Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Art.Nr.
5901220901
AusgabeNr.
5901220850
Rev.Nr.
26/05/2020
HM110MP
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare per tagli obliqui
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Otsamis-, tõmbe ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaus-
LT
tymo pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Fejező-, vonó- és gérvágó fűrész
LV
5
Az eredeti használati útmutató fordítása
Pilarka przesuwna do cięcia kątowego
PL
21
i ukośnego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Skracovacia, dvojručná a pokosová
SK
píla
35
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kapovací, zarovnávací pila a pila na
CZ
pokos
50
Překlad originálního návodu k obsluze
Fejező-, vonó- és gérvágó fűrész
HU
65
Az eredeti használati útmutató fordítása
78
92
106
121
135
149

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM110MP

  • Page 1 Art.Nr. 5901220901 AusgabeNr. 5901220850 Rev.Nr. 26/05/2020 HM110MP Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Fejező-, vonó- és gérvágó fűrész Az eredeti használati útmutató fordítása Originalbedienungsanleitung Pilarka przesuwna do cięcia kątowego Sliding cross cut mitre saw i ukośnego Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Skracovacia, dvojručná...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 8 mm max. 8 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Elektrowerkzeuge nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Aufbau und Bedienung .............. 14 Transport .................. 17 Wartung ..................17 Lagerung ................... 18 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Störungsabhilfe ................. 19 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von halten) baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- C.) Innensechskantschlüssel, 6 mm nischen Regeln zu beachten. D.) Kreuzschlitzschraube (Laser) DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Lieferumfang

    über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- können zu Unfällen führen. vorschriften genauestens einzuhalten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Risiko eines elektrischen Schla- auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch ges. mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekunden- bruchteilen zu schweren Verletzungen führen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Werkstück. Bei ziehendem Schnitt besteht die werkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Gefahr, dass das Sägeblatt am Werkstück auf- steigt und die Sägeblatteinheit dem Bediener gewaltsam entgegengeschleudert wird. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Gefahr des Schneidens in den hat. Durch die Bremswirkung der Säge kann der Anschlag kommt. Sägekopf ruckartig nach unten gezogen werden, was zu einem Verletzungsrisiko führt. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Ihnen benutzte Sägeblatt den techni- • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- schen Anforderungen dieser Zug-, Kapp- und Gehrungssäge entspricht und ordnungsgemäß wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- befestigt ist. schlussleitungen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    3 mm und eine Breite von 10 mm haben. stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der Spannvorrichtung gesichert wird. fahr! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau Und Bedienung

    • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den An- der Anschlagschiene (16) und sichern diese über schlagschienen (16a) und dem Sägeblatt (6) keine die Sterngriffschrauben (7a). Kollision möglich ist. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 • Lösen Sie den Arretiergriff (11), sofern dieser fest- für Gehrungschnitte (geneigter Sägekopf) in der äu- gestellt ist, ziehen Sie den Raststellungshebel (34) ßeren Position fixiert werden (Linke Seite). DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 • Sägeblattschutz (5) nach oben klappen. Drehtisch (14) zu fixieren. • Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel (C) • Die Feststellschraube (22) lösen. auf die Flanschschraube (28) setzen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Transport

    Werkzeuges. Tischeinlage wechseln Gefahr! Bei einer beschädigten Tischeinlage (10) besteht die Gefahr, dass sich kleine Gegenstände zwischen Tischeinlage und Sägeblatt verklemmen und das Sä- geblatt blockieren. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Lagerung

    • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- weisen. schriften entsprechen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt oder gewellt. net für die Materialdicke. einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Einsatz nicht geeignet. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Protection Class II (double insulated) Observe warnings and safety instructions! Do not dispose of electric tools together with household waste material! The product complies with the applicable European directives. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attachment and operation ............29 Transport .................. 32 Maintenance ................32 Storage ..................32 Electrical connection ..............32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    D.) Philips head screw (Laser) try, the technical rules generally accepted for the oper- ation of machines of the same type must be observed. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Scope Of Delivery

    The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting Unmodified plugs and matching outlets will re- from such changes. duce risk of electric shock. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Loose clothes, jewellery or long hair can be unexpected situations. caught in moving parts. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 If confined, i.e. using length stops, saw blade with your left hand or vice versa is the cut-off piece could get wedged against the very dangerous. blade and thrown violently. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 12. Clean grease, oil and water off of the clamping • Repairs of the laser may only be carried out by the surfaces. laser manufacturer or an authorised representative. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Technical Data

    Make sure that the workpiece is always secured • Adjust the adjusting screw (36) to the level of the with the clamping device. tabletop to avoid wobbling of the machine. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Attachment And Operation

    • Workpiece supports (8) must always be secured piece. and used during work. Set the desired table size by loosening the set screw (9). Then tighten the set screw (9) again. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Important

    For mitre cuts (inclined saw head), the left side of the (16a) and push the moveable stop rail (16a) out- moveable stop rails (16a) must be fixed in the outer wards. position. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Always use the correct saw blade for the ma- by moving sideways until the laser beam strikes the terial to be sawn. teeth of the saw blade (6). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Transport

    This means that use of the product at any saw blade, blocking the saw blade. freely selectable connection point is not allowed. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Disposal And Recycling

    Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Troubleshooting

    Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Explication Des Symboles Sur L'équipement

    Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! N’éliminez pas les appareils électriques avec les ordures domestiques ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Montage et utilisation ..............44 Transport ................... 47 Maintenance ................47 Stockage ................... 47 Raccordement électrique ............48 Mise au rebut et recyclage ............48 Dépannage ................49 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Introduction

    38. Commutateur de sélection régime requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Ensemble De Livraison

    Une utilisation conforme consiste à respecter les triques sur batterie (sans câble secteur). consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du manuel d’utilisation. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Le recours à un disjoncteur de protection à cou- trique. rant de fuite réduit le risque de choc électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 être éjectée par la lame en rotation. pérativement être conformes à la norme EN 847-1. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 • Utilisez la lame recommandée dans le présent chine. Laissez la lame de scie refroidir avant de continuer à travailler avec la machine. manuel. Votre scie conservera ainsi des perfor- mances optimales. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent également servir à évaluer préalablement les risques la plaque signalétique correspondent bien aux don- encourus lors de l’exposition. nées du réseau. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Montage Et Utilisation

    (14). ment complètement vers l’arrière jusqu’à ce que la • Desserrez l’écrou de sécurité (26a). lame de scie (6) ait complètement coupé la pièce. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • Les butées mobiles (16a) doiventt se trouver à leur de 0° à 45° par rapport au rail de butée (coupe à position intérieure (côté droit). double onglet). FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 (33). Un faisceau laser est projeté sur la pièce piration spécial. qui indique exactement le trait de coupe. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Transport

    Pour nettoyer le plastique, n’utilisez pas de produits Recouvrez l’outil électrique afin de le protéger de la corrosifs. poussière ou de l’humidité. Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l’outil électrique. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Raccordement Électrique

    éliminer les déchets d’équipements élec- L‘indication de la désignation du type sur le câble de triques et électroniques ou le service d’enlèvement raccordement est obligatoire. des déchets. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Dépannage

    Pression sur la pièce trop élevée lors de Utilisez une lame de scie adaptée cassée ou présente la coupe ou lame de scie inadaptée des éclats FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai comuni rifiuti domestici! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Montaggio ed azionamento ............59 Trasporto ................... 62 Manutenzione ................62 Conservazione ................63 Ciamento elettrico ..............63 Smaltimento e riciclaggio ............63 Risoluzione dei guasti ............... 64 IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Introduzione

    B.) Squadra a cappello a 45° (non compresa tra gli regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- elementi forniti) zo di macchine simili. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici integralmente parte dell’impiego regolamentare pre- funzionanti a batteria (senza cavo di rete). visto. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Maneggiare l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 è il pericolo che la lama “salga” trezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. sopra il pezzo in lavorazione e che l’unità della lama venga scagliata violentemente verso l’ope- ratore. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Pezzi più lunghi o più larghi del tavolo della sega troncatrice possono ribaltarsi se non 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 21. Utilizzare supporti aggiuntivi per il pezzo in la- vorazione se necessario ai fini della stabilità del spettano complessivamente le “Avvertenze di sicu- pezzo. rezza”, l‘”Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Caratteristiche Tecniche

    Livello di potenza acustica L ....110,2 dB(A) regolamentarmente installate tutte le coperture e i Incertezza K ............. 3 dB dispositivi di sicurezza. • Il disco della sega deve liberamente girarsi. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Montaggio Ed Azionamento

    (9). Quindi stringere nuovamente la vite stamento durante l’operazione di taglio. di fissaggio (9). • Azionare l’interruttore di blocco (3) e premere l’in- terruttore On /Off per avviare il motore. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 • Abbassare la testa della macchina (4) e fissarla con • Fissare il tavolo rotante (14) in posizione 0°. il perno di bloccaggio (23). 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 • Pulite accuratamente la vite flangiata (28), la flan- gia esterna (29) e la flangia interna (32). • Rimontate la nuova lama (6) nell’ordine inverso e serratela. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Trasporto

    Rimuovere quindi le spazzole di carbone. di serraggio per la guida di trazione (20) nella posi- Reinserire le spazzole di carbone eseguendo la pro- zione posteriore. cedura in senso contrario. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Conservazione

    Avvertenze importanti In caso di sovraccarico il motore si disinserisce auto- maticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (dal- la diversa durata) è possibile inserire nuovamente il motore. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Risoluzione Dei Guasti

    Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o lama Utilizzare la lama appropriata strappa e/o si scheg- non idonea all’uso 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Järgige hoiatus- ja ohutusjuhiseid! Ärge utiliseerige elektritööriistu koos olmeprügiga! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Ülesehitus ja käsitsemine ............73 Transportimine ................76 Hooldus ..................76 Ladustamine ................76 Elektriühendus ................76 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............77 Rikete kõrvaldamine ..............77 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. • Otsamis-, tõmbe ja eerungisaag • 1 x pingutusseadis (7) (eelmonteeritud) • 2 x töödetaili alus (8) (eelmonteeritud) EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Otstarbekohane Kasutamine

    • Töödetaili ja töödetaili osade tagasilöök. Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. • Saeketta purunemine. Vee tungimine elektritööriista suurendab elekt- • Saeketta vigaste kõvasulamdetailide väljapaiskamine. rilöögi riski. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 . Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüde- seadiseid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 ,,kinni hedus Teie käele ei pruugi olla tajutav ja Te võite haakuda” ja töödetail võidakse koos Teie käega raskelt vigastada saada. kettasse tõmmata. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Remonti tohib laseril teostada ainult laseri tootja või 14. Pöörake tähelepanu sellele, et saeketta kind- volitatud esindaja. lustamiseks kasutatavad fikseeritud ahendus- rõngad on sama läbimõõduga ja moodustavad vähemalt 1/3 lõikeläbimõõdust. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Tehnilised Andmed

    10 mm. et vältida masina ümberkukkumist. Pidage silmas, et töödetail kindlustatakse alati • Enne käikuvõtmist peavad olema kõik katted ja pingutusrakisega. ohutusseadised nõuetekohaselt monteeritud. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Ülesehitus Ja Käsitsemine

    (1) ühtlaselt ja kerge survega täiesti alla. Nüüd lü- kake masinapea (4) aeglaselt ja ühtlaselt täiesti taha, kuni saeketas (6) on töödetaili täielikult läbi lõiganud. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 • Kontrollige enne lõikamist, et piirdesiinide (16a) ja • Kontrollige enne lõikamist, et piirdesiinide (16a) ja saeketta (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. saeketta (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 (metall) kiiruse valikulüliti (38) positsiooni I. tuspoldiga (23). • Seadke sae käitamiseks pöördearvuga 4500 min • Klappige saeketta kaitse (5) üles. (puit) kiiruse valikulüliti (38) positsiooni II. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Transportimine

    Kahjustatud elektriühendusjuhe. te mõlemad harjad asendama. Kui harjad tunnista- takse pärast mahavõtmist kasutuskõlblikeks, siis võib Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- need tagasi paigaldada. kahjustused. Nende põhjusteks võivad olla: 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage sobi- beline või laineline. jali paksusele. vat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas raken- Kasutage sobivat saeketast. killuneb. duse jaoks ebasobiv. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) Laikykitės atsargumo ir saugos nurodymų! Nemeskite elektrinių įrankių į buitines atliekas! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Montavimas ir valdymas ............86 Transportavimas ................ 89 Techninė priežiūra ..............89 Laikymas ................... 90 Elektros prijungimas ..............90 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........90 Sutrikimų šalinimas ..............91 LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir C.) Raktas su vidiniu šešiabriauniu 6 mm saugos nurodymų. D.) Phillips galvutės varžtas (lazeris) 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Komplektacija

    Taip pat reikia laikytis kitų bendrųjų taisyklių iš darbo vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. medicinos ir augumo technikos sričių. Nukreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti ne- valdomas. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 įrankio arba prie elektros srovės tinklo žeistas dalis patikėkite suremontuoti. jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelai- Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai mingų atsitikimų. techniškai prižiūrimų elektrinių įrankių. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 įpjauta stalo. Nestumkite ruošinio į pjūklo geležtę ir atrama. niekada nepjaukite „be rankų“. Nepritvirtinti arba judantys ruošiniai gali būti dideliu greičiu išsviesti ir sužaloti LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Prieš naudodami dvirankį skersinio ir įstrižinio Prieš dirbdami su įrenginiu iš naujo, iš pradžių pjaustymo pjūklą, patikrinkite pjūklo geležčių būklę. palaukite, kol atvės pjūklo geležtė. 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Techniniai Duomenys

    Čia reikia atsižvelgti į visas darbinio ciklo dalis (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia be apkrovos). LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    (11) atlenkite į viršų ir apatinę fiksavimo varžtus (16b) ir nustumkite slankiuosius atraminius padėties svirtį (34) rodomuoju pirštu patraukite į viršų. bėgelius (16a) į vidų. 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 (dešinioji pusė). daujamu skalės (13) kampo matmeniu ant stacio- • Prieš pjaudami patikrinkite, kad atraminis bėgelis naraus pjūklo stalo (15). (16a) ir pjūklo geležtė (6) nebegalėtų susidurti. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Dantų pjovimo nuožulna, t. y. pjūklo geležtės (6) su- kimosi kryptis turi sutapti su rodyklės kryptimi ant korpuso. • Prieš tolesnį apdirbimą patikrinkite apsauginių įtai- sų funkcionalumą. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Transportavimas

    • Kabeliui laikyti apvyniokite kabelį aplink du kabelio laikiklius (37). (22 pav.) Besidėvinčios detalės*: Anglies šepetėliai, pjūklo ge- ležtė, stalo plokštės įdėklai, dulkių surinkimo maišai * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Laikymas

    Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne- pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijun- gimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Sutrikimų Šalinimas

    Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis. arba skilinėja ašmenys nepritaikyti šiam darbui. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Ievērībai! Lāzera starojums Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ievērojiet brīdinājuma norādes un drošības norādījumus! Neutilizējiet elektroinstrumentus kopā ar mājsaimniecības atkritumiem! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Uzstādīšana un lietošana ............100 Transportēšana ................. 103 Apkope ..................103 Glabāšana ................. 104 Pieslēgšana elektrotīklam ............104 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........105 Traucējumu novēršana .............. 105 LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Levads

    C.) Iekšējā sešstūra atslēga, 6 mm Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- D.) Skrūve ar krustveida rievu (lāzers) miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Piegādes Komplekts

    Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- jumu novēršanas noteikumi. troinstrumenta lietošanas laikā. Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un Uzmanības novēršanas gadījumā jūs varat zau- drošības tehnikas jomā. dēt kontroli pār elektroinstrumentu. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat pirkstu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēg- 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 100 var izraisīt plātnes iestrēgšanu vai noslīdēšanu. mm nost no zāģa plātnes katras puses. Neiz- LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 šī šķērszāģa, sagarumoša- gabalu. Ir ļoti bīstami likt roku apstājošās plāt- nas zāģa un leņķzāģa prasībām, un ir pienācīgi nes tuvumā. nostiprināta. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Tehniskie Raksturlielumi

    • Atlikušos riskus var mazināt, ja tiek ievēroti “drošī- Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. bas norādījumi” un “paredzētajam mērķim atbilsto- ša lietošana”, kā arī lietošanas instrukcija kopumā. LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Atbrīvojiet fiksācijas skrūvi (22). trotīkla parametriem. • Ievietojiet atbalststūreni (A) starp zāģa plātni (6) un grozāmgaldu (14). • Atskrūvējiet sprostuzgriezni (26a). 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 (27) tiktāl, līdz leņķis starp zāģa galvu uz augšu. plātni (6) un grozāmgaldu (14) ir precīzi 45°. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 (16a) un zāģa plātni (6) nav iespējama sa- Savainošanās risks! dursme. • Atlieciet ierīces galvu (4) uz augšu un nostipriniet, • Atkal pievelciet fiksācijas skrūvi (16b). izmantojot sprosttapu (23). 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Transportēšana

    Ja ir bojāts galda ieliktnis (10), pastāv risks, ka starp galda ieliktni un zāģa plātni iestrēgst mazi priekšmeti un nosprosto zāģa plātni. Nekavējoties nomainiet bojātos galda ieliktņus! LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Glabāšana

    Tas nozīmē, ka izmantošana pie brīvi izvēlē- • motora datu plāksnītē norādītie dati. tajām pieslēguma vietām nav pieļaujama. • Ierīce nelabvēlīgu tīkla parametru gadījumā var ra- dīt pārejošas sprieguma svārstības. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu zāģa viļņains. piemērota materiāla biezumam. plātni. Darba materiāls izplīst Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni. vai sašķeļas. zāģa plātne nav piemērota lietošanai. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Zużytych narzędzi elektrycznych nie wrzucać do odpadów domowych! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Montaż i obsługa ............... 115 Transport ................... 118 Konserwacja ................118 Przechowywanie ............... 119 Przyłącze elektryczne ............... 119 Utylizacja i recykling ..............120 Pomoc dotycząca usterek ............120 PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Wprowadzenie

    C.) Klucz imbusowy, 6 mm zasad technicznych dotyczących eksploatacji ma- D.) Wkręt z rowkiem krzyżowym (laser) szyn o tej samej budowie. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Zakres Dostawy

    Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru robo- Oprócz tego należy przestrzegać wszystkich obowią- czego może prowadzić do wypadków. zujących przepisów bezpieczeństwa pracy. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Odpowiednie narzędzie elektryczne umożliwia nego w stanie zmęczenia lub też będąc pod lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym za- wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. kresie mocy. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy na- trzymywanie obrabianego przedmiotu „skrzy- rzędzia elektrycznego. żowanymi rękoma”, tzn. trzymanie obrabianego przedmiotu lewą ręką z prawej strony obok tarczy tnącej lub odwrotnie, jest bardzo niebezpieczne. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 śli nie będą odpowiednio podarte. Jeśli odcięty cia należy wycofać z użytku. Ich naprawa jest kawałek drewna lub obrabiany przedmiot prze- niedozwolona. 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 „Wskazówki bezpieczeństwa” 21. Stosować dodatkowe podpory obrabianego przedmiotu, jeśli jest to konieczne dla zapewnie- oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak nia jego stabilności. i całej instrukcji obsługi. PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Dane Techniczne

    ........... 3 dB tować wszystkie pokrywy oraz urządzenia zabez- Poziom mocy akustycznej L ....110,2 dB(A) pieczające. Niepewność K ..........3 dB • Tarcza tnąca musi się swobodnie obracać. 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Montaż I Obsługa

    Za pomocą uchwytu (1) poruszać lekkim naciskiem ustalającej (9). Następnie dokręcić ponownie śrubę w dół głowicę maszyny (4), aż tarcza piły (6) prze- ustalającą (9). tnie przecinany materiał. PL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 • Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (22). mocowana w zewnętrznej pozycji dla wykonywania • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 8.3. cięć ukośnych (pochylona głowica tnąca) (strona lewa). 116 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Worek na wióry (17) można opróżniać za pomocą su- kątem 45°. waka znajdującego się pod spodem. • Uwaga! Wymiana i wyważanie tarczy piły (6) muszą być wykonane zgodnie z zaleceniami. PL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Transport

    Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z tnąca, wkładki stołowe, worki na wióry ustawianiem, obsługą techniczną i naprawą wycią- gnąć wtyczkę! * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 118 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Przechowywanie

    • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. PL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Utylizacja I Recykling

    Element obrabiany Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot Włożyć odpowiedni brzeszczot piły rozrywa się lub roz- nie nadaje się do zastosowania pryskuje 120 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Elektrické nástroje nelikvidujte spolu s domácim odpadom! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. SK | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Zloženie a obsluha ..............129 Doprava ..................132 Údržba ..................132 Skladovanie ................133 Elektrická prípojka ..............133 Likvidácia a recyklácia .............. 134 Odstraňovanie porúch ............... 134 122 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Úvod

    • 1 x upínací prípravok (7) (Vopred zostavenú) nostných upozornení. • 2 x podložka pre obrobok (8) (Vopred zostavenú) SK | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Správny Spôsob Použitia

    škody takto spôsobene. používania. Napriek správnemu učelovemu použitiu sa nemôžu Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad niektoré špecificke rizikové faktory celkom vylúčiť. elektrickým náradím. 124 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- dom a/alebo ku akumulátoru. vajú neskúsené osoby. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst SK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Rovná a pevná pracovná kom. Keď obrobok pridržiavate rukou, musí- plocha znižuje nebezpečenstvo nestability po- te ruku vždy držať vo vzdialenosti najmenej kosovej skracovacej píly. 126 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 V dôsledku brzdného účinku píly sa môže hlava píly trhavým pohybom potiahnuť nadol, čo vedie 21. Prídavné podložky pod obrobok používajte, len k riziku poranenia. ak je to nutné pre stabilitu obrobku. SK | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Technické Údaje

    • Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre- vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa ne- smie stlačiť tlačidlo prevádzky. 128 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Pred Uvedením Do Prevádzky

    čom na skrutky s krížovou drážkou, nastavte na po- lohu 0° uhlovej stupnice (18) a opäť pevne utiahnite Skontrolujte funkciu. pridržiavaciu skrutku. Za týmto účelom sklopte pílu nadol: SK | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 šikmé rezy doľava a doprava od 0° do kovačom na skrutky s krížovou drážkou, nastavte 45°. na polohu 45° uhlovej stupnice (18) a opäť pevne utiahnite pridržiavaciu skrutku.. 130 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 • Aretačnú rukoväť (11) opäť preklopte nadol, aby ste čania hodinových ručičiek. Po max. jednej otáčke zafixovali otočný stôl (14). by malo blokovanie pílového hriadeľa (30) zaskočiť. SK | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Doprava

    (drevo) prestavte spínač (38) do polohy II. bo vedľajší koncový drôt je spálený alebo poškodený, musíte vymeniť obidve kefky. Ak kefky po vymonto- vaní ohodnotíte ako použiteľné, môžete ich opäť na- montovať. 132 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Skladovanie

    Dôležité upozornenia Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor znovu zapnúť. SK | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Likvidácia A Recyklácia

    Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 134 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Elektrická nářadí nelikvidujte spolu s domovním odpadem! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. CZ | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Montáž a obsluha ..............143 Doprava ..................146 Údržba ..................146 Uložení ..................146 Elektrická přípojka ..............147 Likvidace a recyklace ..............147 Odstraňování poruch ..............148 136 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Úvod

    C.) Klíč s vnitřním šestihranem, 6 mm pravidla. D.) Šroub s křížovou hlavou (laser) Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Rozsah Dodávky

    Je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla pro oblasti pracovního lékařství a bezpečnostně technic- elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. ká pravidla. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. 138 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými břity zásuvky zapnutý, může to vést nehodám. se méně příčí a lze je snadněji vést. CZ | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Obrobek se také může během řezu po- na obrobku vzpříčí a jednotka pilového kotouče sunout a může vás a pomocníky přitáhnout do se velkou silou vymrští proti obsluze. rotujícího kotouče. 140 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 • Nikdy se nedívejte nechráněnýma očima přímo do vhodné pro řezaný materiál. laserového paprsku. CZ | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Technická Data

    Příklad opatření: omezení pracovní doby. Přitom je třeba zohlednit všechny části provozního cyklu (například doby, kdy je elektrický nástroj odpojen, a doby, kdy je sice zapojen, avšak běží naprázdno). 142 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Před Uvedením Do Provozu

    • Posuvné dorazové lišty (16a) se musí zaaretovat zajišťovací páku (34) směrem nahoru. tak, aby vzdálenost mezi dorazovými lištami (16a) a pilovým kotoučem (6) byla maximálně 8 mm. CZ | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 (19) ukazovat na požadovaný úhel na stupnici (18). zafixovali • Upevňovací šroub (22) opět utáhněte. • Proveďte řez podle popisu v bodě 8.3. • Proveďte řez podle popisu v bodě 8.3. 144 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 • Odsávání prachu musí být vhodné pro zpracová- Spínač/vypínač laseru (33) stiskněte znovu. vaný materiál. • K odsávání zvláště zdraví škodlivého nebo karci- nogenního prachu používejte speciální odsávací zařízení. CZ | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Doprava

    (5) Před každým uvedením do provozu zkontrolujte chrá- nič pilového kotouče na znečištění. Odstraňte staré piliny a třísky pomocí štětce nebo po- dobného vhodného nástroje. 146 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Elektrická Přípojka

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka- bely s označením „H05VV-F“. Používejte pouze propojovací kabely se stejným označením. CZ | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Odstraňování Poruch

    Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. list není vhodný pro dané nasazení 148 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 II. védelmi osztály (kettős szigetelés) Tartsa be a figyelmeztető és biztonsági utasításokat! Az elektromos szerszámokat ne kezelje háztartási hulladékként! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. HU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Felépítés és kezelés ..............158 Szállítás ..................161 Karbantartás ................161 Tárolás ..................161 Elektromos csatlakoztatás ............161 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 162 Hibakeresési útmutató ............... 163 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Bevezetés

    D.) Kereszthornyos csavar (lézer) Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe jelen útmutatót és a biztonsági uta- sításokat. HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Szállított Elemek

    éghető folyadékok, gázok vagy porok Vegye figyelembe a további általános érvényű mun- kaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat találhatók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet okozhat. be- vagy kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Ez a mező bizonyos kö- got, és súlyosan megsérülhet. rülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A komoly és súlyos 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 és gérvágó fűrész ma- szütközők alkalmazása esetén, a levágott darab és a fűrészlap összeakadhatnak, és erővel el- ximális orsófordulatszámánál, és amelyek alkal- repülhet. masak a vágandó anyaghoz. HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Start gombot és húzza ki a a készülékkel újra megkezdené a munkát, hagy- hálózati csatlakozót. ja lehűlni a fűrészlapot. Figyelem: Lézersugárzásng Ne nézzen bele a sugárba Lézer veszélyességi osztálya: 2 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Műszaki Adatok

    • A fűrész kiinduló helyzetbe történő felhajtásakor a kaidő korlátozása. Eközben az üzemelési ciklus fűrészlap-védőnek automatikusan el kell takarnia a összes részét vegye figyelembe (például azokat fűrészlapot. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Felépítés És Kezelés

    8.4 90°-os fejező vágás és 0° és 45° közötti forgó- asztal (1, 7, 8. ábra) A vonó-, fejező- és gérvágó fűrésszel bal- és jobb felé 0° és 45° közötti szögben végezhet ferde vágá- sokat. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 állítsa a skála (18) 45°-os pozíci- • A forgóasztal (14) rögzítéséhez hajtsa le a retesze- ójába, majd húzza meg újra a tartócsavart. lő fogantyút (11). HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Legfeljebb egy üzemeltetni (fához) akkor állítsa a sebességválasz- fordulat után bepattan a fűrésztengely-zár (30). tó kapcsolót (38) a II. pozícióba. 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Szállítás

    A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. A (vál- relésüket követően úgy ítéli meg, hogy a kefék még tozó időtartamú) lehűlés után a motor ismét bekap- használhatók, visszaszerelheti azokat. csolható. HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A készülék és annak tartozékai különböző anyagok- ból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hibás al- katrészeket juttassa el az újrahasznosító helyekre. Érdeklődjön a szakkereskedésben vagy a közösségi önkormányzatnál! 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Hibakeresési Útmutató

    A munkadarab kirán- A vágási nyomás túl nagy, illetve a fű- Használjon megfelelő fűrészlapot. tódik a kézből vagy részlap nem megfelelő az adott alkalma- eltörik. zásra. HU | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.05.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Sebastian Katzer Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5901220901

Table des Matières