Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MYA AIR TIGHT C
STUFA A PELLET
POÊLE À GRANULÉS
I
FR
Installazione, uso e manutenzione
Installation, utilisation et entretien
pag.
2
page 40

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin MYA AIR TIGHT C

  • Page 1 MYA AIR TIGHT C STUFA A PELLET POÊLE À GRANULÉS Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, utilisation et entretien page 40...
  • Page 2: Table Des Matières

    MYA AIR TIGHT C : Dichiarazione di prestazione (DoP - EK n° 091) Altresì dichiara che: le stufe a pellet di legno MYA AIR TIGHT C rispettano i requisiti delle direttive europee: 2014/35/UE - Direttiva Bassa Tensione 2014/30/UE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica...
  • Page 3: Significato Dei Simboli

    In caso di smarrimento, ne richieda al rivenditore una copia o • la dichiarazione di conformità che la ha rilasciato la scarichi dall’ area download del sito www.edilkamin.com l’installatore. Destinatari del manuale Le condizioni di garanzia sono riportate nel certificato di Questo manuale si rivolge a: garanzia presente nel prodotto.
  • Page 4: Informazioni Per La Sicurezza

    NON APPOGGIARE fare riferimento al certificato di garanzia BIANCHERIA SUL PRODOTTO. NON che si trova nel prodotto: in particolare COLLOCARE STENDIBIANCHERIA né Edilkamin né il rivenditore potranno DISTANZE INFERIORI A QUELLE DI rispondere danni derivanti SICUREZZA. Tenere ogni forma di liquido installazione o manutenzioni non corrette.
  • Page 5: Dimensioni

    DIMENSIONI MYA AIR TIGHT C- DIMENSIONI (cm) Ø 8/130 cm scarico fumi UTENTE/INSTALLATORE...
  • Page 6: Caratteristiche Elettriche

    2,4 GHz Protezione Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certificazione presso organismo notificato. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modificare i prodotti senza preavviso per ogni forma di miglioramento. UTENTE/INSTALLATORE...
  • Page 7: Preparazione E Disimballo

    DISIMBALLO PREPARAZIONE E DISIMBALLO raccomanda effettuare ogni I materiali che compongono l’imballo non sono nè movimentazione in posizione verticale con tossici né nocivi, pertanto non richiedono particolari mezzi idonei prestando attenzione alle processi di smaltimento. norme vigenti in materia di sicurezza. Lo stoccaggio, lo smaltimento o eventualmente il Non rovesciare l’imballo e usare ogni riciclaggio è...
  • Page 8 DISIMBALLO NON CERCARE DI TOGLIERE IL PRODOTTO DAL BANCALE PRIMA DI AVER APERTO LA PORTA E AVER SVITATO LE VITI CHE LO FISSANO AL BANCALE PER TOGLIERE LA STUFA DAL BANCALE Per togliere la stufa dal bancale 1. aprire la porta con la manofredda 2.
  • Page 9: Installazione

    Ricordiamo che Mya Air Tight C è stagna, cioé, in carico. corrette condizioni di installazione, con tubo di presa aria collegato esternamente,preleva la maggior parte dell’aria dall’esterno.
  • Page 10 INSTALLAZIONE INDICAZIONI PER LO SCARICO FUMI CON O IL CANALE DA FUMO SENZA USO DI TUBO CONCENTRICO Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria,il canale da fumo : SISTEMA CAMINO • non può essere in materiale metallico flessibile (Canale fumo, canna...
  • Page 11 INSTALLAZIONE SISTEMA INTUBATO: Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria,il sistema intubato: • deve funzionare in pressione negativa; • deve essere ispezionabile • deve rispettare le indicazioni locali. IL COMIGNOLO (In ogni paese e in Francia in particolare, verificare le condizioni specifiche di deroga) •...
  • Page 12 INSTALLAZIONE PRESA ARIA PER LA COMBUSTIONE USO DI TUBI CONCENTRICI L’afflusso della indispensabile aria per la combustione, Ferme restando le indicazioni generali, è possibile dell’aria di pulizia vetro e un ricambio dell’aria di utilizzare tubi concentrici (che cioé prevedono il riscaldamento e deve provenire dall’esterno* passaggio dei fumi all’interno e il passaggio dell’aria di combustione nella corono circolare esterna).
  • Page 13 INSTALLAZIONE Esempi di possibili installazioni. Per le condizioni di scarico dei fumi (a tetto, ecc) verificare le normative locali per le stufe a pellet stagne. INSTALLATORE...
  • Page 14 L’impianto elettrico deve essere a norma; verificare in particolare l’efficienza del circuito di terra. La non efficienza del circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin non si potrà far carico. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura.
  • Page 15 RIVESTIMENTO VETRO Descrizione Riferimento in Quantità Figura sotto Fianco destro Fianco sinistro Minuteria (staffe, borchie, viti) Il disegno sotto mostra i fianchi come risultano a termine dell’assemblaggio Descrizione MINUTERIA Riferimento in Figura sopra Quantità Rondella piana 6x12 (10) Staffa inferiore per fissaggio fianco Vite trilobata Rondella zincata piana 6x24 Staffa superiore per fissaggio fianco...
  • Page 16 RIVESTIMENTO VETRO I DISEGNI SONO INDICATIVI, UTILI PER IL MONTAGGIO, MA NON RIFERITI SEMPRE AL MODELLO SPECIFICO. 1. Aprire la porta del focolare con la manofredda (maniglia asportabile P) e svitare il pannello zincato inferiore frontale Viti ad alette per togliere il pannello zincato inferiore frontale 2.
  • Page 17 RIVESTIMENTO VETRO 3. Montare sulla struttura le staffe superiori e inferiori con le viti e le rondelle piane 4. Montare i fianchi in vetro , fissandoli alle staffe inferiori/superiori precedentemente montate sulla struttura, mediante i dadi alettati (4H), le borchie (1L)e le rondelle in silicone. INSTALLATORE...
  • Page 18 RIVESTIMENTO VETRO 5. Rimontare i profili posteriori e il pannello zincato smontati prima 6. Appoggiare il top Chiudere la porta del focolare per poter verificare gli allineamenti INSTALLATORE...
  • Page 19 RIVESTIMENTO ACCIAIO Descrizione Riferimento in Quantità Figura sotto Fianco destro Fianco sinistro Minuteria (viti) Il disegno sotto mostra i fianchi come risultano a termine dell’assemblaggio INSTALLATORE...
  • Page 20 RIVESTIMENTO ACCIAIO 1. Inserire il fianco dall’alto e avvitarlo mediante le viti superiori viti per fissaggio fianchi in acciaio 2. - Prima di riposizionare il top in vetro inserire, nella apposite sedi del top in ghisa, i 5 gommini (e le 10 rondelle in dotazione. Appoggiare il top.
  • Page 21: Introduzione All'uso

    INTRODUZIONE ALL’USO FASI PER LA PRIMA ACCENSIONE CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIO • Assicurarsi di aver letto e compreso il contenuto di Per caricare il pellet premere il coperchio che si apre a questo manuale click-clack * • Rimuovere dal prodotto tutti i componenti infiammabili (manuali, etichette , ecc).
  • Page 22: Modalita' Di Funzionamento

    ISTRUZIONI D’USO MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO INTERFACCIA L’interfaccia utente è il radiocomando, ma , in caso di non disponibilità potete controllare la stufa col pulsante Descrizione. L’accesso e la regolazione di tali posizionato sul retro (figura sotto) funzioni sono descritti di seguito: 1.
  • Page 23 è di un anno. Tale durata è indicativa , visto che dipende sia dal tipo dei batterie acquistate che dall’uso. In nessun caso, Edilkamin o il rivenditore potranno considerare ALIMENTAZIONE RADIOCOMANDO come difetto di prodotto l’usura della batteria.
  • Page 24 ISTRUZIONI D’USO Il display visualizza i POSSIBILI STATI di seguito descritti: - STATO OFF Il prodotto è “disattivato” e non produce calore a seguito di spegnimento manuale con ON/OFF del radiocomando o con intervento da contatto esterno (crono, combinatore telefonico) Il display mostra l’ora corrente, la temperatura ambiente, e lo stato in funzione del motivo per cui il fig.
  • Page 25 ISTRUZIONI D’USO COMANDI UTENTE (DA RADIOCOMANDO) Impostazione Ventilazione - ON/OFF Per regolare manualmente i livelli di ventilazione del - Accensione/Spegnimento ventilatore, seguire le indicazioni seguenti. - Impostazione in modalità Manuale Premere una volta il tasto “OK” • Impostazione della potenza Compare il livello della ventilazione ,a fianco del •...
  • Page 26 ISTRUZIONI D’USO Funzione Relax Stand by Funzionamento convezione naturale (senza Con funzione Stand by attiva, in modalità automatica ventilazione) con limitazione automatica della potenza. e crono, al raggiungimento della temperatura Funzione attivabile in tutte le modalità : automatica, desiderata,il prodotto si spegne per riaccendersi manuale o crono.
  • Page 27 ISTRUZIONI D’USO Crono Compare la schermata seguente. Scorrere quindi coi A funzione Crono attiva, l’utente imposta una tasti “+/-”, per posizionarsi su “ABILITA”(sottolineato). temperatura desiderata e una fascia oraria a cui è Per abilitare il Crono su 7 giorni o su singoli giorni legata la temperatura ambiente desiderata.
  • Page 28 ISTRUZIONI D’USO Per associare una delle tre temperature Per impostare i livelli di temperatura a una fascia oraria (“IMPOSTA” a display).,da (“TEMP” a display) ,da Crono, premere il tasto “OK”. Crono, premere il tasto “OK”. Compare la schermata Compare la schermata seguente. seguente.
  • Page 29 ISTRUZIONI D’USO La seconda schermata (accessibile premendo il tasto Per visualizzare/modificare le impostazioni “OK” dalla prima schermata) permette di impostare (“MODIFICA” a display).,da Crono, premere il tasto “OK”. Compare la schermata seguente. l’orario di inizio e fine della fascia oraria in cui si vuole Scorrere quindi coi tasti “+/-”, per posizionarsi su ogni livello di temperatura impostato (T1,T2,T3).
  • Page 30: Carico Pellet

    ISTRUZIONI D’USO Night(spegnimento accensione Carico Pellet posticipata) Permette di caricare pellet dopo lo svuotamento della Con questa funzione si spegne/accende il prodotto coclea in seguito ad un allarme per fine pellet. dopo un tempo impostabile dall’attivazione della Utile per il tecnico in fase di prima accensione. funzione.
  • Page 31: Menù Tecnico

    ISTRUZIONI D’USO Data/Ora Beep Permette di regolazione la data e l’ora corrente. Permette di attivare/disattivare il riscontro sonoro(beep). Appare la prima volta che si attiva il radiocomando a Per accedere dal menù principale alla funzione (come stufa alimentato elettricamente o appunto, entrando indicato nel precedente paragrafo Menù) , premere il nel Menù.
  • Page 32: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento del prodotto. La mancata manutenzione non permette al prodotto di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia.
  • Page 33 MANUTENZIONE 1. Aprire la porta del focolare (P) con la maniglia asportabile (manofredda) in dotazione. 2. Il crogiolo (A) è inserito a incastro nella sua sede. Svuotare il contenuto del cassetto cenere (B) e del crogiolo in un contenitore non infiammabile (la cenere potrebbe contenere parti ancora calde e/o braci) o aspirarlo se freddo. Aspirare l’interno del focolare, il piano fuoco, il vano attorno al crogiolo dove cade la cenere.
  • Page 34: Manutenzione Settimanale

    (3 ) togliendo le 3 viti poste sotto il delettore stesso (4 ). Il cielino è un componente soggetto ad usura, Edilkamin non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è dovuta durante l’estrazione o il riposizionamento dello stesso nella sua sede.
  • Page 35: Manutenzione Stagionale

    Pulire comunque il sistema camino almeno una volta L’uso di componenti non originali provoca rischi al all’anno (verificare se nella propria nazione esiste una prodotto e esonare Edilkamin da ogni responsabilità normativa al riguardo). su eventuali danni da ciò derivanti.
  • Page 36: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi , il prodotto esegue in automatico l’operazione di spegnimento. Il display mostra la motivazione(vedere sotto). Non staccare l’alimentazione elettrica. Per riavviare il prodotto, lasciare avvenire la procedura di spegnimento e quindi premere il tasto ON/OFF del radiocomando o quello di accensione semplificata.
  • Page 37 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI SEGNALAZIONE INCONVENIENTE AZIONI • Verificare il tipo di pellet (in caso di dubbi chiamare il Spegnimento per superamento tecnico) temperatura massima fumi. • contattare il tecnico Spegnimento eccessiva • vedere HO7 temperatura nel prodotto Non presente su questo model- Spegnimento sovratemperatura della scheda •...
  • Page 38 In caso di livello basso della batteria , sul display del radiocomando compare il simbolo della batteria. MANUTENZIONE : Dopo 2000 ore di funzionamento, a display compare il simbolo di una “chiave inglese”. Il prodotto funziona, ma è necessario far eseguire dal tecnico abilitato Edilkamin una manutenzione. UTENTE/INSTALLATORE...
  • Page 40: Édition Originale En Langue Italienne

    Entretien Conseils en cas de problèmes éventuels Édition originale en langue italienne EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal et N° TVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité que : Le poêle à granulés ci-dessous est conforme à la réglementation UE 305/2011 et à...
  • Page 41: Signification Des Symboles

    à arrêtés du 22/10/692) et du 23/02/20092) notamment, le l’installation ou au réglage. CPTC 37083), et les DTA visant les poêles Edilkamin et les conduits concentriques, mais il est néanmoins nécessaire que l’installateur connaisse parfaitement les prescriptions SIGNIFICATION DES SYMBOLES de ces textes et réglementations annexes, ainsi que leurs...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    à l’écart du référer au certificat de garantie inclus dans le produit. Risque d’incendie. produit : à noter qu’Edilkamin et le revendeur • une occlusion des bouches d’aération ne sauraient être tenus responsables de dans la pièce ou des entrées d’air. NE PAS...
  • Page 43: Dimensions

    DIMENSIONS MYA AIR TIGHT C- DIMENSIONS (cm) Ø 8/130 cmSortie des fumées UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 44: Données

    Protection Fusible 4 AT, 250 Vca 5x20 Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 45: Préparation Et Déballage

    DÉBALLAGE Il est conseillé de déplacer le produit PRÉPARATION ET DÉBALLAGE en position verticale à l’aide de moyens Les matériaux qui composent l’emballage ne sont appropriés en se conformant aux normes ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune en vigueur en matière de sécurité.
  • Page 46: Pour Enlever Le Poêle De La Palette

    DÉBALLAGE NE PAS ESSAYER DE RETIRER LE PRODUIT DE LA PALETTE AVANT D'AVOIR OUVERT LA PORTE ET D'AVOIR DÉVISSÉ LES VIS QUI LE FIXENT À LA PALETTE. POUR ENLEVER LE POÊLE DE LA PALETTE Pour enlever le poêle de la palette 1.
  • Page 47: Installation

    éteindre le produit. fumée, de critères esthétiques, et d’habitudes de vie, Contacter le Centre d’Assistance Technique agréé doit aussi être choisie judicieusement pour pouvoir Edilkamin. assurer un chauffage relativement bien réparti dans l’habitation, donc plutôt centrale à l’habitation. •...
  • Page 48: Système Cheminée

    INSTALLATION SYSTÈME CHEMINÉE CONDUIT FUMÉE, CONDUIT (Conduit fumée, conduit RACCORDEMENT raccordement et cheminée) Le conduit de raccordement (conduit qui raccorde la Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes bouche de sortie des fumées du foyer à l’entrée du européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en 1457.
  • Page 49 2 ou 3. • doit être anti-vent Edilkamin vous autorise à raccorder les poêles MYA • doit présenter une section interne équivalant AIR TIGHT à un conduit concentrique débouchant à celle du conduit de fumée et une section de en zone 2 («rampant de toiture») seulement si la...
  • Page 50: Prise D'air Extérieure

    INSTALLATION PRISE D’AIR EXTÉRIEURE UTILISATION DE CONDUITS L’air doit arriver de l’éxterieur* CONCENTRIQUES Tout en suivant les indications générales, il est possible Ce poêle est aussi adapté à une installation d’utiliser des conduits concentriques (qui en fait inclus dans des habitations définies « passives ». soit le passage des fumées à...
  • Page 51 poêle poêle INSTALLATION Exemples de possibles installations. Vérifier le normes locales o fumi dietro scarico fumi sopra aria dietro (diretta o indiretta) presa aria dietro (diretta o indiretta) uso coassiale senza uso coassiale poêle poêle fumées par le haut co fumi dietro scarico fumi sopra prise d’air par le haut a aria dietro...
  • Page 52: Vérification Du Branchement

    L’installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l’efficacité du circuit de mise à la terre. Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à...
  • Page 53: Revêtement En Verre

    REVÊTEMENT EN VERRE Description Référence sur la Quantité figure ci-dessous Côté droit Côté gauche Dessus Quincaillerie (étriers, rivets, vis) Le dessin ci-dessous montre les côtés tels qu'ils apparaissent une fois l'assemblage terminé Description de la QUINCAILLERIE Référence sur la figure ci-dessus Quantité...
  • Page 54 REVÊTEMENT EN VERRE LES DESSINS SONT FOURNIS À TITRE INDICATIF, ILS SONT UTILES POUR LE MONTAGE MAIS NE SE RÉFÈRENT PAS TOUJOURS AU MODÈLE SPÉCIFIQUE. 1. Ouvrir la porte du foyer avec la poignée main froide (poignée démontable P) et dévisser le panneau inférieur avant galvanisé...
  • Page 55 REVÊTEMENT EN VERRE 3. Monter sur la structure les étriers supérieurs et inférieurs avec les vis et les rondelles plates N.B.: PRIMA DI PROCEDERE SCOLLEG FA DALLA RETE ELETTRICA 4. Monter les côtés en verre, en les fixant aux étriers inférieurs/supérieurs préalablement montés sur la structure, au moyen des écrous à...
  • Page 56 REVÊTEMENT EN VERRE 5. Remonter les profils arrière et le panneau galvanisé démontés précédemment 6. Placer le dessus. Refermer la porte du foyer pour vérifier les alignements. INSTALLATEUR...
  • Page 57: Revêtement Acier

    REVÊTEMENT EN ACIER Description Référence sur la Quantité figure ci-dessous Côté droit Côté gauche Dessus Quincaillerie (vis) Le dessin ci-dessous montre les côtés tels qu'ils apparaissent une fois l'assemblage terminé INSTALLATEUR...
  • Page 58 REVÊTEMENT EN ACIER 1. Insérer le côté par le haut et le visser au moyen des vis supérieures vis de fixation des côtés en acier 2. Avant de repositionner le dessus en verre, insérer les 5 tampons en caoutchouc et 5 rondelles dans les trous du top en fonte Placer le dessus.
  • Page 59: Introduction Sur L'utilisation

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION PHASES POUR LE PREMIER ALLUMAGE CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE • S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de cette RÉSERVOIR notice. Pour accéder au réservoir, cliquer sur le click-clack * • Supprimer tous les composants inflammables du produit (notices, étiquettes, etc.).
  • Page 60: Modes De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION MODES DE FONCTIONNEMENT INTERFACE L’interface utilisateur radiocommande. Cependant, si cette dernière devait ne pas être Description. L’accès et le réglage de ces fonctions disponible, il est possible de contrôler le poêle au sont décrits ci-après : moyen du bouton positionné à l’arrière (figure ci- dessous) Mode Grandeurs configurables...
  • Page 61: Radiocommande

    Cette durée est indicative étant donné qu’elle dépend aussi bien du type de ALIMENTATION piles achetées que de leur utilisation. Ni Edilkamin ni le revendeur ne pourront considérer l’usure de RADIOCOMMANDE la pile comme un défaut du produit. En cas de •...
  • Page 62: État Alarme

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’écran affiche les DIFFÉRENTS ÉTATS décrits ci- après : - ÉTAT OFF Le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur suite à l’extinction manuelle au moyen de la touche ON/OFF de la radiocommande ou par intervention depuis un contact externe (chrono, combinateur téléphonique).
  • Page 63: Commandes Utilisateur

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION COMMANDES UTILISATEUR En manuel : (SUR RADIOCOMMANDE) Configuration Puissance - ON/OFF Modifier le niveau de puissance (visualisé par le - Allumage/Extinction symbole de la flamme) à l’aide des touches « + » et - Paramétrage en mode manuel «...
  • Page 64 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonction Relax Stand By Fonctionnement par convection naturelle (sans Lorsque la fonction Stand By est activée, en mode ventilation) avec limitation automatique automatique et chrono, le produit s’éteint une fois que puissance. la température souhaitée a été atteinte et se rallume Fonction activable dans toutes les modalités : lorsque la température ambiante descend.
  • Page 65 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Chrono La page-écran suivante apparaît. Faire ensuite Avec la fonction Chrono activée, l’utilisateur configure défiler à l’aide des touches « +/- » pour se placer sur la température souhaitée ainsi qu’une plage horaire à « ACTIVER » (souligné). laquelle est associée la température ambiante voulue.
  • Page 66 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour associer l’une des trois températures Pour configurer les niveaux de température à une plage horaire (« CONFIGURER » sur (« TEMP » sur l’écran), depuis Chrono, appuyer sur la l’écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK ». touche «...
  • Page 67: Pour Afficher/Modifier Les Configurations

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION La seconde page-écran (accessible en appuyant sur la Pour afficher/modifier les configurations touche « OK » depuis la première page-écran) permet (« MODIFICATION » sur l’écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK ». La page-écran suivante de configurer l’horaire de début et de fin de la plage apparaît.
  • Page 68: Remplissage Granulés

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Night (extinction et allumage retardé) Remplissage Granulés Cette fonction permet de charger les granulés après Cette fonction permet l’extinction/allumage du produit le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin au bout d’un certain nombre d’heures programmables de granulés.
  • Page 69: Menu Technicien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Date/Heure Permet de régler la date et l’heure courante. Il permet d’activer/désactiver le signal sonore (bip). Cette fonction apparaît à la première activation de la Pour accéder à la fonction depuis le menu principal radiocommande avec le poêle sous tension ou bien en (comme indiqué...
  • Page 70: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher le produit du réseau électrique. Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’absence d’entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à...
  • Page 71 ENTRETIEN 1. Ouvrir la porte du foyer (P). Le creuset (A) est encastré dans son logement. 2. Vider le contenu du tiroir à cendres (B) du creuset dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises), ou l’aspirer s’il est froid. Aspirer l’intérieur du foyer, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là...
  • Page 72: Entretien Hebdomadaire

    (3 - fig. C) en enlevant les 3 vis situées sous le déflecteur lui-même (4 - fig. C). Le plafond est une pièce sujette à l'usure. Edilkamin ne peut pas répondre de la rupture de cette dernière, surtout si la rupture se produit lors de à...
  • Page 73: Entretien Saisonnier

    L’utilisation de composants non d’origine expose le Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au produit à des risques et décharge Edilkamin de toute moins une fois par an (contrôler l’éventuelle existence responsabilité en cas d’éventuels dommages.
  • Page 74: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l’opération d’extinction. L’écran affiche la raison (voir ci-dessous). Ne pas mettre hors tension. Pour la remise en marche du produit, attendre la fin de la procédure d’extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF de la radiocommande ou la touche d’allumage simplifié.
  • Page 75 CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS SIGNALISATION INCONVÉNIENT ACTIONS Extinction pour dépassement • Contrôler le type de granulés (appeler le technicien de la température maximum en cas de doutes). des fumées. • Contacter le technicien. Extinction suite à la température excessive à...
  • Page 76 En cas de faible niveau de la pile, l’écran de la radiocommande affiche le symbole de la batterie. ENTRETIEN : Au bout de 2 000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la « clé anglaise ». Le produit fonctionne mais il est nécessaire d’en confier l’entretien curatif à un technicien agréé Edilkamin. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 80 *941917* w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941917 07.18/A...

Ce manuel est également adapté pour:

Mya air tight

Table des Matières