ITALFARAD PFS/R 13 Mode D'emploi page 16

Table des Matières

Publicité

CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale
400 Vac
Frequenza nominale
50 Hz (60 Hz su richiesta)
Tensione circuiti ausiliari
110 Vac
Intervallo temperatura di lavoro
-25°C / +50°C
Carpenteria
In lamiera 20/10 mm protetta contro la
corrosione mediante trattamento di
fosfatazione e successiva verniciatura
a polveri epossidiche colore grigio RAL
7035 (altre a richiesta)
Grado di protezione esterno:
(PFM), IP40 (PFL)
Tipo di chiusura:
TECHNICAL DATA
Rated Voltage
400 Vac
Rated Frequency
50 Hz (60 Hz on request)
Voltage of Auxiliary Circuits
110 Vac
Working Temperature Range
-25°C/+50°C
Cubicle
20/10mm
sheet
steel,
protected
against corrosion by a phosphating
treatment. Epoxy powder painted, RAL
7035 colour (other colours on request)
External Protection Degree:
IP30 (PFM), IP40 (PFL)
Locking system:
by screw for cubicle PFM type
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale
400 Vac
Fréquence nominale
50 Hz (60 Hz sur demande)
Tension des circuits auxiliaires
110 Vac
Température de Fonctionnement
-25°C / +50°C
Armoire
En tôle d'acier 20/10 mm protégée
contre la corrosion par un traitement
de phosphatation. Vernie
poudre
époxy couleur gris RAL 7035 (autre
couleur sur demande)
Degré de protection extérieur:
IP30 (PFM), IP40 (PFL)
Type de fermeture:
à vis pour armoire type PFM
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal
400 Vac
Frecuencia nominal
50 Hz ( 60 Hz a solicitud)
Tensión circuitos auxiliares
110 Vac
Margen de temperatura de operación
-25°C/+50°C
Carpintería
En lámina 20/10 mm protegida contra
la corrosión mediante tratamiento
fosfatizante y sucesivo recubrimiento
con pintura epóxica en polvo color gris
RAL 7035 (otros colores a solicitud).
Grado de protección externo: IP30
(PFM), IP40 (PFL)
Tipo de cerradura:
con tornillo para armario tipo PFM
con llave para armario tipo PFL
16
Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 40061 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 italfarad@italfarad.com www.italfarad.com
QUADRI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO CON REATTANZE DI SBARRAMENTO
DETUNED FILTER AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION EQUIPMENT
BATTERIES AUTOMATIQUES DE COMPENSATION AVEC SELFS DE BLOC
BATERÍAS AUTOMÁTICAS FILTRADA PARA LA COMPENSACIÓN
a vite per armadi tipo PFM
a chiave per armadi tipo PFL
Ventilazione
Forzata
Sezionatore
Tripolare sottocarico con bloccoporta
Alimentazione
Serie PFM ingresso cavi dall'alto
Serie PFL ingresso cavi dal basso
Cablaggio
I cavi di collegamento interno sono
antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22
I circuiti ausiliari sono identificati come
da schemi elettrici
Teleruttori
IP30
Ogni batteria è controllata da un
contattore tripolare.
Le bobine sono a 110 Vac 50 Hz.
by key for cubicle PFL type
Ventilation
Forced
Isolating Switch
Three-pole with door interlocking device
Supply
M type: cable entry from the top
L type: cable entry from the bottom
Wiring
By N07VK CEI 20-22 flame retardant
cables.
Auxiliary circuits are identified as in
the electrical drawing
Contactors
Each bank of capacitors is controlled
by a three-pole contactor. Rated
voltage of auxiliary circuits: 110 Vac,
50 Hz.
à clef pour armoire type PFL
Ventilation
Forcée
Sectionneur
Tripolaire avec verrouillage de porte
Alimentation
Série M entrée des câbles par le haut
Série L entrée des câbles par le bas
Cablage
Les câbles de branchement intérieur
sont non propagateur de la flamme du
type N07VK CEI 20-22
Les circuits auxiliaires sont identifiés
selon le schéma électrique
Contacteurs
Chaque batterie est commandée par
son propre contacteur tripolaire. Les
bobines sont alimentées à 110 Vac 50
Hz.
Ventilación
Forzada
Seccionador
Tripolar bajo carga con sistema de
seguridad de bloqueo de puerta
Alimentación
Serie PFM con entrada de cables por la
parte superior
Serie PFL con entrada de cables por la
parte inferior
Cableado
Los cables internos de conexión son
antiflama del tipo N07VK CEI 20-22
Los circuitos auxiliares están identificados
de acuerdo a los esquemas eléctricos
Contactores
Cada paso de condensadores
controlado por un contactor tripolar.
Las bobinas son a 110Vac 50 Hz.
Fusibili
Le batterie capacitive sono protette da
terne di fusibili. Il sistema di protezione
sia dei circuiti di potenza (NH00) che di
quelli ausiliari prevede l'impiego di fusibili
ad alto potere d'interruzione.
Condensatori Serie VRC 550 Vac
Condensatori monofasi in polipropilene
metallizzato
autorigenerabile,
dispositivo antiscoppio e resistenza di
scarica.
Il riempitivo è biodegradabile e sono
esenti da PCB.
Costruiti mediante nuovi processi di
metallizzazione.
Collegamento a triangolo.
Tolleranza sulla capacità:-5%+10%
Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar
Fuses
Each bank of capacitors is protected by
a set of three fuses (NH00 type) with
high breaking capacity. Also the
auxiliary circuits are protected by
fuses.
Capacitors VRC 550 Vac Series
Self-healing metallized polypropylene
single-phase capacitors, equipped with
overpressure
safety
discharge resistor.
Filling: biodegradable non toxic oil,
PCB free. Manufactured using new
technologies of metallization.
Delta connection.
Capacitance tolerance: -5% +10%
Dielectric losses: <0.3W/kvar
Temperature class: -25/D (55°C)
Fusibles
Chaque batterie est protégée par trois
fusibles (NH00) avec haut pouvoir de
coupure. Aussi les circuits auxiliaires
sont protégés par des fusibles.
Condensateurs Série VRC 550 Vac
Monophasés de type auto cicatrisant,
réalisés en film de polypropylène
métallisé,
ils
sont
équipés
système
anti-éclatement
surpression
et
de
résistance
décharge.
L'imprégnation
résine biodégradable ne contenant pas
de PCB.
Réalisés en utilisant une nouvelle
technologie de métalisation.
Connexion
des
condensateurs
triangle.
Tolérance sur la capacité: -5%+10%
Fusibles
Cada paso de condensadores con su
contactor, está protegido por una terna de
fusibles. El sistema de protección
circuitos de potencia (NH00) como para
circuitos auxiliares, está dimensionado con
fusibles con alto poder de interrupción.
Condensadores Serie VRC 550 Vac
Condensadores
monofásicos
polipropileno autoregenerable, con
dispositivo antiexplosión y resistencia
de descarga. El dieléctrico líquido es
biodegradable exento de PCB.
Construidos
mediante
procesos de metalización.
Conexión en triángulo.
está
Tolerancia en la capacidad: -5%+10%
Pérdidas dieléctricas:<0,3 W/Kvar
Clase térmica: -25/D(55°C)
Reactancias de bloqueo
Classe di temperatura: -25/D(55°C)
Reattanze di blocco
Frequenza di accordo a 140 Hz (2,8 = 12,7%)
Regolatore
Sistema di misura varmetrico a mezzo T.A.
(secondario 5A) predisposto dall'utente
Norme di riferimento
Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68)
con
Condensatori CEI EN 60831-1/2
Quadro: CEI EN 61439-1
CEI EN 61921-1
Varianti a richiesta
Interruttore automatico (PFM-PFL)
Sezionatore fusibilato (PFM-PFL)
Grado di protezione: IP55 (PFM - PFL)
Ingresso cavi dal basso (PFM)
Ingresso cavi dall'alto (PFL)
Blocking Reactors
Tuning frequency: 140 Hz (2,8 = 12,7%)
Regulator
Varmetric measurement by means of a
C.T. (secondary 5A) not supplied
Reference Standards
Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC
Directive
Capacitors: CEI EN 60831-1/2
device
and
Equipment: CEI EN 61439-1
CEI EN 61921-1
Options (on request)
Automatic switch (PFM - PFL)
Isolator with fuses (PFM - PFL)
Protection Degree: IP55 (PFM - PFL)
Cable entry from bottom (PFM)
Cable entry from the top (PFL)
Pertes du diélectrique: <0,3 W/kvar
Classe di température: -25/D(55°C)
Selfs de bloc
Fréquence re résonace série: 140 Hz
(2,8 = 12,7%)
Régulateur
Système de mesure varmètrique par
T.I. (secondaire 5A) non fourni
d'un
Normes de références
de
Directive B.T. 73/23 CEE (93/68)
de
Condensateurs: CEI EN 60831-1/2
est par
Appareils: CEI EN 61439-1
CEI EN 61921-1
Options (sur demande)
Commutateur automatique (PFM - PFL)
Sectionneur avec fusibles (PFM - PFL)
à
Degré de protection : IP55 (PFM - PFL)
Entrée des câbles par le bas (PFM)
Entrée des câbles par le haut (PFL)
Frequencia de resonancia serie: 140
Hz (2,8 = 12,7%)
Regulador
para
Sistema de medida varmétrica por
medio de un T.A. con secundario 5A (El
TA no en dotación).
Normas de referencia
Directiva B.T. 73/23 CEE (93/68)
en
Condensadores CEI EN 60831-1/2
Tableros: CEI EN 61439-1
CEI EN 61921-1
Opciones (bajo demanda)
Interruptor automatico (PFM - PFL)
Seccionador controlado por fusibles
nuevos
(PFM - PFL)
Grado de protección IP55 (PFM -
PFL)
Entrada de cables por la parte
inferior (PFM)
Entrada de cables por la parte
superior (PFL)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières