Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

TINY - KELLY
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
p. 2
p. 30
p. 58
p. 86
p. 112
p. 140

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin TINY

  • Page 1 TINY - KELLY Installazione, uso e manutenzione p. 2 Installation, use and maintenance p. 30 Installation, usage et maintenance p. 58 Instalación, uso y mantenimiento p. 86 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung p. 112 Installatie, gebruik en onderhoud p. 140...
  • Page 2 - i particolari rappresentati sono graficamente e geometricamente indicativi. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: Le stufe a pellet sotto riportate sono conformi alla Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione) STUFE A PELLET, a marchio commerciale EDILKAMIN, denominate TINY - KELLY N°...
  • Page 3 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Le stufe TINY - KELLY sono progettate per scaldare, attra- Le stufe TINY - KELLY scaldano l’aria utilizzando come verso una combustione automatica di pellet nel focolare, il combustibile il pellet di legno, la cui combustione è gestita locale nel quale si trovano, per irraggiamento e per movimen- elettronicamente.
  • Page 4 DIMENSIONI E FINITURE TINY - rivestimento in ceramica bianco opaco - rivestimento in ceramica rossa - rivestimento in ceramica nera 25,5 Canalizzazione aria calda Ø 100 mm Canalizzazione aria calda Ø 100 mm Uscita fumi Ø 80 mm 10,5 Canalizzazione aria calda Ø 100 mm Uscita fumi Ø...
  • Page 5 M COCLEA PORTA SERIALE Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (TINY cod. 621240 - KELLY cod. 620550) è possibile far installare dal CAT un optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es. combinatore telefonico, termostato ambiente. L’uscita seriale si trova all’interno della stufa sul lato sinistro.
  • Page 6 L 10/91 e successive modifiche e una richiesta di calore di 33 Kcal/m³ ora. E’ importante tenere in considerazione anche la collocazione della stufa nell’ambiente da scaldare. I dati sopra riportati sono indicativi. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modificare senza preavviso i prodotti. CARATTERISTICHE ELETTRICHE...
  • Page 7 ASSEMBLAGGIO RIVESTIMENTI TINY (il modello KELLY viene fornito già assemblato) Minuteria in dotazione: nr. 4 Barra filettata M8 nr. 4 Borchia fissaggio tappi ceramica Fig. 1 nr. 28 Vite M4 x 8 nr. 8 Spessore 5 mm nr. 2 Staffe per fissaggio a muro con tasselli e viti Fig.
  • Page 8 ASSEMBLAGGIO RIVESTIMENTI TINY Fig. 6 Applicare i fianchi (H) in lamiera (completi degli elemen- (h4) (h3) Fig.6 ti in ceramica) utilizzando le viti autofilettanti tolte in pre- (h4) cedenza, procedendo come segue: (h3) - far calzare le staffette metalliche (h1) (presenti alla base sul lato interno) nei perni (h2) sporgenti dalla struttura della stufa;...
  • Page 9 ASSEMBLAGGIO RIVESTIMENTI TINY MONTAGGIO TOP DESTRO Fig. 9 Fig. 9 Il top destro è composto da un supporto metallico vernicia- to (N), da un coperchietto chiuso anch'esso verniciato (R), già assemblati tra loro e alla stufa, oltre ad un elemento in ceramica (O).
  • Page 10 ASSEMBLAGGIO RIVESTIMENTI TINY MONTAGGIO INSERTI INFERIORI Fig. 15 Fig. 15 Fissare i due inserti di ceramica (W) sull'apposito suppor- to in lamiera (Z) utilizzando le viti M4 x 8. Fig. 16 Fissare il supporto in lamiera completo di inserti in cera- mica sul basamento della stufa utilizzando le viti autofi- Fig.
  • Page 11 Nel caso procedere come segue: non La non efficienza del circuito di terra provoca mal funzio- spegnere con acqua; svuotare il serbatoio del pellet. namento di cui Edilkamin non si può far carico. Rivolgersi a personale specializzato prima di riavviare la macchina.
  • Page 12 L’erogazione di aria calda nel locale di installazione avviene dalla griglia installata frontalmente nella parte superiore destra. Tiny e Kelly sono inoltre dotate di un sistema di canaliz- zazione che consente di convogliare l'aria calda per il riscaldamento in un locale adiacente.
  • Page 13 INSTALLAZIONE USCITA FUMI Tiny e Kelly sono predisposte al collegamento del tubo di uscita fumi dal top, dal retro o dal fianco destro. La stufa viene consegnata configurata per l'uscita del tubo fumi dal top. COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP Per il collegamento è...
  • Page 14 INSTALLAZIONE KIT 8 (cod. 297360) N.B.: LA PARTE INIZIALE DEL TUBO FLESSIBILE DEVE ESSERE “DISTESA” COMPLETAMENTE IN MODO DA ELIMINARE IL CORRUGAMENTO; IN TAL MODO IL DIAMETRO INTERNO SI ALLAR- GHERA’ SENSIBILMENTE FAVORENDO L’IMBOCCO. - Definire il posizionamento della stufa rispetto la muratura (fig. a). - Attivare la leva di comando canalizzazione aria calda (vedi pag.
  • Page 15 NOTA sul combustibile. TINY - KELLY sono progettate e programmate per bruciare pellet di legno di diametro di 6 mm circa. Il pellet è un combustibile che si presenta in forma di piccoli cilindretti, ottenuti pressando segatura, ad alti valori, senza uso di collanti o altri materiali estranei.
  • Page 16 ISTRUZIONI D’USO RADIOCOMANDO DI SERIE PER MODELLO TINY Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. Legenda tasti e display: : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù...
  • Page 17 ISTRUZIONI D’USO SEGUE: radiocomando di serie per modello Tiny Riempimento coclea. Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contempora- – neamente i tasti “ ” e “ ” dal radiocomando, per qualche secondo; dopo di che, lasciati i tasti, a display compare la scritta “RICARICA”.
  • Page 18 Questa funzione può essere utile nel caso in cui sia cambiato il tipo di pellet per il quale è stato tarato l’inserto e sia quindi necessaria una correzione del caricamento. Se tale correzione non fosse sufficiente contattare il CAT, centro assistenza tecnica autorizzato Edilkamin, per sta- bilire il nuovo assetto di funzionamento.
  • Page 19 Kg mancano all’esaurimento pellet . È importante per il corretto funzionamento del sistema che durante la prima accessione (a cura del CAT) venga eseguito il seguente procedimento. 1° Accensione/Collaudo a cura del Centro Assistenza Tecnica autorizzato Edilkamin (CAT) La messa in servizio deve essere eseguita come prescritto dalla norma UNI 10683 punto 3.21.
  • Page 20 ISTRUZIONI D’USO TELECOMANDO cod. 633280 OPTIONAL PER MODELLO KELLY : tasto accensione/spegnimento : tasto per incrementare la potenza/temperatura di lavoro (all'interno di un menù incrementa la variabile visualizzata) : tasto per decrementare la potenza/temperatura di lavoro (all'interno di un menù decrementa la variabile visualizzata) : tasto per passare alternativamente dalla funzione manuale a quella automatica : tasto per passare alternativamente dalla funzione automatica a quella manuale Un telecomando infrarosso si identifica facilmente da un radiocomando perché...
  • Page 21 ISTRUZIONI D’USO Pannello sinottico per modello Kelly Tasto 0/1 del pannello Per accendere o spegnere la stufa e uscire dalla programmazione oraria (prog). Tasto MENÙ del pannello Commuta il funzionamento della stufa da Manuale ad Automatico e viceversa e permette di entrare nella programmazione oraria (prog) e per spostarsi dalla regolazione della potenza alla regolazione della temperatura.
  • Page 22 ISTRUZIONI D’USO SEGUE: Pannello sinottico per modello Kelly Funzionamento automatico • Si regola temperatura che si vuole raggiungere nel locale, la stufa regola la potenza di lavoro per raggiungerla (P3) o mantenerla (P1). Se si imposta una temperatura inferiore a quella del locale, la stufa lavora in P1, consumando la quantità corri- spondente di pellet.
  • Page 23 MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa LA MANCATA MANUTENZIONE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia. PER ACCEDERE COMODAMENTE A TUTTI GLI ORGANI ELETTRO-MECCANICI È...
  • Page 24 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio • Pulizia accurata e disincrostazione del crogiolo e del relativo vano • Pulizia ventilatori, verifica meccanica dei giochi e dei fissaggi •...
  • Page 25 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI TINY In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco.
  • Page 26 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI TINY 5) Mancata/Energia (non è un difetto della stufa). spegnimento per mancanza energia elettrica Verificare allacciamento elettrico e cali di tensione. 6) Guasto/TC (interviene se la termocoppia è guasta o scollegata) spegnimento per termocoppia guasta o scollegata Verificare collegamento della termocoppia alla scheda: verificare funzionalità...
  • Page 27 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI KELLY In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Page 28 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI KELLY 5) H5 Blocco:black-out (non è un difetto della stufa). spegnimento per mancanza energia elettrica Verificare allacciamento elettrico e cali di tensione. 6) H6 Termocoppia guasta (interviene se la termocoppia è guasta o scollegata) spegnimento per termocoppia guasta o scollegata Verificare collegamento della termocoppia alla scheda: verificare funzionalità...
  • Page 29 COMBINATORE TELEFONICO PER ACCENSIONE A DISTANZA (cod. 281900) E' possibile ottenere l'accensione a distanza facendo collegare dal CAT (centro assistenza tecnica) il combinatore tele- fonico alla porta seriale dietro la stufa, tramite cavetto optional (TINY cod. 621240 - KELLY cod. 620550) Telecomando senza display (KELLY cod. 633280)
  • Page 30 - All images are for illustration purposes only; actual products may vary. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head office headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - VAT IT00192220192 Declares under its own responsability as follows:...
  • Page 31 SAFETY INFORMATION The TINY - KELLY stoves are designed to provide hea- TINY - KELLY stoves heat the air using wood pellets as fuel, ting, by automatically burning pellets in the hearth, in the with electronically controlled combustion. Hereunder is the room where they are installed, as well as radiate heat and explanation of its functions (the letters refer to figure 1).
  • Page 32 DIMENSIONS AND FINISHINGS TINY - opaque white ceramic cladding - red ceramic cladding - black ceramic cladding 25,5 Hot air channel Ø 100 mm Hot air channel Ø 100 mm Smoke outlet Ø 80 mm 10,5 Hot air channel Ø 100 mm Smoke outlet Ø...
  • Page 33 The Dealer can install an optional on the AUX outlet for controlling the process of switching on and off (e.g. telephone remote, local thermostat), located at the rear oh the stove. Can be connected via special optional trestle (TINY code 621240 - KELLY code 620550). The serial port is located inside the stove on the lefthand side.
  • Page 34 * It is also important to consider the position of the stove in the room to be heated. The data shown above is purely indicative. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to make changes to these products to improve their performance with no prior warning.
  • Page 35 COVERING ASSEMBLY TINY (the KELLY model comes pre-assembled) Hardware included: no. 4 Threaded rod M8 no. 4 Ceramic cap fixing stud Fig. 1 no. 28 M4 x 8 Screws no. 4 Adjustment pin no. 2 Brackets for attachment to wall with pins and screws Fig.
  • Page 36 COVERING ASSEMBLY TINY Fig. 6 (h4) Attach the sheet metal sides (H) (complete with the cera- (h3) Fig.6 mic components) using the self-tapping screws removed (h4) earlier, proceeding as follows: (h3) - fit the metallic brackets (h1) (present at the base of the internal side) in the pins (h2) that stick out from the sto- ve's structure;...
  • Page 37 COVERING ASSEMBLY TINY TINY RIGHT TOP ASSEMBLY Fig. 9 Fig. 9 The right top is composed of painted metal support (N), and a painted closed lid (R) which are already assembled together and also assembled to the stove, and to a ceramic component (O).
  • Page 38 COVERING ASSEMBLY TINY LOWER INSERT ASSEMBLY Fig. 15 Fig. 15 Fasten the two ceramic inserts (W) to the sheet metal sup- port plate (Z) using the M4x8 screws. Fig. 16 Fix the sheet metal support complete with the ceramic inserts on the base of the stove using the self-tapping Fig.
  • Page 39 An inadequate earthing inspect and clean the stove increases the probability of a fire occur- system can cause anomalies for which Edilkamin cannot be ring in the chimney pot. In that case, proceed as follows: Do not held liable.
  • Page 40 The supply of warm air in the room where the stove is installed is provided by a grille installed on the top right of the stove front. Tiny and Kelly are also supplied with a channelling system that allows warm air to be channelled to heat adja- cent rooms.
  • Page 41 INSTALLATION SMOKE EXHAUST Tiny and Kelly are designed to have the smoke exhaust pipe connected to the top, the back or the right side. The stove is supplied already set up for a top-connecting smoke exhaust pipe. CONNECTING THE SMOKE EXHAUST PIPE ON THE TOP In order to connect the pipe (not supplied) simply fit it onto the elbow joint (G-fig.5) which is already mounted on the...
  • Page 42 INSTALLATION KIT 8 (code 297360) Note: THE FIRST PART OF THE FLEXIBLE PIPE MUST BE COMPLETELY "RELAXED" IN SUCH A WAY TO ELIMINATE CORRUGATION. IN THIS WAY, THE INTERNAL DIAMETER WILL BE SLI- GHTLY ENLARGED TO FAVOUR ENTRANCE. - Define the position of the stove with respect to the walling (fig. a). - Enable the hot air channelling control lever (see page 39).
  • Page 43 For the stove to function properly, you MUST NOT burn anything else in it. Using other materials (including wood) will render the warranty null and void. Such use is detected by laboratory analyses. Edilkamin has designed, tested and programmed their stoves to guarantee the best performance when pellets with the following characteristics are used: diameter: 6 millimetres - maximum length: 40 mm - maximum moisture content: 8% - calorific value: at least 4300 kcal/kg.
  • Page 44 INSTRUCTIONS FOR USE TINY MODEL SERIES RADIO REMOTE CONTROL This controls all the functions. Key to buttons and display: : to turn off and on (to go from remote control on stand-by to remote control on) : to increase/decrease the various regulations...
  • Page 45 INSTRUCTIONS FOR USE CONTINUED: TINY model series radio remote control Filling the cochlea. The first time you use the product, or should the tank be completely emptied of pellets, to fill the coclea press both keys “+” and “–” on the remote control at the same time, holding for a few seconds. As you release the keys, the display should show the wording “LOAD”.
  • Page 46 By increasing the value set, pellet loading increases. This function is useful if changing the pellet type for which the insert has been calibrated and loading therefore needs correcting. Should this correction not suffice, contact the Edilkamin-authorised Dealer, to establish the new operating axis. Notes on flame variability Flame status may vary depending on the type of pellet used, in addition to normal solid fuel flame variability and regular combustion chamber cleaning carried out automatically by the boiler.
  • Page 47 INSTRUCTIONS FOR USE CONTINUED: TINY model series radio remote control RESERVE WARNING The stove is fitted with an electronic function that detects the residual quantity of pellets in the tank. The detection system is integrated into the electronic board, allowing you to see how many hours and kg are left until pellet exhaustion, at all times.
  • Page 48 INSTRUCTIONS FOR USE OPTIONAL REMOTE CONTROL code 633280 FOR KELLY MODEL : ignition / shutdown button : button to increase the power/operating temperature (when inside a menu, it increases the displayed variable) : button to increase the power/operating temperature (when inside a menu, it decreases the displayed variable) : button to toggle from manual and automatic mode : button to toggle from automatic to manual mode An infrared remote control is easily identified through radio transmission as it has its transmission LED at the...
  • Page 49 INSTRUCTIONS FOR USE Synoptic panel for the Kelly model Panel 0/1 button To turn the stove on or off and quit time programming (prog). Panel MENU key This switches the stove from Manual to Automatic mode and vice versa and allows you to programme the timer (prog) and switch from adjusting the power to adjusting the temperature "+"...
  • Page 50 INSTRUCTIONS FOR USE CONTINUED: Synoptic panel for the Kelly model Automatic mode • Set the temperature which the room is to reach; the stove automatically adjusts the working power to reach it (P3) or maintain it (P1). If you set a lower temperature than current room temperature, the stove operates at P1 and consumes the corre- sponding quantity of pellets.
  • Page 51 MAINTENANCE Before performing any maintenance, disconnect the appliance from the mains. Regular maintenance is required for the stove to function correctly. FAILURE TO KEEP UP REGULAR MAINTENANCE DOES NOT allow the stove to function properly. Any problems resulting from lack of maintenance will immediately void the warranty. TO ACCESS ALL ELECTRICAL AND MECHANICAL PARTS EASILY SIMPLY OPEN THE LEFTHAND DOOR OF THE STOVE.
  • Page 52 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the DEALER) Consists in: • Clean the stove internally and externally • Carefully clean the heat exchange tubes • Carefully clean and remove dirt from the combustion chamber and the relative compartment • Clean fans, verify mechanical and clamp loosening •...
  • Page 53 TROUBLESHOOTING TIPS FOR TINY In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction.
  • Page 54 TROUBLESHOOTING TIPS FOR TINY 5) Black Out: (not a defect of the stove). Turns off due to lack of electricity Check electricity connection and drops in voltage. 6) Fault/RC: (intervenes if the thermo coupling has failed or is disconnected). Turns off due to thermo coupling failed or disconnected Check connection of thermo coupling to board: check function in cold test.
  • Page 55 TROUBLESHOOTING TIPS FOR KELLY In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction. To start the stove up again after a shutdown, let the shutdown procedure end (10 minutes marked by a beep) then press the 0/1 key.
  • Page 56 TROUBLESHOOTING TIPS FOR KELLY 5) H5 Power failure stoppage (not a defect of the stove). Turns off due to lack of electricity Check electricity connection and drops in voltage. 6) H6 Thermocouple failure (intervenes if the thermo coupling has failed or is disconnected). Turns off due to thermo coupling failed or disconnected Check connection of thermo coupling to board: check function in cold test.
  • Page 57 TELEPHONE COMBINER FOR REMOTE IGNITION (code 281900) The stove can be ignited remotely by asking the DEALER to connect the telephone combiner to the serial port behind the stove via the optional cable (TINY code 621240 - KELLY code 620550) Remote control (KELLY code 633280)
  • Page 58 - Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique. DECLARATION DE CONFORMITÉ La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: que les poêles à...
  • Page 59 Le poêle est équipé d'une prise sérielle pour le branchement avec • Pendant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d'éva- un câble en option (TINY code 621240 - KELLY code 620550) cuation et la porte atteignent des températures élevées avec des dispositifs d’allumage à distance (par exemple un (ne pas toucher sans le gant prévu à...
  • Page 60 DIMENSIONS ET FINITIONS TINY - Revêtement en céramique blanc opaque - Revêtement en céramique rouge - Revêtement en céramique noire 25,5 Canalisation air chaud Ø 100 mm Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø 80 mm 10,5 Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø...
  • Page 61 (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance), placé derrière le poêle. Peut être connecter avec le chevalet fourni en option prévu à cet effet (TINY cod 621240 - KELLY cod 620550). La sortie sérielle se trouve à l'intérieur du poêle sur le coté gauche.
  • Page 62 * Il est important de tenir compte aussi de la position du poêle dans la pièce. Les données reportées ci-dessus sont indicatives. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits afin d'en améliorer les prestations. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES...
  • Page 63 ASSEMBLAGE REVETEMENTS TINY (le modèle KELLY est fourni déjà assemblé) Petit matériel fourni: nr. 4 Barre filetée M8 nr. 4 Clou de fixation des bouchons en céramique Fig. 1 nr. 28 Vis M4 x 8 nr: 8 Calage 5 mm nr.
  • Page 64 ASSEMBLAGE REVETEMENTS TINY Fig. 6 Appliquer les cotés (H) en tôle (comprenant les éléments (h4) (h3) Fig.6 en céramique) en utilisant les vis autofiletantes enlevées (h4) précédemment, en procédant comme suit: (h3) - chausser les petites brides métalliques (h1) (présentes à...
  • Page 65 ASSEMBLAGE REVETEMENTS TINY TINY MONTAGE TOP DROIT Fig. 9 Fig. 9 Le top droit est composé d'un support métallique peint (N), d'un petit couvercle fermé peint lui aussi (R), déjà assem- blés entre eux et au poêle, ainsi qu'à un élément en cérami- que (O).
  • Page 66 ASSEMBLAGE REVETEMENTS TINY MONTAGE INSERTS INFERIEURS Fig. 15 Fig. 15 Fixer les deux inserts en céramique (W) sur le support en tôle (Z) avec les vis M4x8. Fig. 16 Fixer le support en tôle avec les inserts en céramique sur la base du poêle avec les vis vis autofiletantes fournies;...
  • Page 67 Le mauvais état de marche du circuit de terre dans son pays une règlementation à ce sujet). Si on omet de provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne contrôler et de nettoyer régulièrement on augmente la probabi- peut prendre en charge.
  • Page 68 Le débit d'air chaud dans la pièce d'installation se fait par la grille installée frontalement sur la partie supérieure droite. Tiny et Kelly sont équipés, en outre, d'un système de cana- lisation qui permet d'acheminer l'air chaud pour réchauffer une pièce voisine.
  • Page 69 SORTIE DES FUMÉES Tiny et Kelly sont prédisposées pour le raccordement du conduit de sortie des fumées par le top, par l'arrière ou par le coté droit. Le poêle livré est configuré avec la sortie du conduit de fumées par le top.
  • Page 70 INSTALLATION KIT 8 (code 297360) N.B.: LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE "ETENDUE" COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT; DE CETTE MANIERE LE DIAMETRE INTERNE S'ELARGI- RA SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L'ENTREE. - Définir le positionnement du poêle par rapport au mur (fig. a). - Activer le levier de commande de canalisation de l'air chaud (voir page 67).
  • Page 71 Pour NE PAS compromettre le fonctionnement des poêles il est indispensable de NE PAS bruler autre chose. L'emploi d'autres matériaux (bois compris), qui peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l'expiration de la garantie. Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afin qu'ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux caractéri- stiques suivantes : diamètre : 6 mm ;...
  • Page 72 INSTRUCTIONS D'UTILISATION RADIOCOMMANDE DE SÉRIE POUR MODÈLE TINY Elle sert à gérer toutes les fonctions. Légende touches et display: : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique...
  • Page 73 INSTRUCTIONS D'UTILISATION A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle Tiny Remplissage vis sans fin. Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du réservoir à pellet, pour remplir la vis sans fin, appuyer en même temps sur les touches “+” et “–” depuis la radiocommande, pendant quelques secondes ; après avoir relâché les touches, l'inscription “CHARGEMENT”...
  • Page 74 INSTRUCTIONS D'UTILISATION A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle Tiny OPÉRATIONS EFFECTUÉES UNIQUEMENT AVEC RADIOCOMMANDE Réglage horloge En appuyant pendant 2" sur la touche "M", on accède au menu "HORLOGE" qui permet de régler l’heure interne sur la carte électronique.
  • Page 75 INSTRUCTIONS D'UTILISATION A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle Tiny SIGNALEMENT RÉSERVE Poêle est équipé d’une fonction électronique pour la détection de la quantité de pellet restant dans le réservoir. Le système de détection, intégré à l’intérieur de la carte électronique permet de contrôler à tout moment le nombre d’heu- res et les Kg manquant à...
  • Page 76 INSTRUCTIONS D'UTILISATION TÉLÉCOMMANDE code 633280 EN OPTION POUR MODÈLE KELLY : touche allumage/extinction : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle augmente la variable affichée) : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle diminue la variable affichée) : touche pour passer alternativement de la fonction manuelle à...
  • Page 77 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Panneau synoptique pour modèle Kelly Touche 0/1 du panneau Pour allumer ou éteindre le poêle et quitter la programmation horaire (prog). Touche MENU du panneau Commute le fonctionnement du poêle de Manuel à Automatique et vice versa et permet d'entrer dans la pro- grammation horaire (prog) et de se déplacer du réglage de la puissance au réglage de la température.
  • Page 78 INSTRUCTIONS D'UTILISATION A SUIVRE : Panneau synoptique pour modèle Kelly Fonctionnement automatique • pour régler la température que l'on désire atteindre dans la pièce, le poêle règle la puissance de travail pour l'ob- tenir (P3) ou la conserver (P1). Si on programme une température inférieure à celle de la pièce, le poêle travaille en P1, en consommant la quantité...
  • Page 79 ENTRETIEN Avant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêle L'ABSENCE D'ENTRETIEN EMPÊCHE le poêle de fonctionner normalement. D'éventuels problèmes dus à l'absence d'entretien entraineront l'expiration de la garantie. POUR ACCÉDER FACILEMENT A TOUS LES ORGANES ÉLECTRIQUES ET MÉCANIQUES IL SUFFIT D'OUVRIR LE PETIT VOLET GAUCHE DU POÊLE.
  • Page 80 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en: • Nettoyage général interne et externe • Nettoyage soigneux des conduits d'échange • Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche • Nettoyage des ventilateurs, vérification mécanique des jeux et des fixations •...
  • Page 81 CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS TINY En cas de problème, poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'affiche une indication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage.
  • Page 82 CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS TINY 5) NO electr.: (ce n'est pas un défaut de poêle). Arrêt pour manque d’énergie électrique Vérifier le branchement électrique et les chutes de tension. 6) Panne télécom.: (il intervient si le thermocouple est en panne ou déconnecté).
  • Page 83 CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS KELLY n cas de problème, poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'affiche une indication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage. Si le blocage a eu lieu: pour redémarrer le poêle, attendre d'abord la fin de la procédure d'extinction s'effectue (10 minutes avec indication sonore) et appuyer ensuite sur la touche ON/OFF.
  • Page 84 CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS KELLY 5) H5 Blocage: black-out (ce n'est pas un défaut de poêle) Arrêt pour manque d’énergie électrique Vérifier le branchement électrique et les chutes de tension. 6) H6 Thermocouple en panne (l'alarme intervient si le thermocouple est en panne ou débranché) (Revendeur) Arrêt à...
  • Page 85 CADRAN TELEPHONIQUE POUR ALLUMAGE A DISTANCE (code 281900) On peut obtenir l'allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derriè- re le poêle, avec un petit câble en option (TINY code 621240 - KELLY code 620550). TÉLÉCOMMANDE (code 633280)
  • Page 86 - las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción) ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada TINY - KELLY N°...
  • Page 87 • Asegurarse que las estufas sean colocadas y encendidas por cipales. La estufa está equipada con una toma de serie el Vendedor habilitado Edilkamin según las indicaciones para la conexión con cable opcional (TINY cód. 621240 - de la presente ficha. KELLY cód. 620550) a dispositivos de encendido remoto •...
  • Page 88 DIMENSIONES Y ACABADOS TINY - revestimiento en cerámica blanco opaco - revestimiento de cerámica roja - revestimiento de cerámica negro 25,5 canalización aire caliente 100 mm Ø canalización aire caliente 100 mm Ø Salida humos 80 mm Ø 10,5 canalización aire caliente 100 mm Ø...
  • Page 89 Su funcionamiento (no considerado como defecto del producto, sino como desgaste normal) se señala con las indica- ciones "Control batería" para modelo TINY y "Bat. 1 - Bat. 2" para modelo KELLY. Para mayores informaciones al respecto, contactar con el distribuidor que ha efectuado el primer encendido.
  • Page 90 L 10/91, y sucesivas modificaciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora Es importante tomar en consideración también la colocación de la estufa en el ambiente a calentar. Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos para mejorar las prestaciones. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Alimentación...
  • Page 91 ENSAMBLAJE DE LOS REVESTIMIENTOS TINY (el modelo KELLY se suministra ya ensamblado) Accesorios varios suministrados: N°. 4 Barra roscada M8 N°. 4 Remache de fijación tapones de cerámica Fig. 1 N°. 28 Tornillo M4 x 8 N°. 8 Espesor 5 mm N°.
  • Page 92 ENSAMBLAJE DE LOS REVESTIMIENTOS TINY Fig. 6 Aplicar los lados (H) de chapa (con elementos de cerámi- (h4) (h3) Fig.6 ca) utilizando los tornillos de autorroscado eliminados (h4) precedentemente, procediendo de la siguiente manera: (h3) - Encaje los soportes metálicos (h1) (presentes en la base, en la cara interna) en los pernos (h2) que salen de la estructura de la estufa;...
  • Page 93 ENSAMBLAJE DE LOS REVESTIMIENTOS TINY TINY MONTAJE TAPA DERECHA Fig. 9 Fig. 9 La tapa derecha está compuesta de un soporte metálico pintado (N), de una tapa cerrada también pintada (R), ya ensamblados entre ellos y a la estufa, además de un ele- mento de cerámica (O).
  • Page 94 ENSAMBLAJE DE LOS REVESTIMIENTOS TINY MONTAJE INSERTABLES INFERIORES Fig. 15 Fig. 15 Fijar los dos insertables de cerámica (W) en el correspon- diente soporte de chapa (Z) utilizando los tornillos M4x8. Fig. 16 Fijar el soporte de chapa con los insertables de cerámica en la base de la estufa utilizando los tornillos de auto Fig.
  • Page 95 La ineficiencia del circuito de tierra un incendio de la chimenea. Si así fuera, proceder de la provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se siguiente manera: no apague con agua; vaciar el depósito hace responsable.
  • Page 96 La distribución de aire caliente en el local de instalación se efectúa con la rejilla instalada frontalmente en la parte superior derecha. Además, Tiny y Kelly están dotadas de un sistema de canalización que permite transportar el aire caliente para el calentamiento en un local adyacente.
  • Page 97 SALIDA DE HUMOS Tiny y Kelly están preparadas para la conexión del tubo de salida de humos por la tapa, por detrás y por el lado dere- cho. La estufa se entrega configurada para la salida del tubo de humos desde la tapa.
  • Page 98 INSTALACIÓN KIT 8 (cód. 297360) N.B.: LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - Definir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra de albañilería (fig. a). - Activar la palanca de mando de canalización del aire caliente (ver pág.
  • Page 99 NOTA sobre el combustible. TINY - KELLY están proyectadas y programadas para quemar pellet de madera de 6 mm de diámetro. El pellet es un combustible que se presenta en forma de pequeños cilindros, obtenidos prensando serrín, de altos valores, sin usar aglutinantes u otros materiales extraños.
  • Page 100 INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA DE SERIE PARA MODELO TINY Sirve para controlar todas las funciones. Leyenda teclas y pantalla: : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático...
  • Page 101 INSTRUCCIONES DE USO SIGUE: mando a distancia de serie para modelo Tiny Llenado cóclea. En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas "+" e "—" del mando a distancia contemporáneamente, durante algún segundo, a continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotación “CARGAR”.
  • Page 102 INSTRUCCIONES DE USO SIGUE: mando a distancia de serie para modelo Tiny OPERACIONES EFECTUADAS SOLO CON MANDO A DISTANCIA Regulación del reloj Presionando durante 2" la tecla "M" se accede al Menú "RELOJ" que permite programar el reloj interno de la ficha electrónica.
  • Page 103 INSTRUCCIONES DE USO SIGUE: mando a distancia de serie para modelo Tiny AVISO DE RESERVA La estufa está dotada de función electrónica para la detección del cuantitativo de pellet residual en el depósito. El sistema de detección, integrado dentro de la ficha electrónica permite monitorizar en cualquier momento cuántas horas y kg faltan para agotar el pellet.
  • Page 104 INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA cód. 633280 OPCIONAL PARA MODELO KELLY : tecla encendido/apagado : tecla para aumentar la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú aumenta la variable visualizada) : tecla para disminuir la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú disminuye la variable visualizada) : tecla para pasar alternativamente de la función manual a la automática : tecla para pasar alternativamente de la función automática a la manual Un mando a distancia infrarrojo se diferencia fácilmente de un radio control porque tiene el led de transmisión...
  • Page 105 INSTRUCCIONES DE USO Panel sinóptico para modelo Kelly Botón 0 /1 del panel Para encender o apagar la estufa y salir de la programación por horas (prog.). Botón MENÚ del panel Conmuta el funcionamiento de la estufa de Manual a Automático y viceversa y permite entrar el la progra- mación horaria (prog) y para desplazarse de la regulación de la potencia a la regulación de la temperatura.
  • Page 106 INSTRUCCIONES DE USO SIGUE: Panel sinóptico para modelo Kelly Funcionamiento automático • Se regula la temperatura que se quiere alcanzar en la habitación y la estufa regula la potencia de trabajo para alcanzarla (P3) o para mantenerla (P1). Si se ajusta una temperatura inferior a la de la habitación, la estufa trabaja en P1, consumiendo la cantidad correspondiente de pellet.
  • Page 107 MANUTENCIÓN Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO NO permite que la estufa funcione regularmente. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía. PARA ACCEDER CÓMODAMENTE A TODAS LAS PARTES ELECTROMECÁNICAS ES SUFICIENTE ABRIR LA PUERTA PEQUEÑA IZQUIERDA DE LA ESTUFA.
  • Page 108 MANUTENCIÓN LIMPIEZA ESTACIONAL (a cargo del DISTRIBUIDOR) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza profunda de los tubos de intercambio • Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo espacio - • Limpieza ventiladores, comprobación mecánica de los juegos y de las fijaciones - •...
  • Page 109 CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES TINY En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo.
  • Page 110 CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES TINY 5) Falta/Energía: (no es un defecto del estufa). apagado por falta de energía eléctrica Comprobar conexión eléctrica y bajadas de tensión 6) Avería/TC: (interviene si el termo par está averiado o desconectado) apagado por termopar averiado o desconectado Comprobar conexión del termopar en la ficha.
  • Page 111 CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES KELLY En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En el caso de que se produzca el bloqueo, para poner de nuevo en marcha la estufa es necesario dejar que se ejecute el proceso de apagado (10 minutos con señal sonora) y a continuación pulsar el botón 0/1.
  • Page 112 CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES KELLY 5) H5 Bloqueo apagón (no es un defecto del estufa). apagado por falta de energía eléctrica Comprobar conexión eléctrica y bajadas de tensión 6) H6 Termopar estropeado (interviene si el termo par está averiado o desconectado) apagado por termopar averiado o desconectado Comprobar conexión del termopar en la ficha.
  • Page 113 Es posible obtener el encendido a distancia si el DISTRIBUIDOR conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la estufa, por medio del cable opcional (TINY cód. 621240 - KELLY cód. 620550). MANDO A DISTANCIA (KELLY cód. 633280)
  • Page 114 - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:...
  • Page 115 BETRIEBSWEISE SICHERHEITSHINWEISE Die Öfen TINY - KELLY wurden entwickelt, um mittels Die Öfen TINY - KELLY erwärmen die Luft, indem sie einer automatischen Verbrennung von Pellet im Holz-Pellet als Brennstoff verwenden, dessen Verbrennung Feuerraum den Raum, in dem sie sich befinden, mittels elektronisch gesteuert wird.
  • Page 116 ABMESSUNGEN UND FINISHES TINY - Verkleidung aus mattweißer Keramik - Verkleidung aus roter Keramik - Verkleidung aus schwarz Keramik 25,5 Kanalisierung Warmluft Ø 100mm Kanalisierung Warmluft Ø 100mm Rauchabzug Ø 80 mm 10,5 Kanalisierung Warmluft Ø 100mm Rauchabzug Ø 80 mm Rauchabzug Ø...
  • Page 117 Ihre Störung (nicht als Fabrikationsfehler, sondern als gewöhnliche Abnutzung anzusehen) wird mit den Meldungen "RTC RD Fehler" für das Modell TINY und "Batt. 1 - Batt. 2" für das Modell KELLY angezeigt. Für nähere diesbezügliche Auskünfte, wenden Sie sich an den Händler, der die Erstinbetriebnahme vorgenommen hat.
  • Page 118 Änderungen und aufgrund einer Wärmeanforderung con 33 Kcal/m³ pro Stunde. * Die Wahl des richtigen Standortes des Ofens ist sehr wichtig. Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten zu deren Leistungsverbesserung vorzunehmen.
  • Page 119 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN TINY (Das Modell KELLY wird bereits montiert geliefert) Mitgelieferte Kleinteile: Gewindestangen M8 Befestigungsstöpsel Keramikabdeckungen Fig. 1 . 26 Schrauben M4 x 8 Distanzstücke 5 mm Bügel zur Festmachung an der Wand mit Dübeln und Schrauben Abb. 1 In dieser Abbildung wird der Ofen entpackt dargestellt.
  • Page 120 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN TINY Abb. 6 Die Seitenteile (H) aus Blech (inkl. Keramikelemente) (h4) (h3) Fig.6 anbringen, dabei die zuvor entfernten Blechschrauben (h4) verwenden und wie folgt vorgehen: (h3) - die Führungsbügel aus Metall (h1) (die sich an der Basis auf der Innenseite befinden) auf die Zapfen (h2) setzen, die aus der Ofenstruktur ragen;...
  • Page 121 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN TINY TINY MONTAGE DER RECHTEN AUFLAGEPLATTE Fig. 9 Abb. 9 Die rechte Auflageplatte besteht aus einer lackierten Metallhalterung (N) und einem ebenfalls lackierten Deckel (R), die bereits miteinander und mit dem Ofen zusammen- gebaut sind, sowie aus einem Keramikelement (O).
  • Page 122 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN TINY MONTAGE DER UNTEREN EINSÄTZE Fig. 15 Abb. 15 Die beiden Keramikeinsätze (W) mit den Schrauben M4x8 an der entsprechenden Blechhalterung (Z) befesti- gen. Abb. 16 Die Blechhalterung mit den Keramikeinsätzen mit den Fig. 16 beigefügten Blechschrauben am Sockel des Ofens befesti- gen.
  • Page 123 INSTALLATION Soweit nicht ausdrücklich angegeben, sind in jedem RAUCHABZUG Das Rauchabzugssystem muss für einzig für den Ofen Land die örtlichen Vorschriften zu befolgen. In Italien bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen ist die Norm UNI 10683/2005 zu befolgen, sowie even- gemeinsamem Schornstein ist nicht zulässig).
  • Page 124 WARMLUFTZIRKULATION Die Abgabe von Warmluft in den Installationsraum erfolgt durch das im oberen rechten Teil frontal eingebaute Gitter. Tiny und Kelly sind darüber hinaus mit einem Kanalisationssystem versehen, das es erlaubt, die Warmluft zur Heizung in einen angrenzenden Raum zu leiten.
  • Page 125 INSTALLATION RAUCHABZUG Tiny und Kelly sind für einen Anschluss des Rauchabzugrohrs auf der Oberseite, der Rückseite oder der rechten Seite vorgesehen. Der Ofen wird in der Konfiguration mit Rauchabzug auf der Oberseite ausgeliefert. ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS AUF DER OBERSEITE Für den Anschluss reicht es, das (nicht mitgelieferte) Rohr auf den bereits im Ofen eingebauten Muffenkrümmer (G-Abb.5) zu stecken, an den man durch Öffnen der rechten Glastür (Abb.
  • Page 126 INSTALLATION KIT 8 (Art.-Nr. 297360) N.B.: DER ANFANGSTEIL DES SCHLAUCHES MUSS VOLLKOMMEN AUSGEZOGEN WERDEN, UM DIE FALTEN ZU BESEITIGEN; AUF DIESE WEISE WEITET SICH DER INNENDURCHMESSER MER- KLICH UND ERLEICHTERT DAS AUFSTECKEN. - Die Stellung des Ofen gegenüber der Mauer festlegen (Abb. a). - Den Bedienungshebel der Warmluft-Kanalisierung betätigen (siehe S.
  • Page 127 Um den Betrieb des Ofens NICHT zu beeinträchtigen, ist es unerlässlich, NICHTS anderes darin zu verbrennen. Die Verwendung von anderen Materialien, Brennholz inbegriffen, die durch Laboruntersuchungen festgestellt werden kann, bewirkt den Verfall der Garantie. Edilkamin hat seine Erzeugnisse dahingehend entwickelt, geprüft und programmiert, dass sie die besten Ergebnisse mit Pellet der folgenden Eigenschaften gewährleisten: Durchmesser: 6 Millimeter - Höchstlänge: 40 mm - Höchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 % - Heizwert: Mindestens 4300 kcal/kg...
  • Page 128 GEBRAUCHSANWEISUNGEN SERIENMÄSSIGE FUNKSTEUERUNG FÜR DAS MODELL TINY Sie dient der Bedienung aller Funktionen. Legende der Tasten und des Displays: : Einschalten und Ausschalten (um von Funksteuerung in Standby zu aktiver Funksteuerung zu wechseln) : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen : Für die Wahl des Automatik-Betriebs...
  • Page 129 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FOLGT: Serienmäßige Funksteuerung für das Modell Tiny Befüllung der Förderschnecke Beim ersten Gebrauch oder bei völliger Entleerung des Pelletbehälters müssen zur Befüllung der Förderschnecke gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ der Funksteuerung einige Sekunden lang gedrückt werden; nach dem Loslassen der Tasten erscheint die Anzeige “NACHFÜLLEN”.
  • Page 130 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FOLGT: Serienmäßige Funksteuerung für das Modell Tiny NUR MIT DER FUNKSTEUERUNG AUSZUFÜHRENDE BEDIENUNGEN Einstellung der Uhr Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ gelangt man zum Menü “UHR”, das es ermöglicht, die Uhr der Schaltkarte einzustellen. Durch anschließendes Drücken der Taste "M" werden nacheinander folgende Daten angezeigt und können eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute, Wochentag.
  • Page 131 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FOLGT: Serienmäßige Funksteuerung für das Modell Tiny RESERVEANZEIGE Der Ofen ist mit einer elektronischen Funktion zur Messung der verbliebenen Pelletmenge im Brennstoffbehälter versehen. Die Messvorrichtung, die im Inneren der elektronischen Schaltkarte integriert ist, ermöglicht, jederzeit zu überwachen, wie viel Stunden und Kilos bis zum Versiegen des Pellet fehlen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems ist wichtig, dass während des ersten Anzündens (seitens des Händlers) folgende Prozedur befolgt wird.
  • Page 132 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FERNBEDIENUNG Art.-Nr. 633280 AUF WUNSCH FÜR DAS MODELL KELLY : Ein- bzw. Ausschalt-Taste : Taste zur Erhöhung der Leistung bzw. der Betriebstemperatur (im Rahmen eines Menüs erhöht sie die angezeigte Veränderliche) : Taste zur Verminderung der Leistung bzw. der Betriebstemperatur (im Rahmen eines Menüs vermindert sie die angezeigte Veränderliche) : Taste für den Übergang von manuellem zu automatischem Betrieb : Taste für den Übergang von automatischem zu manuellem Betrieb...
  • Page 133 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Bedienungsfeld für das Modell Kelly 0/1-Taste der Bedientafel Zur Ein- und Abschaltung des Heizofens und zum Verlassen der Wochentimer-Einstellung ("Prog"). Menü-Taste der Bedientafel Schaltet den Betrieb des Ofens von Automatik auf Handbetrieb und umgekehrt um und ermöglicht den Zugriff auf die Stundenprogrammierung (Prog) und den Wechsel von der Leistungsregelung zur Temperaturregelung.
  • Page 134 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FOLGT: Bedienungsfeld für das Modell Kelly Automatikbetrieb • Man stellt die gewünschte Raumtemperatur ein, woraufhin der Ofen die Heizleistung reguliert, um diese Temperatur zu erreichen (P3) bzw. zu halten (P1). Wenn man eine Temperatur einstellt, die unter der derzeitigen Raumtemperatur liegt, arbeitet der Ofen in der Stufe P1 und verbraucht die entsprechende Pellet-Menge.
  • Page 135 WARTUNG Antes de realiVor der Vornahme jeglicher Wartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend. DIE MANGELNDE WARTUNG gestattet dem Ofen keinen ordnungsgemäßen Betrieb. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. UM LEICHT ZUGANG ZU ALLEN ELEKTRO-MECHANISCHEN ORGANEN ZU FINDEN, REICHT ES, DIE LINKE TÜR DES OFENS ZU ÖFFNEN.
  • Page 136 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Wärmetauscherrohre • Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums • Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen • Reinigung des Rauchkanals (Austausch der Dichtung des Rauchabzugrohrs) •...
  • Page 137 RATSCHLÄGE FÜR MÖGLICHE STÖRFÄLLE TINY Im Fall von Störungen hält der Ofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen.
  • Page 138 RATSCHLÄGE FÜR MÖGLICHE STÖRFÄLLE TINY 5) Strom/ausfall : (dies ist kein Fehler des Einsatzes). Abschalten wegen fehlenden Stroms Stromanschluss und Spannungsschwankungen überprüfen. 6) FBdefekt Funkstö : (greift ein, wenn dasThermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist). Abschalten wegen ausgefallenem oder nicht angeschlossenem Thermoelement Den Anschluss des Thermoelements an die Schaltkarte überprüfen: Dessen Betrieb bei Abnahme in kaltem Zustand überprüfen.
  • Page 139 RATSCHLÄGE FÜR MÖGLICHE STÖRFÄLLE KELLY Im Fall von Störungen hält der Ofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Um nach einer erzwungenen Abschaltung den Heizofen wieder in Gang zu setzen, muss man den Abschaltvorgang ab-laufen lassen (10 Minuten mit Signalton) und anschließend die 0/1-Taste betätigen.
  • Page 140 RATSCHLÄGE FÜR MÖGLICHE STÖRFÄLLE KELLY 5) H5 Betriebsblockierung durch Stromausfall (dies ist kein Fehler des Einsatzes). Abschalten wegen fehlenden Stroms Stromanschluss und Spannungsschwankungen überprüfen. 6) H6 Temperaturfühler ausgefallen (greift ein, wenn dasThermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist). Abschalten wegen ausgefallenem oder nicht angeschlossenem Thermoelement Den Anschluss des Thermoelements an die Schaltkarte überprüfen: Dessen Betrieb bei Abnahme in kaltem Zustand überprüfen.
  • Page 141 TELEFONWÄHLER FÜR FERNZÜNDUNG (Art.-Nr. 281900) Es ist möglich, die Fernzündung zu erhalten, indem ein Telefonwähler mittels des auf Wunsch erhältlichen Kabels (TINY Art.-Nr. 621240 - KELLY Art.-Nr 620550) am seriellen Port auf der Rückseite des Ofens durch den Händler angeschlossen wird.
  • Page 142 Bij uw verkoper, via het gratis nummer of de website www.edilkamin.com kunt u de naam en adres van de dichtstbijzijnde dea- ler vinden.
  • Page 143 FUNCTIONERINGSPRINCIPE VEILIGHEIDSINFORMATIE De kachels TINY - KELLY zijn ontworpen voor het ver- De TINY - KELLY kachels verwarmen lucht met behulp van warmen, met behulp van de automatische verbranding van houtpellets, De verbranding hiervan wordt op elektronische pellets in de vuurhaard, van de installatieruimte door mid- wijze aangestuurd.
  • Page 144 AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN TINY - bekleding van mat witte keramische tegels - bekleding van rode keramische tegels - bekleding van zwart keramische tegels 25,5 Kanalisatie warme lucht Ø100 mm Kanalisatie warme lucht Ø100 mm Rookafvoer Ø 80 mm 10,5 Kanalisatie warme lucht Ø100 mm Rookafvoer Ø...
  • Page 145 Een storing (geen defect van het product, maar verbonden aan de normale slijtage) wordt aangeduid met behulp van het bericht "Battery check" in het geval van het model TINY en "Batt. 1 - Batt. 2" in het geval van het model KELLY.
  • Page 146 * Het is belangrijk ook rekening te houden met de plaats van de kachel in de te verwarmen ruimte. De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief. EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht om zonder melding de producten te wijzingen om hier de prestaties van te verbeteren.
  • Page 147 DE BEKLEDING MONTEREN TINY (het model KELLY wordt al gemonteerd geleverd) Bijgevoegde schroeven, bouten en moeren: nr. 4 Bouten M8 nr. 4 Holnietjes voor de bevestiging van keramische doppen Fig. 1 nr. 28 Schroeven M4 x 8 nr. 4 Afstandsringen 5 mm nr.
  • Page 148 DE BEKLEDING MONTEREN TINY Afb. 6 Zet het plaatstalen paneel (H) (met keramische tegels) (h4) (h3) Fig.6 met de eerder verwijderde zelfborgende schroeven vast: (h4) - de metalen haken (hl) nauw doen sluiten (aanwezig (h3) onderaan aan de binnenkant) in de spillen (h2) die uitste- ken uit de structuur van de kachel;...
  • Page 149 DE BEKLEDING MONTEREN TINY TINY MONTAGE TOP RECHTS Fig. 9 Afb. 9 De rechter bovenkant bestaat uit een gelakte metalen steun (N), een afgesloten gelakt dekseltje (R) die aan elkaar vastgezet en op de kachel gemonteerd zijn en een kerami- sche tegel (O).
  • Page 150 DE BEKLEDING MONTEREN TINY MONTAGE SIERTEGELS ONDER Fig. 15 Afb. 15 Bevestig de twee keramische siertegels (W) op de stalen steun (Z) met behulp van de bijgevoegde schroeven M4x8. Afb. 16 Bevestig de stalen steun met de keramische siertegels met Fig.
  • Page 151 Voer in dit geval de apparatuur. Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk voor volgende handelingen uit: voorkom het blussen met water; storingen in de functionering als gevolg van een slecht leeg de pelletstank;...
  • Page 152 De warme lucht straalt door het rooster aan de voorkant rechts bovenaan op de kachel de installatieruimte in. Tiny en Kelly zijn tevens uitgerust met een kanalisatiesy- steem dat de warme lucht voor het verwarmen naar een nabijgelegen ruimte voert.
  • Page 153 ROOKAFVOER Tiny en Kelly zijn gereed om op de rook afvoerleiding aan de boven-, achter- of zijkant aangesloten te worden. Op het moment van de levering is de kachel geconfigureerd voor de aansluiting van de rook afvoerleiding aan de bovenkant.
  • Page 154 INSTALLATIE KIT 8 (code 297360) N.B.: DEMONTEER VOOR DEZE HANDELING HET BOVENSTE GIETIJZEREN ZIJPANEEL. HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL "UITGEREKT" WORDEN ZODAT DE INTERNE DOORSNEDE AANZIENLIJK GROTER WORDT. DIT VEREENVOUDIGT DE AANSLUITING. - Bepaal de plaatsing van de kachel ten opzichte van de muur (afb. a) - Activeer de bedieningshendel voor de kanalisatie van warme lucht (zie pag.
  • Page 155 (samengeperst hout) kan door laboratoriumtests worden aangetoond en zorgt ervoor dat de garantie te ver- vallen komt. Edilkamin heeft de producten op dusdanige ontworpen, getest en geprogrammeerd dat de beste prestaties verkregen worden door het gebruik van houtpellets met de volgende eigenschappen: doorsnede : 6 millimeter –...
  • Page 156 GEBRUIKSAANWIJZINGEN STANDAARD BIJGESLOTEN AFSTANDSBEDIENING VOOR HET MODEL TINY Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. Legenda toetsen en dispaly: : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
  • Page 157 GEBRUIKSAANWIJZINGEN VERVOLG: standaard bijgesloten afstandsbediening voor het model Tiny Wormschroef vullen. Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellettank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig de toetsen “+” en “–” van de afstandsbediening enkele seconden in te drukken; wanneer u de toetsen loslaat verschijnt het opschrift “LOAD”.
  • Page 158 Deze functie kan nuttig blijken wanneer u het type pellet verandert waarvoor de haard werd afgesteld en er dus een correctie van de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe afstelling uit te voeren.
  • Page 159 GEBRUIKSAANWIJZINGEN VERVOLG: standaard bijgesloten afstandsbediening voor het model Tiny SIGNALERING RESERVE De kachel is voorzien van een elektronische functie voor het bepalen van de overblijvende hoeveelheid pellet in de tank. Het detectiesysteem, geïntegreerd in de elektronische kaart laat toe op het even welk ogenblik te controleren binnen hoeve- el uren het pellet op is en hoeveel kg pellet overblijft.
  • Page 160 GEBRUIKSAANWIJZINGEN AFSTANDSBEDIENING code 633280 OPTIONEEL VOOR HET MODEL KELLY. : start-/stopknop : toets om het vermogen/de arbeidstemperatuur toe te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele toe) : toets om het vermogen/de arbeidstemperatuur af te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele af) : toets om van handmatig naar automatisch en omgekeerd om te schakelen : toets om van automatisch naar handmatig en omgekeerd om te schakelen Een infrarood afstandsbediening is eenvoudig te onderscheiden van een radiobediening aangezien de punt voor-...
  • Page 161 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Synoptisch paneel voor het model Kelly 0/1-knop op het bedieningspaneel Om de kachel aan te steken of uit te doven en het menu voor de programmatie van het tijdschema te verlaten (prog). MENU-knop op het bedieningspaneel Commuteert de functionering van de kachel van Handmatig naar Automatisch en omgekeerd en maakt het mogelijk om de uurprogrammering te (prog) betreden en te kiezen voor het instellen van het vermogen of het instellen van de temperatuur.
  • Page 162 GEBRUIKSAANWIJZINGEN VERVOLG: Synoptisch paneel voor het model Kelly Automatische functionering • Om de temperatuur te regelen die men in de ruimte wenst te bereiken; de kachel regelt het bedrijfsvermogen om de temperatuur te bereiken (P3) of te bewaren (P1). Indien u een temperatuur programmeert die lager is dan de temperatuur in de kamer, werkt de kachel in P1, waarbij de overeenkomstige hoeveelheid pellets wordt verbruikt.
  • Page 163 ONDERHOUD Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoud- swerkzaamheid uitvoert. Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw kachel. De kachel kan niet correct functioneren als HET ONDERHOUD NIET VERRICHT WORDT. De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud. OPEN HET LINKER DEURTJE VAN DE KACHEL VOOR EENVOUDIGE TOEGANG TOT DE ELEKTRO- MECHANISCHE ONDERDELEN.
  • Page 164 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • Zorgvuldige reiniging van de warmteuitwisselbuizen • Zorgvuldige reiniging en verwijdering van de afzettingen in de vuurhaard en de desbetreffende ruimte • Reiniging van de ventilatoren, mechanische controle van de spelingen en de bevestigingen •...
  • Page 165 TIPS IN HET GEV ALV AN MOGELIJKE STORINGEN TINY In dit geval komt de kachel automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen).
  • Page 166 TIPS IN HET GEV ALV AN MOGELIJKE STORINGEN TINY 5) Failure/Power: (dit is geen defect van de kachel). Uitdoven door gebrek aan elektrische energie Controleer de elektrische aansluiting en eventuele spanningsvallen. 6) Fault/RC: (ingreep bij defect of ontkoppeld thermokoppel) Uitdoving door defect of ontkoppeld thermokoppel Controleer de aansluiting van het thermokoppel met de kaart : controleer de werking bij het koud 7) smoke °C/high: (uitdoving door te hoge temperatuur van de rook)
  • Page 167 TIPS IN HETGEV ALV AN MOGELIJKE STORINGEN KELLY In dit geval komt de kachel automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact.
  • Page 168 TIPS IN HETGEV ALV AN MOGELIJKE STORINGEN KELLY 5) H5 Blocage black-out (dit is geen defect van de kachel). Uitdoven door gebrek aan elektrische energie Controleer de elektrische aansluiting en eventuele spanningsvallen. 6) H6 Termoc broken (ingreep bij defect of ontkoppeld thermokoppel) Uitdoving door defect of ontkoppeld thermokoppel Controleer de aansluiting van het thermokoppel met de kaart : controleer de werking bij het koud 7) H7 Over temp (uitdoving door te hoge temperatuur van de rook)
  • Page 169 CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs en de onderhoudshandleiding overhandigd heeft. • Ventilatie van de installatieruimte. • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Page 174 w w w . e d i l k a m i n . c o m 665980 04.12/E...

Ce manuel est également adapté pour:

Kelly