Comandos E Ligações; Vigtige Sikkerhedsoplysninger - IMG STAGELINE MCX-2100 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Desdobre a página 3 para assim acompanhar a
descrição dos comandos e ligações.
1
Comandos e Ligações
1.1 Painel da Frente
1 Controlo de nível para as entradas
2 LED de picos para as entradas
3 Controlo de ajuste para as frequências do divisor
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa/Alta para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Baixa/Alta
4 Comutador de escala x10 para o controlo (3)
Tecla não carregada: 80–1600 Hz
Tecla carregada:
800–16 000 Hz
5 Controlo de nível para a saída (24)
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias: Baixa
6 Controlo de nível para a saída (23)
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Sem funções
7 Comutador de fase
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Media e Alta
8 Comutador de modo
Tecla não carregada: Funcionamento em estéreo
2 vias
Tecla carregada:
Funcionamento em mono 3
vias
9 Controlo de ajuste para as frequências do divisor
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa/Alta para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Media/Alta
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og stik.
1
Betjeningselementer og stik
1.1 Forpladen
1 Niveaukontrol for indgangene
2 Lysdiode for indikation af spidsværdi for indgan-
gene
3 Justeringsknap for delefrekvensen
Med 2-vejs stereofunktion: lav/høj for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: lav/mellem
4 Områdeskift x10 for knappen (3)
Knappen ikke trykket ind: 80–1600 Hz
Knappen trykket ind:
800–16 000 Hz
5 Niveaukontrol for udgang (24)
Med 2-vejs stereofunktion: lav for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: lav
6 Niveaukontrol for udgang (23)
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: ingen funktion
7 Funktionsvælger for fase
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: mellem og høj
8 Funktionsomskifter
Knappen ikke trykket ind: 2-vejs stereofunktion
Knappen trykket ind:
3-vejs monofunktion
9 Justeringsknap for delefrekvens
Med 2-vejs stereofunktion: lav/høj for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: lav/mellem
10 Områdeskift x10 for knappen (9)
Knappen ikke trykket ind: 80–1600 Hz
Knappen trykket ind:
800–16 000 Hz
11 Niveaukontrol for udgang (22)
Med 2-vejs stereofunktion: lav for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: mellem
12 Niveaukontrol for udgang (21)
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: høj
10 Comutador de escala x10 para o controlo (9)
Tecla não carregada: 80–1600 Hz
Tecla carregada:
800–16 000 Hz
11 Controlo de nível para a saída (22)
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Media
12 Controlo de nível para a saída (21)
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Alta
13 Comutador de fase
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Alta
14 Tecla para corte de frequência do subwoofer
Tecla não carregada: 75 Hz
Tecla carregada:
120 Hz
15 Controlo de nível para a saída do subwoofer (20)
16 Comutador de fase para o subwoofer
17 Interruptor de potência
1.2 Painel da Rectaguarda
18 Ligação para a corrente de alimentação 230 V~/
50 Hz
19 Interruptor de terra para separar a linha de
massa do sinal, da massa da caixa.
Posição GND: As terras do sinal e da caixa
estão combinadas
Posição LIFT: As terras do sinal e da caixa
estão separadas
20 Saída do canal do subwoofer
21 Saída:
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Alta
22 Saída:
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Média
23 Saída:
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
13 Funktionsvælger for fase
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: høj
14 Knap for subwooferens afskæringsfrekvens
Knappen ikke trykket ind:
75 Hz
Knappen trykket ind:
120 Hz
15 Niveaukontrol for subwooferens udgang (20)
16 Funktionsvælger for subwooferens fase
17 Hovedafbryder
1.2 Bagpladen
18 Tilslutning for strømforsyning 230 V~/50 Hz
19 Omskifter for stelforbindelsen; benyttes til at ad-
skille signalstel fra kabinet stel for at undgå brum-
sløjfer
Stillingen GND:
signal stel og kabinettets stel
er det samme
Stillingen LIFT:
adskillelse af signal stel og ka-
binettets stel
20 Subwoofer-kanalens udgang
21 Udgang
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: høj
22 Udgang
Med 2-vejs stereofunktion: lav for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: mellem
23 Udgang
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: denne udgang er ikke
nødvendig
24 Udgang
Med 2-vejs stereofunktion: lav for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: lav
25 Indgange
Med 2-vejs stereofunktion er begge indgange
nødvendige
Med 3-vejs monofunktion er kun indgangen CH A/
3 WAY INPUT nødvendig
Alta para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Esta saída não é necessária
24 Saída:
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias: Baixa
25 Entradas
Em modo de funcionamento estéreo 2 vias, são
necessárias ambas as entradas.
Em modo de funcionamento mono 3 vias, so-
mente é necessária a entrada CH A/3 WAY.
2
Recomendações
Esta unidade está conforme as Directivas EC,
89/336/CEE, para compatibilidade electromagne-
tica, e 73/23/CEE para equipamentos de baixa vol-
tagem.
Esta unidade usa alta-voltagem (230 V~). Para
evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre-
gue a assistência, apenas a pessoal devidamente
autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a
garantia expira.
Para funcionamento, tenha sempre em atenção os
seguintes itens:
A unidade está preparada para funcionamento so-
mente em interiores
Evite locais excessivamente quentes e muito
húmidos (0°C a 40°C é a temperatura de funcio-
namento admissível).
Não ponha a unidade a funcionar e retire imedia-
tamente a ficha da tomada se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo de alimentação de corrente
2. Ocorreu uma queda ou acidente similar
3. Verificar mau funcionamento
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal habilitado
Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabri-
cante ou pessoal devidamente qualificado.
2

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må man ikke
åbne kabinettet. Overlad servicering til autoriseret
personel. Desuden bortfalder enhver reklamati-
onsret, hvis enheden har været åbnet.
Ved brug af enheden skal man altid være
opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0–40 °C).
Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspæn-
dingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i føl-
gende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netka-
blet
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden må i alle tilfælde kun repareres af autori-
seret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den ikke betjenes korrekt, eller hvis
den repareres af uautoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.
3
Anvendelser
Med det elektroniske delefilter MCX-2100 kan audio-
systemer benyttes med aktiv 2-vejs eller 3-vejs frek-
vensdeling, med eller uden en ekstra subwoofer.
P
DK

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.5810

Table des Matières