Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
Art.Nr.
5901208901; 5901208903; 5901208904
AusgabeNr.
5901208850
Rev.Nr.
08/06/2015
HM100MP
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction du manuel d'origine
Kapovací a pokosová pila s
CZ
pojezdem
Překlad originálního návodu k obsluze
Tesárska, kapovacia a pokosová
SK
píla
Preklad originálu návodu na obsluhu
Potezna, čelilna in zajerala žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vonó-, fejező és sarkaló fűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Vlačna, presječna i kutna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Ferăstrău-joagăr, pentru retezare
RO
şi pentru îmbinări de colţ
Traducere din manualul de exploatare original
Циркулярен трион с изтегляне
и герунг
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Katkaisu- ja jiirisaha
FI
6-17
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
BE-
Trek-, kap- en verstekzaag
18-28
VLG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
29-40
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Sega circolare per tagli obliqui
41-52
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Tõmbe-, järkamis- ja eerungisaag
EE
53-64
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio
LT
pjaustymo pjūklas
65-76
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis
77-89
LV
un leņķzāģis
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
90-101
Sierra de tracción, oscilante y
para cortar ingletes
ES
102-113
Traducción de las instrucciones originales de
funcionamiento
Glidende kap- og geringssav
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsve-
114-126
jledning
127-137
138-149
150-161
162-173
174-184
185-196
197-208
209-220
221-231
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM100MP

  • Page 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 29 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 30: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Catégorie de protection II...
  • Page 31: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-19) FABRICANT : Poignée scheppach Interrupteur Marche / Arrêt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Levier de déverrouillage Günzburger Straße 69 Blocage de l’arbre de scie D-89335 Ichenhausen Tête de la machine Capot de protection de lame de scie mobile...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    ATTENTION • Mouvement de recul des pièces et des chutes. L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont • Cassure de la lame de scie. pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- • Projection de pièces de métal dur de la lame de cun cas jouer avec les sacs en plastique, films scie, présentant un défaut.
  • Page 33 bûches de bois. placer en cas de dommage. 8 Porter des vêtements adaptés – Veiller à ce que les poignées soient sèches, – Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux propres et exemptes d‘huile et de graisse. qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces 15 Toujours débrancher la machine mobiles.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    les fiches ne se branchent et ne se débranchent l’émission de bruit. Procéder régulièrement à pas. la maintenance de l‘outil électrique et de ses 21 ATTENTION ! accessoires afin de réduire le niveau sonore. – Les doubles découpes de biais réclament une –...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE période prolongée, il est préférable d’en retirer les MANIEMENT DES LAMES DE SCIE piles. N‘utiliser les lames que lorsque l‘on en maîtrise le • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre maniement. type de laser.
  • Page 36: Bruits Et Vibrations

    Plage d’inclinaison -45° / 0°/ +45° sion de coupe et aux performances de la machine Coupe d’onglet 0° bis 45° nach links lors de l‘usinage. Profondeur de coupe à 90° 305 x 90 mm • Lors de la découpe de plastique, utilisez toujours des pinces : les pièces à...
  • Page 37 8.2 Réglage de précision de la butée pour la coupe sur la table orientable (16). pendulaire à 90° (figure 3,5,18) • Fixer la pièce à l’aide de dispositif de serrage (8) sur • L’équerre (a) ne fait pas partie de la livraison. la table fixe (17) afin d’éviter qu’elle ne se déplace •...
  • Page 38 8.9 Sac collecteur de copeaux (figure 2) Attention ! La butée mobile (28) doit être fixée en posi- tion extérieure pour les coupes d‘onglet (tête de scie La scie est équipée d’un sac collecteur (21) pour la inclinée). sciure. • Ouvrir la vis de blocage (29) de la butée mobile (28) Rapprocher les extrémités de la bague métallique du et la pousser vers l‘extérieur.
  • Page 39: Transport

    langsam schnell Raccord électrique 8.12 Changement de vitesse de rotation (fig. 2) La scie a 2 vitesses : Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner vitesse lente vitesse rapide une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. •...
  • Page 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    13. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 234: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 15. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 235 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Ce manuel est également adapté pour:

590120890159012089035901208904

Table des Matières