IMG STAGELINE MCX-2100 Mode D'emploi page 16

Table des Matières

Publicité

S
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1
Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel
1 Nivåkontroll för ingångarna
2 Toppvärdesdiod för ingångarna
3 Inställningskontroll för delningsfilter
2-vägs stereo: låg/hög för kanal A
3-vägs mono:
låg/mellan
4 Omkopplare x10 för kontroll 3
Knappen uttryckt: 80–1600 Hz
Knappen intryckt: 800–16 000 Hz
5 Nivåkontroll för utgång (24)
2-vägs stereo: låg för kanal A
3-vägs Mono:
låg
6 Nivåkontroll för ingång (23)
2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:
ingen funktion
7 Omkopplare för inställning av fasgång
2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:
mellan och hög
8 Funktionsomkopplare
Knappen uttryckt: 2-vägs stereo
Knappen intryckt: 3-vägs mono
9 Nivåkontroll för delningfrekvensen
2-vägs stereo: låg/hög för kanal B
3-vägs mono:
mellan/hög
10 Områdeskontroll x10 (9)
Knappen uttryckt: 80–1600 Hz
Knappen intryckt: 800–16 000 Hz
11 Nivåkontroll för utgång (22)
2-vägs stereo: låg för kanal B
3-vägs mono:
mellan
12 Nivåkontroll för utgång (21)
2-vägs stereo: hög för kanal B
3-vägs mono:
hög
13 Fasomkopplare
2-vägs stereo: hög för kanal B
FIN
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1
Toimintoelementit ja liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Tulotason säädöt
2 Tulojen huippuarvo LED:it
3 Jakotaajuuden säätö
2-tie stereokäytössä: Bassot/diskantit
kanavalle A
3-tie monokäytössä: Bassot/keskiäänet
4 Aluekytkin x10 säätimelle (3)
Painike ylhäällä:
80–1600 Hz
Painike painettuna:
800–16 000 Hz
5 Tason säätö lähdölle (24)
2-tie stereokäytössä: Kanavan A bassot
3-tie monokäytössä: Bassot
6 Tason säätö lähdölle (23)
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: ei toimintaa
7 Vaiheenkääntöpainike
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: Keskiäänet ja diskantit
8 Toimintatilapainike
Painike ylhäällä:
2-tie stereotoiminta
Painike painettuna:
3-tie monotoiminta
9 Jakotaajuuden säätö
2-tie stereokäytössä: Bassot/diskantit
kanavalle B
3-tie monokäytössä: Bassot/keskiäänet
10 Aluekytkin x10 säätimelle (9)
Painike ylhäällä:
80–1 600 Hz
Painike painettuna:
800–16 000 Hz
11 Tason säätö lähdölle (22)
2-tie stereokäytössä: Kanavan B bassot
3-tie monokäytössä: Keskiäänet
12 Tason säätö lähdölle (21)
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
3-tie monokäytössä: Diskantit
3-vägs mono:
hög
14 Delningsfilter för sub-system
Knappen uttryckt: 75 Hz
Knappen intryckt: 120 Hz
15 Nivåkontroll för subutgången (20)
16 Fasomkopplare för subsystemet
17 Strömbrytare
1.2 Bakpanel
18 Anslutning för 230 V~/50 Hz
19 Jordplansomkopplare för att skilja signal från
spänningsjord
Läge GND: Signal och spänningsjord är gemen-
sam
Läge LIFT: Signal och spänningsjord är separe-
rade
20 Utgång för subkanalen
21 Utgång
2-vägs stereo: hög för kanal B
3-vägs mono.
hög
22 Utgång
2-vägs stereo: låg för kanal B
3-vägs mono:
mellan
23 Utgång
2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:
används ej
24 Utgång
2-vägs stereo: låg för kanal A
3-vägs mono:
låg
25 Ingångar
Vid 2-vägs stereo behövs båda ingångarna
Vid 3-vägs mono behövs endast ingång A/B val-
fritt
2
Säkerhetsförskrifter
Denna enhet uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC av-
seende elektromagnetiska störfält samt Eg-direktiv
73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer.
13 Vaiheenkääntöpainike
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
3-tie monokäytössä: Diskantit
14 Painike subwooferin jakotaajuuden säätöä varten
Painike ylhäällä:
75 Hz
Painike painettuna:
120 Hz
15 Tason säätö subwooferin lähdölle (20)
16 Vaiheenkääntöpainike subwooferille
17 Virtakytkin
1.2 Takapaneeli
18 Verkkojohto laitteen liittämiseksi 230 V~/50 Hz
sähköverkkoon
19 Maadoituskytkin signaalimaan erottamiseksi run-
gosta maalenkkien välttämiseksi
Asento GND: signaalimaa ja laitteen runko yh-
dessä
Asento LIFT:
signaalimaa ja laitteen runko ero-
tettuna toisistaan
20 Subwoofer- kanavan lähtö
21 Lähtö
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
3-tie monokäytössä: Diskantit
22 Lähtö
2-tie stereokäytössä: Bassot kanavalle B
3-tie monokäytössä: Keskiäänet
23 Lähtö
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: tätä lähtöä ei tarvita
24 Lähtö
2-tie stereokäytössä: Bassot kanavalle A
3-tie monokäytössä: Bassot
25 Tulot
2-tie stereokäytössä molemmat tulot ovat käy-
tössä
3-tie monokäytössä vain tulo CH A/3 WAY
INPUT on käytössä
Enheten använder hög spänning internt. Undvik
därför att öppna chassiet. Alla garantier upphör att
gälla om egna eller ej auktoriserade ingrepp görs i
enheten.
Ge även akt på följande:
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Undvik placering på alltför varma eller fuktiga
platser. Arbetstemperatur 0–40°C.
Ta ut kontakten ur elurtaget om något av följande
fel uppstår.
1. Elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad efter fall od.
3. Det finns andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas av behörig personal.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden
utan dra i kontaktkroppen.
Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla.
Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
3
Användning
Det elektroniska delningsfiltret MCX-2100 kan
användas som aktivt 2 eller 3-vägs filter med eller
utan Subbas. Enheten är speciellt framtagen för
användning professionellt scenbruk såväl som dis-
cobruk. Enheten är även lämplig PA-system och
hem hi-fi (användas som stereosubbassystem.
Delningsfiltret kan arbeta som 2-vägs stereo eller
3-vägs monofilter. För 3-vägsfilter krävs 2 st. enheter
för stereoåtergivning.Delningarna sker med aktiva
variabla filter vilket ger en hög noggrannhet vid del-
ningen.
4
Installation
Filtret är avsett för 19" rackmontering. Om så önskas
kan det även användas som bordmodell. Monte-
ringshöjden är 1 rackenhet (44 mm).
2
Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EEC matalajännitteisistä laitteista.
Laite käyttää hengenvaarallista käyttöjännitettä
(230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa lai-
tetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa laitteen.
Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0–40°C).
Älä kytke laitteeseen virtaa päälle ja irrota laite
välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain
hyväksytty huolto.
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämäl-
lä. Vedä aina itse liittimestä.
Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät
vastaa mahdollisesta vahingosta.
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
3 Sovellukset
Aktiivijakosuodin MCX-2100 soveltuu käytettäväksi
2-tie tai 3-tie kaiutinjärjestelmissä joko subwooferin
kanssa tai ilman. Jakosuodin on suunniteltu erityi-
sesti ammattimaiseen keikkakäyttöön, diskosovel-
luksiin, PA-järjestelmiin, samoin kuin HiFi- laitteistoi-
hin
(esim.
käytettäväksi
jakosuotimena).
stereo-subwoofer

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.5810

Table des Matières