Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TERMOCAMINO A PELLET
THERMOCHEMINÉE À PELLETS
IDROPELLBOX 30
I
Installazione, uso e manutenzione
FR
Installation, utilisation et entretien
pag.
2
page 42

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin IDROPELLBOX 30

  • Page 1 IDROPELLBOX 30 TERMOCAMINO A PELLET THERMOCHEMINÉE À PELLETS Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, utilisation et entretien page 42...
  • Page 42 Entretien Conseils en cas d’éventuels inconvénients Édition en langue originale italienne EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal et N° TVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité que : le thermocheminée à granulés ci-dessous sont conformes à...
  • Page 43: Signification Des Symboles

    À défaut d’exécution du premier allumage par un technicien SIGNIFICATION DES SYMBOLES autorisé, Edilkamin ne pourra pas assurer la garantie Les symboles suivants sont utilisés à l’intérieur de cette notice : conventionnelle. Voir le livret de garantie qui accompagne le produit.
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. se référer au certificat de garantie inclus NE PAS POSITIONNER DE SÉCHOIRS dans le produit : à noter qu’Edilkamin et le À DES DISTANCES INFÉRIEURES AUX revendeur ne sauraient être tenus respon- DISTANCES DE SÉCURITÉ. Tenir toute sables de dommages issus d’une instal-...
  • Page 45: Dimensions

    DIMENSIONS IDROPELLBOX 30 refoulement Eau froide retour chauffage chauffage raccord 1/2” raccord 3/4” raccord 3/4” Ø 10 sortie des fumées Ø 10 sortie des fumées UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 46: Données Techniques

    Protection Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 47: Déballage

    DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE EMBALLAGE Les matériaux qui composent l’emballage ne sont L’emballage se compose de deux colis: ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune • la radiocommande, procédure d’élimination particulière. • le certificat de garantie, Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le •...
  • Page 48: Deplacement Du Produit

    DÉBALLAGE DEPLACEMENT DU PRODUIT La cheminée est dotée de quatre roulettes destinées à faciliter son déplacement. Abaisser les pieds en les vissant pour utiliser les roulettes. Une fois la cheminée mise en place, repositionner les pieds. Les pieds servent à espacer la cheminée du sol et à mettre la sole foyère à niveau. roulettes Déplacer le produit seulement avec les roulettes.
  • Page 49: Orientation De L'évacuation Des Fumées

    ORIENTATION DE L’ÉVACUATION DES FUMÉES Le produit dispose d’une évacuation des fumées postérieure, mais il est également configuré pour une évacuation supérieure. Pour orienter l’évacuation vers le haut ; (attention, il n’est plus possible d’utiliser la trappe de chargement des granulés de ce côté) •...
  • Page 50: Installation Hydraulique

    INSTALLATION HYDRAULIQUE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE PURGE Idropellbox 30 dispose d’un kit hydraulique intégré. Pendant le fonctionnement normal, la purge est automatique. Lors de l’installa- Il comporte: tion, le technicien vérifie que la purge au- • un circulateur (pompe) ; tomatique est opérationnelle et la néces- •...
  • Page 51: Propriétés Des Pompes

    INSTALLATION HYDRAULIQUE PROPRIÉTÉS DES POMPES La pompe n’a pas de réglage spécifique. Le réglage est effectué par la carte électronique du poêle hydro: elle démarre à la vitesse minimale et module en fonction de la température de l’eau. Les signalisations des LED sont décrites ci-contre. SIGNIFICATION CAUSE SOLUTION...
  • Page 52: Pôles Connexions Possibles

    BORNIER BORNIER On trouve un bornier sur le côté gauche (après avoir enlevé le couvercle de protection vissé par deux vis), juste au-dessus de la carte électronique. Le bornier comporte des bornes de connexion basse tension et haute tension. Nous indiquons ci-dessous des exemples de connexions possibles.
  • Page 53: Avant-Propos Sur L'installation

    INSTALLATION AVANT-PROPOS SUR L’INSTALLATION REMARQUE Ne pas oublier que: Pour le chargement des granulés et la maintenance, • L’installation doit être effectuée par un personnel deux portes sont nécessaires sur les côtés droit et qualifié. gauche (170x55 cm). • L’installation et l’utilisation du produit doivent Voir page suivante.
  • Page 54 INSTALLATION Distance par rapport à un mur inflammable non requise (0 cm). Si la prise d’air n’est pas raccordée à l’extérieur, laisser 4 cm. Largeur minimum Insérer des grilles d’aération et des ouvertures latérales (portes 55x170h cm) pour permettre de charger les granulés dans le réservoir, de consulter le manomètre, d’accéder à...
  • Page 55: Protection Contre La Chaleur Et Distances De Sécurité

    INSTALLATION Protection contre la chaleur et distances de sécurité Toutes les surfaces du bâtiment à proximité du produit doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures d’isolation à adopter dépendent du type de surfaces. Le produit doit être installé conformément aux conditions de sécurité...
  • Page 56: Le Conduit De Cheminée

    INSTALLATION SYSTÈME CHEMINÉE (Conduit de cheminée, LE CONDUIT DE CHEMINÉE conduit de fumée et cheminée) Outre les prescriptions générales valables pour le Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN de cheminée: 1457.
  • Page 57 INSTALLATION LE CONDUIT DE FUMÉE: PRISE D’AIR POUR LA COMBUSTION Outre les prescriptions générales, le conduit de Nous conseillons généralement deux modalités fumée: alternatives de garantir l’afflux d’air nécessaire pour la • ne doit servir qu’à l’évacuation des fumées; combustion. L’air doit provenir de l’extérieur* •...
  • Page 58 L’installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l’efficacité du circuit de mise à la terre. Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à...
  • Page 59 INSTALLATION Revêtements, contre-hottes leurs aérations Ne procéder au revêtement du produit qu’après: • le raccordement du produit à l’évacuation des fumées et à la prise d’air • la vérification du produit chaud • la vérification de la mise à niveau du produit.
  • Page 60: Introduction Sur L'utilisation

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION PHASES POUR LE PREMIER ALLUMAGE CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS • S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de cette LE RÉSERVOIR notice. Charger les granulés à partir de la trappe droite ou • Supprimer tous les composants inflammables du gauche, conformément à...
  • Page 61: Introduction Sur L'utilisation-Display

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION-DISPLAY INTERFACE L’interface utilisateur est la radiocommande. Cependant, si cette dernière devait être indisponible, il est possible de commander le produit au moyen du bouton situé sur le côté gauche (figure ci-dessous): SI LE PRODUIT EST ÉTEINT 1. Il s’allume lorsque l’on appuie sur le bouton pendant 2 s. 2.
  • Page 62: Radiocommande

    Les piles de la radiocommande dure un an en cas d’utilisation normale. Cette durée est indicative étant donné qu’elle dépend aussi bien du type de piles achetées que de leur utilisation. Ni Edilkamin ALIMENTATION ni le revendeur ne pourront considérer l’usure de RADIOCOMMANDE la pile comme un défaut du produit.
  • Page 63 INTRODUCTION SUR L’UTILISATION Sur l’écran, vous pouvez voir : *Le produit est programmé par défaut avec un delta de +/- 1°C pour optimiser le confort. • les symboles de la demande de chaleur (radiateur, Le technicien peut modifier ce réglage au premier allumage pour activation de la pompe) répondre à...
  • Page 64 INTRODUCTION SUR L’UTILISATION UTILISATION SIMPLIFIÉE lorsque le premier allumage a été effectué Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l’écran pour activer le poêle hydro et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le poêle hydro s’allumera, s’éteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée.
  • Page 65 INTRODUCTION SUR L’UTILISATION Le produit fonctionne avec les DIFFÉRENTS ÉTATS (décrits ci-après) : • ÉTAT OFF • ÉTAT ON ALLUMÉ • ÉTAT ON STAND BY • ÉTAT ALARME ÉTAT OFF Le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur. Le produit peut s’allumer uniquement pour effectuer la fonction antigel (description sur cette page).
  • Page 66: État On Avec Stand By

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION ÉTAT ON avec STAND BY Avec stand-by activé, dans l’état ON, le Dans l’état ON avec STAND BY (produit « activé » mais produit s’allume uniquement en présence fonction stand by activée), le produit ne s’allume pas de demande de chaleur.
  • Page 67 INTRODUCTION SUR L’UTILISATION De la radiocommande est possible depuis l’écran, de : L’allumage l’extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles • Passer de l’état de OFF à ON, en la flamme doit apparaître ou s’éteindre. appuyant longuement sur la touche Laisser se produire sans interférence.
  • Page 68 INTRODUCTION SUR L’UTILISATION Menu Stand By Appuyer sur la touche « M » pour accéder au menu. Lorsque la fonction Stand By est activée, en mode À l’affichage de la liste du menu, les touches ont les automatique et chrono, le produit s’éteint une fois que fonctions suivantes : la température souhaitée a été...
  • Page 69 INTRODUCTION SUR L’UTILISATION Chrono La page-écran suivante apparaît. Faire ensuite défiler à l’aide des touches « +/- » pour se placer sur Avec la fonction Chrono activée, l’utilisateur configure « ACTIVER » (souligné). la température souhaitée ainsi qu’une plage horaire à Pour activer le Chrono sur 7 jours ou sur chaque laquelle est associée la température ambiante voulue.
  • Page 70 INTRODUCTION SUR L’UTILISATION Pour configurer les niveaux de température Pour associer l’une des trois températures (« TEMP » sur l’écran), depuis Chrono, appuyer sur la à une plage horaire (« CONFIGURER » sur touche « OK ». La page-écran suivante apparaît. l’écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche «...
  • Page 71: Pour Afficher/Modifier Les Configurations

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION La seconde page-écran (accessible en appuyant sur la Pour afficher/modifier les configurations touche « OK » depuis la première page-écran) permet (« MODIFICATION » sur l’écran), depuis Chrono, de configurer l’horaire de début et de fin de la plage appuyer sur la touche «...
  • Page 72: Remplissage Granulés

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION Remplissage Granulés Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin de granulés. Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage. Disponible uniquement dans l’état OFF. En cas de tentative d’activation dans des états autres, l’accès à...
  • Page 73: Menu Technicien

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION Date/Heure Permet de régler la date et l’heure courante. Il permet d’activer/désactiver le signal sonore (bip). Cette fonction apparaît à la première activation de la Pour accéder à la fonction depuis le menu principal radiocommande avec le poêle sous tension ou bien en (comme indiqué...
  • Page 74 INTRODUCTION SUR L’UTILISATION Réglage températures l’eau (« TEMPÉRATURES » sur l’écran) STAND BY Il permet de régler la température de la chaudière et CHRONO éventuellement la température de l’accumulation. Si TEMPERAT CARICO PLT la sonde externe est activée, il permet de régler la LANGUE courbe climatique à...
  • Page 75: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN Débrancher le produit de l’alimentation électrique. L’absence d’entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Ne pas verser les résidus de nettoyage dans le réservoir Opérations à effectuer lorsque le poêle est éteint, froid des granulés.
  • Page 76: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN QUOTIDIEN tirer/pousser 3/4 fois manuellement le pommeau d’actionnement des turbulateurs situé en haut à droite (A) 2. Ouvrir la porte du foyer (P) 3. Retirer la grille (B) 4. Enlever le creuset en deux parties (C) 5. Enlever le tiroir à cendres (D) 6.
  • Page 77: Période D'inactivité En Été

    L’utilisation de composants non d’origine expose le Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au produit à des risques et décharge Edilkamin de toute moins une fois par an (contrôler l’éventuelle existence responsabilité en cas d’éventuels dommages.
  • Page 78: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS Ne pas mettre hors tension. Pour redémarrer le produit, attendre la fin de la procédure d’extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF. Avant de rallumer le produit, contrôler la cause du blocage et NETTOYER le creuset. Même si le produit est doté...
  • Page 79: En Présence De La Sonde Réservoir Pellets

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS Extinction pour dépassement • Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en de la température maximum cas de doutes). des fumées. • Contacter le technicien. Extinction due à la température • Voir H07 excessive dans le produit.
  • Page 80: Température Excessive De L'eau (Extinction Sans Alarme)

    Si l’eau dans le poêle hydro atteint une température de 85°C, le poêle hydro s’éteint sans alarme. L’écran affiche l’inscription STBY à côté de la température ambiante. Le produit fonctionne mais il faut confier l’entretien à un technicien agréé Edilkamin. ENTRETIEN (SIGNAL QUI NE PROVOQUE PAS L’EXTINCTION) Au bout de 2000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la «...
  • Page 84 *941927* w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941927 03.19/D...

Table des Matières