Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

175 hybrid
000071
D
Betriebsanleitung
GB
Operating instructions
Instructions d'opération
F
E
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Intimus 175 hybrid 297-1CH

  • Page 2: Instructions D'opération

    175 hybrid Typ/Type/Tipo: 297-1CH Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Betriebsanleitung...
  • Page 19: Recommandations De Sécurité

    175 hybrid Table des matières Recommandations de sécurité  . . . 19 Barriere lumineuse occupee lors de la mise en marche  .....24 Mise en marche ...
  • Page 20: Mise En Marche

    (par ex. destruction du bloc de coupe, etc.). Le destructeur de données intimus 175 hybrid est une machine destinée à broyer des documents en gé- néral ainsi que des supports de données tels que CD et DVD.
  • Page 21 175 hybrid condes, par ex. pour faire sortir un document resté = Voyant de contrôle (fig . 3/8) dans le bloc de coupe. Simultanément, le voyant a) « Changement du réservoir d’huile » LED intégré s’allume. Le voyant de contrôle clignote quand le réser- En appuyant sur cette touche et en la maintenant voir d’huile est vide et doit être remplacé...
  • Page 22: Mise En Marche De La Machine

    Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 3 .2 Mise en marche de la machine La machine s’éteint automatiquement en cas de non utilisation pendant un laps de temps d’environ 15 mi- Actionner brièvement la touche de fonction (fig. 3/1). nutes.
  • Page 23: Vidage Du Récipient Papier

    175 hybrid 3 .5 Vidage du récipient papier 3 .7 Modifier le volume d’huile Quand le récipient de papier est plein, le moteur Le volume d’huile du lubrificateur automatique peut s’éteint. Le voyant de contrôle (fig. 3/5) s’allume. être adapté à vos besoins. a) Ample Mode REMARQUE ! Les pompes à...
  • Page 24: Comment Remedier Aux Petites Pannes

    Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 4 .2 Barriere lumineuse occupee 9 . Appuyer sur la touche de fonction. ¾ Le réglage choisi est enregistré. lors de la mise en marche ¾ La machine est éteinte. 10 . Fermer la porte. S‘il y a encore du matériau dans la bouche d‘alimentation en enclenchant la machine, le voyant Si vous voulez continuez avec le déchiquetage, rallu-...
  • Page 25: Entretien / Elimination

    175 hybrid Entretien / Elimination 5 .2 Nettoyage des cellules photo- electriques 5 .1 Changement du réservoir d’huile Les blocs de coupe Cross-Cut doivent régulièrement être lubrifiés, après un certain temps de fonctionne- ment. Cela est effectué automatiquement par le lub- rificateur monté.
  • Page 26: Mode Automatique Economie D'energie

    Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Accessoires 5 .4 Mode automatique economie d’energie Désignation Ordre-No . Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant un cer- 99952 Sac en plastique, 600 x 500 x 1000 x 0,05 mm tain temps, elle s’éteint automatiquement après envi- (Côté...
  • Page 35: Certificate Of Conformity

    EN ISO 13857:2008 EN 61000-4-5:2006 EN 61000-4-11:2004 CE-Bevollmächtigter / authorized person of CE / personne autorisée de la CE / persona autorizada por CE: intimus International GmbH; Bergheimer Straße 6-12; D-88672 Markdorf / Germany 2017/05 Javier Ortiz de Zárate Geschäftsführer Managing director Postfach / p.o.box 1420...

Table des Matières