er dus een correctie van de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe afstelling uit te voeren.
  • Page 110 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Systeem pelletreserve Alvorens het systeem te activeren, is het noodzakelijk in de tank een zakje pellet te laden de kachel te gebruiken de geladen bran- dstof op is. Dit dient om het systeem kort te testen. Nadien kan de tank volledig gevuld worden en kan de kachel in werking gesteld worden. Gedurende de werking, wanneer het mogelijk is een volledige zak van 15 kg te laden, zal op de display knipperend het opschrift “RESERVE”...
  • Page 111: Dagelijks Onderhoud

    ONDERHOUD Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uitvoert. Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw kachel. De kachel kan niet correct functioneren als HET ONDERHOUD NIET VERRICHT WORDT. De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud. OPEN HET LINKER DEURTJE VAN DE KACHEL VOOR EENVOUDIGE TOEGANG TOT DE ELEKTROMECHANISCHE ONDERDELEN.
  • Page 112 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • Zorgvuldige reiniging van de warmteuitwisselbuizen • Zorgvuldige reiniging en verwijdering van de afzettingen in de vuurhaard en de desbetreffende ruimte • Reiniging van de ventilatoren, mechanische controle van de spelingen en de bevestigingen •...
  • Page 113: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN IIn dit geval komt de kachel automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact. Bij blokkering moet eerst de doofprocedure uitgevoerd worden om de haard te kunnen ontsteken (600 seconden met gelu- idmelding).
  • Page 114 MOGELIJKE STORINGEN 6 ) Signalering: Fault/RC: (ingreep bij defect of ontkoppeld thermokoppel) Storing: Uitdoving door defect of ontkoppeld thermokoppel Handelingen: • Controleer het soort pellets, • Controleer of de motor rookverwijderaar storingen vertoont • Controleer of het rookkanaal verstopt is •...
  • Page 115: Reinigingsaccessoires

    CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs en de onderhoudshandleiding overhandigd heeft. • Ventilatie van de installatieruimte. • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Page 116 - 116...
  • Page 117 - 117...
  • Page 118 - 118...
  • Page 119 - 119...
  • Page 120 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941001 .05.15/E - 120...

Table des Matières