Nilfisk cfm 3156 Manuel D'instructions page 12

Table des Matières

Publicité

3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
G - Tappo per chiusura boc-
chettone (solo per aspira-
tori Classe M - H)
H - Etichetta di avvertimento
(solo per aspiratori Classe
L - M - H)
I - Targa di attenzione
Richiama l'attenzione
dell'operatore avvertendolo
della necessità di scuote-
re il filtro solamente con
macchina spenta (vedere
anche par. "Scuotimento
filtro primario").
L - Scarico
M - Targa di quadro sotto ten-
sione
Segnala la presenza all'in-
terno del quadro della
tensione riportata sulla
tar-ghetta.
Questo aspiratore genera un
forte flusso di aria che viene
aspirato dalla bocca di aspi-
razione "F" e fuoriesce dallo
scarico "L "; dopo aver posizio-
nato il tubo e gli accessori
verificare la corretta rotazione
del motore.
Prima di avviare l'aspiratore,
innestare il tubo di aspirazione
nell'apposito bocchettone, e
innestare sulla parte terminale
del tubo l'accessorio adatto al
tipo di lavorazione da effettuare;
prego riferirsi al catalogo
accessori o al ns. servizio
assistenza , in particolare per
la variante di aspiratore "B1"
utilizzare solamente accessori
originali antistatici.
Il diametro dei tubi autorizzati
è riportato nella tabella dei dati
tecnici.
Questo aspiratore è dotato di
deflettore interno che, impri-
mendo un moto circolare cen-
trifugo delle sostanze aspirate,
ne favorisce la caduta nel con-
tenitore.
L 'aspiratore è dotato di un filtro
primario che consente il fun-
zionamento nella maggior parte
delle applicazioni.
Sono disponibili diversi tipi di filtri
primari: standard e classe L ed M
per polveri dannose alla salute.
Oltre al filtro primario che trat-
tiene le polveri più comuni, può
essere installato un filtro secon-
G - Inlet plug (only for Class
M - H vacuum cleaners)
H - Warning label (only for
Class L - M - H vacuum
cleaners)
I - Attention plate
Draws the operator's atten-
tion to the fact that the filter
must only be shaken when
the machine is off (see par.
"Shaking the main filter").
L - Exhaust
M - Panel power plate
Indicates that the panel
is powered by the voltage
given on the data plate.
This vacuum cleaner creates a
strong air flow which is drawn in
through inlet "F" and blows out
through exhaust "L "; after the
hose hose and tools have been
fitted, make sure that the motor
turns in the right direction.
Before turning on the vacuum
cleaner, fit the hose into the inlet
and then fit the required tool on
to the end part. Refer to acces-
sory catalogue or our assistance
service, particularly for vacuum
cleaner variant "B1". Only use
genuine antistatic accessories.
The diameters of the authorized
hoses are given in the technical
specifications table.
This vacuum cleaner is equipped
with an internal deflector which
subjects the vacuumed sub-
stances to a circular centrifugal
movement that makes them drop
into the container.
The vacuum cleaner is equipped
with a main filter which enables
it to be used for the majority of
applications.
Different types of main filter are
available: standard and class L
and M for dusts that are hazard-
ous for the health.
Besides the main filter which
retains the more common types
of dust, the vacuum cleaner can
G - Bouchon de fermeture em-
bouchure (pour aspirateurs
Classe M - H seulement)
H - Etiquette d'avertissement
(pour aspirateurs Classe
L - M - H seulement)
I - Plaque d'attention
Attire l'attention de l'opé-
rateur en l'avertissant de
la nécessité de secouer le
filtre, l'appareil étant éteint
(voir par. "Secouage du filtre
primaire").
L - Refoulement
M - Plaque du tableau sous
tension
Signale la mise sous ten-
sion. Indiquée sur la plaque
à l'intérieur du tableau.
Cet aspirateur produit un flux
d'air important qui est aspiré
par la bouche d'aspiration "F"
et sort par le rejet "L "; après
avoir posi-tionné le tuyau et les
acces-soires, vérifier la rotation
correcte du moteur.
Avant de mettre l'aspirateur
en marche, brancher le tuyau
d'aspiration dans l'embout
spécial et monter l'accessoire
adapté au travail à faire sur
l'extrémité du tuyau; veuillez
consulter le catalogue des
accessoires ou notre service
après-vente, en parti-culier
pour la variante de l'aspi-
rateur "B1" utiliser seulement
des accessoires antistatiques
d'ori-gine.
Le diamètre des tuyaux autori-
sés est indiqué dans le tableau
des caractéristiques techniques.
Cet aspirateur est doté de déflec-
teur interne qui, en imprimant
un mouvement circulaire aux
substances aspirées, favorise
leur retombée dans la cuve.
L 'aspirateur est doté d'un filtre
primaire qui permet le fonc-
tionnement de la plupart des
applications.
Plusieurs types de filtres pri-
maires sont disponibles: stan-
dard et classe L et M pour
poussières nuisibles à la santé.
En plus du filtre primaire qui
retient les poussières ordinaires,
un filtre secondaire (absolu
12-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
G - Verschlussstopfen (nur für
Geräte in Verwendungs-
klasse M - H)
H - Warnschild (nur für Geräte
in Verwendungsklasse L -
M - H)
I - Warnschild
Dieses Warnschild weist
den Bediener darauf hin,
daß der Filter nur bei
ausgeschalteter Maschine
gerüttelt werden darf (siehe
auch Par. "Schütteln des
Hauptfilters").
L - Ablass
M - Schild mit Spannungsan-
gabe
Auf dem Schild steht die
Spannung, die innerhalb
der Schalttafel vorhanden
ist.
Dieser Industriesauger erzeugt
einen starken Luftstrom der
durch die Saugöffnung „F"
angesaugt und durch den
Auslass „L" ausgestoßen
wird; in diesem Sinne ist die
Drehrichtung des Motors
festzustellen nachdem der
Schlauch und das Saugzubehör
verbunden wurden.
Den Sauger erst einschalten
wenn der Saugschlauch mit dem
Anschlussstutzen und dem für
die Arbeit geeigneten Zubehör
verbunden wurde. Bitte das ge-
wünschte Saugzubehör in dem
Zubehörkatalog nachschlagen
oder sich an unseren Kunden-
dienst wenden. Insbesondere
für die B1 Versionen dürfen nur
original antistatische Saugzube-
höre verwendet werden.
Die Durchmesser der verwend-
baren Saugschläuche können sie
der Tabelle mit den technischen
Daten entnehmen.
Dieser Industriesauger ist
mit einem internen Deflektor
ausgestattet der das aus-
gesaugte Material in einen
zentrifugalen Wirbel zwingt und
das Material im Auffangbehälter
niederschlägt.
Der Industriesauger ist mit einem
Primärfilter ausgestattet der
dem Einsatzzweck der meisten
Anwendungsfälle entspricht.
Es sind unterschiedliche
Primärfilter erhältlich: Standard-
filter sowie Klasse L und M
für gesundheitsbedenkliche
Stäube.
Zu dem Primärfilter der ge-
wöhnliche Stäube zurückhält,
kann auch ein Sekundärfilter

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cfm 3156 lCfm 3156 mCfm 3156 hCfm 3306Cfm 3306 lCfm 3306 m ... Afficher tout

Table des Matières