Télécharger Imprimer la page

Jeanneau Cap Camarat 625 Mode D'emploi page 11

Publicité

Article 2
La garantie est valable 12 mois à dater du jour de la livraison du bateau au premier
acheteur-utilisateur, et est strictement limitée, au choix du constructeur, au remplacement
ou à la réparation gratuite de toutes les pièces reconnues défectueuses par les services techniques
de ce dernier, et ce, sans indemnité d'aucune sorte.
Pour les organes et accessoires qui portent visiblement la marque d'un autre fournisseur,
la garantie est limitée à la garantie offerte par ce fournisseur.
Article 3
A l'exception des prototypes, des bateaux RIGIFLEX, des bateaux exploités à titre
professionnel ou spécialement conçus et/ou équipés pour la course, qui ne bénéficient d'aucune
autre garantie contractuelle que celle précisée à l'article 2 ci-dessus, la structure de la coque,
du pont et de la liaison entre ces éléments et celle de la quille à la coque, est garantie, contre
tous vices de fabrication reconnus par les services techniques des CHANTIERS JEANNEAU,
pendant une durée de 5 ans pour les voiliers monocoques et de 3 ans pour les bateaux à
moteur et les voiliers multicoques.
Article 2
The Warranty is valid for a duration of 12 months from the date of delivery of the
Boat to the first Purchaser-User ; it is strictly limited, as the Manufacturer chooses, to the
replacement or free repair of any part that has been deemed to be defective by the technical
specialists of the latter. No compensation whatsoever shall be paid in connection thereto.
As for components and accessories which bear the trademark of another Supplier,
the Warranty shall be limited to the Warranty provided by said Supplier.
Article 3
With the exception of any prototype and RIGIFLEX boats, and boats used for com-
mercial purposes, or boats specifically designed and/or equiped for racing, which have as
a contractual Warranty only that which is indicated in Article 2 above, the structure of the
hull, the deck, and the hull-to-deck joint, and the keel-to-hull joint is warranted against all
defects in material and workmanship identified by the technical specialist at CHANTIERS
JEANNEAU for a period of 5 (five) years for monoihull sailboats, and period of 3 (three)
years for motorboats and multihull sailboats.
Artículo 2
La garantía toma efecto 12 meses a partir del día de entrega del barco al primer
comprador-utilizador. Se limita estrictamente, según la elección del constructor, en la
sustitución o en la reparación gratuita de todas las piezas reconocidas defectuosas por
los servicios técnicos de éste, y eso, sin indemnización alguna.
Para los órganos y accesorios que llevan de manera patente el sello de otro pro-
veedor, la garantía se limita a la garantía ofrecida por este proveedor.
Artículo 3
Con excepción de los protótipos, de los barcos RIGIFLEX, de los barcos utili-
zados para actividades profesionales o especialmente concebidos y/o equipados para la
carrera, que no tienen ninguna otra garantía contractual salvo la que esta mencionada en
el artículo 2 más arriba, la estructura del casco, del puente y de la ligazón entre estos ele-
mentos y la de la quilla-casco, está garantizada, contra todos los vicios de fabricación
reconocidos por los servicios técnicos de CHANTIERS JEANNEAU, mientras un periodo
de 5 años para los veleros monocascos y 3 años para los barcos de motor y los veleros multi
cascos.
indice 0
8/42
1

Publicité

loading