Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please
read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en ser-
vice! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Prima della messa
in funzione leggere attentamente le istruzioni! ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού
χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać
instrukcję obsługi! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
да започнете работа с уреда, моля прочетете инструкцията за експлоатация!
вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
Инструкция за експлоатация
Инстpyкция по обслyживанию
251-4S + 251-4C + 252-4S + 252-4C
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'opération
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:
(pagina 10-11)
(Σελίδα 12-13)
(Strona 14-15)
(Strana 16-17)
(стpаници 18-19)
(стpаницы 20-21)
1000S/C
2000S/C
Преди
Пеpед
D
(Seite 2-3)
GB
(page 4-5)
F
(page 6-7)
E
(página 8-9)
I
GR
PL
CZ
BG
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Intimus 1000S

  • Page 1 1000S/C 2000S/C Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: 251-4S + 251-4C + 252-4S + 252-4C Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en ser- vice! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! ∆ιαβάστε...
  • Page 2 << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: sonen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Der Datenshredder intimus 1000S / 1000C // Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar oder intimus 2000S / 2000C ist eine Maschine zum beruht auf einer gefahrlosen Bedienung im andere lose Gegenstände von...
  • Page 3 1000S/C + 2000S/C WARTUNG / ENTSORGUNG REINIGUNG DER FOTOZELLEN (Abb. 4): WARTUNG SCHNEIDWERK (3,8x48 mm): Sollten Papierstücke im Einlassschlitz zum Lie- Cross-Cut-Schneidwerke (Partikel- gen kommen (z. B. nach einem Papierstau) ist schneidwerke) sollten regelmäßig nach es möglich, dass das Gerät durch die „belegte“ einer bestimmten Betriebszeit geölt Lichtschranke nicht mehr ausschaltet.
  • Page 4 SCOPE OF APPLICATION: than one person at any given time! articles of clothing, ties, jewe- The intimus 1000S / 1000C // intimus 2000S / The machine was designed for safe operation lery, long hair or other loose 2000C data shredder is designed for shredding by “one person only”.
  • Page 5 1000S/C + 2000S/C MAINTENANCE / DISPOSING CLEANING THE PHOTOCELLS (Fig. 4): MAINTANENCE OF THE If paper particles should come to rest in the inlet CUTTING MECHANISM (3,8x48 mm): guide (for example after a paper jam) it is pos- Cross-cut cutting mechanism should be sible that the machine will not turn off, due to the oiled regular after a certain operating broken light barrier.
  • Page 6 << Risque de blessure! N’approchez DOMAINES D’UTILISATION: plusieurs personnes en même temps! jamais du b loc d e c oupe les vête- Le destructeur de données intimus 1000S / 1000C La conception des éléments de sécurité ments amples, colliers, cheveux // intimus 2000S / 2000C est une machine conçue...
  • Page 7 1000S/C + 2000S/C ENTRETIEN / ELIMINATION NETTOYAGE DES MAINTENANCE DU BLOC DE COUPE (3,8x48 mm): CELLULES PHOTO-éLECTRIQUES (fig. 4): Les blocs de coupe Cross-Cut doivent être Il est possible que des morceaux de papier restent dans lubrifiés régulièrement après une certaine la rainure d’admission (par exemple après un bourrage) et durée de fonctionnement afin de maintenir la empêchent la barrière lumineuse de stopper l’appareil.
  • Page 8 << ¡Peligro de lesión! No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- La destructora de datos intimus 1000S / 1000C La concepción de los elementos de seguri- zas sueltas de ropa, corbatas, // intimus 2000S / 2000C ha sido concebida para dad se basa en un manejo sin peligro en un bisutería, cabello largo u otros...
  • Page 9 1000S/C + 2000S/C MANTENIMIENTO / ELIMINACIÓN LIMPIEZA DE LAS FOTOCELULAS (Fig. 4): MANTENIMIENTO DEL En el caso de que se hayan quedado trozos de papel adheridos MECANISMO DE CORTE (3,8x48 mm): en la ranura de entrada (p. ej. tras una acumulación de papel), Los mecanismos de corte cruzado se deberán es posible que el aparato no se desconecte a causa de la engrasar a intervalos regulares después de fotocélula „tapada“.
  • Page 10 << Pericolo di lesioni! Evitare CAMPO DI IMPIEGO: contemporaneamente da più persone! l‘avvicinamento alla bocca Il distruttore di documenti intimus 1000S / 1000C La disposizione degli elementi di sicurezza si d‘immission di parti di indu- // intimus 2000S / 2000C è una macchina conce- basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-...
  • Page 11 1000S/C + 2000S/C MANUTENSIONE / SMALTIMENTO PULIZIA DELLE FOTOCELLULE (Fig. 4): MANUTENZIONE Venendosi a bloccare pezzi di materiale all‘ingresso DELL’UTENSILE DI TAGLIO (3,8x48 mm): della bocca d‘immissione, (ad es. dopo un incepp- Gli utensili di taglio Cross-Cut devono amento) è possibile che la macchina non riesca a essere lubrificati con olio regolarmente disinnestarsi a causa del mancato funzionamento dopo...
  • Page 12 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ΑΞΙΟΛΟΓΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ << Ï ÷åéñéóìüò ôçò ìç÷áí¤ò å∂éôñœ∂åôáé íá << Κίνδυνος τραυµατισµού! ΠΕ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: Ο καταστροφέας intimus 1000S / 1000C // ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! ÊÜèå áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá intimus 2000S / 2000C είναι μία μηχανή για Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò ü∂ùò åßäç ñïõ÷éóìï‹, ãñáâÜôåò, την καταστροφή κοινών εγγράφων, αλλά και cd...
  • Page 13 1000S/C + 2000S/C ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ∆ΙΑΘΕΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΩΝ (εικ. 4): ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΟΠΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ Εάν μείνουν κομμάτια χαρτιού στη σχισμή εισαγωγής (3,8x48 mm): και δεν φεύγουν (π. χ. Μετά από μπλοκάρισμα του Οι μηχανισμοί κοπής Cross-Cur πρέπει να χαρτιού) δεν αποκλείεται να μην απενεργοποιείται...
  • Page 14 << Z a g r o ż e n i e d o z n a n i e m ZAKRES ZASTOSOWANIA: przez kilka osób jednocześnie! obrażeń! Luźne części odzieży, Niszczarka intimus 1000S / 1000C // intimus Elementy z abezpieczające s ą s konstruowane krawaty, biżuterię, długie 2000S / 2000C jest urządzeniem przeznaczo- tak, a by m ożliwa b yła b ezpieczna „...
  • Page 15 1000S/C + 2000S/C KONSERWACJA / UTYLIZACJA CZYSZCZENIE FOTOKOMÓRKI (rys. 4): KONSERWACJA MECHANIZMU TNĄCEGO (3,8x48 mm): Jeśli kawałki papieru zatrzymałyby się w szczelinie mechanizmu Aby zachować wysoką jakość urządzenia, należy tnącego (np. w wyniku zatoru papieru) możliwa jest sytuacja, w regularnych odstępach czasu oliwić mechanizm że urządzenie nie zostanie wyłączone przez „uruchomioną“ tnący Cross Cut. bramkę świetlną. Najlepsze efekty osiągną Państwo przez użycie, jak Można usunąć kawałki papieru lub wyczyścić fotokomórkę...
  • Page 16 OBLAST NASAZENÍ: více osobami! né části oděvu, kravaty, Řezačka datových médií intimus 1000S / šperky, dlouhé vlasy nebo 1000C // intimus 2000S / 2000C slouží k d rcení Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen- jiné volné předměty musejí být zováno pro bezpečnou obsluhu „jedním a řezání obecných písemností i datových nosičů...
  • Page 17 1000S/C + 2000S/C ÚDRŽBA / LIKVIDACE ČISTĚNÍ FOTOBUNĚK (Obr. 4): ÚDRŽBA STŘÍHACÍHO ZAŘÍZENÍ (3,8x48 mm): Zůstanou-li listy papíru ležet ve vstupní štěrbině (např. po nahromadění papíru) je možné, že se Stříhací zařízení cross-cut má být skartovač vlivem „obsazené“ světelné závory pravidelně po určité době provozu nevypne. namazáno olejem, aby byl udržen Můžete listy papíru vyndat, popř. vyčistit řezací výkon.
  • Page 18 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ: бива да работи повече от 1 човек! Не допускайте в близост Шредерът intimus 1000S / 1000C // intimus 2000S / Частите и елементите, които предпазват до отвора за подаване на 2000C е уред за раздробяване на хартия и носители на...
  • Page 19 1000S/C + 2000S/C РАБОТА С МАШИНАТА / ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БРАКУВАН УРЕД ПОЧИСТВАНЕ НА ФОТОКЛЕТКИТЕ (Фиг. 4): ОБСЛУЖВАНЕ НА Ако в отвора за подаване на материал останат дребни РЕЖЕЩИЯ МЕХАНИЗЪМ (3,8x48 мм): частици хартия (напр. след задръстване с хартия), е След определен период на работа Cross- възможно, уредът...
  • Page 20 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å BBO© B ÕKC¥Æ≠A™A◊Å∆ << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o– << Опасность травмирова- O¡ÆAC™Ÿ ¥PÅMEHEHÅØ: Измельчитель intimus 1000S / 1000C // intimus pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! ния! He ÿoª|ocå∫e ¢æåµ®o ® 2000S / 2000C является машиной для измельчения ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, бумажных документов, а также таких носителей...
  • Page 21 1000S/C + 2000S/C ≠XO© / УТИЛИЗАЦИЯ ÑÅC™KA CBE™O©A™ÑÅKA (Påc. 4): ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ecæå ®ºcoñ®å ¢º¯a¨å µac∫pøæå – ÿoªa÷óe¯ òæåıe РЕЖУЩЕГО МЕХАНИЗМА (3,8x48 мм): (|aÿpå¯ep ÿocæe ¢º¯a∏|oΩ ÿpo¢®å), ∫o |e åc®æ÷ñe|a Большие режущие механизмы следует –epoø∫|oc∫¿, ñ∫o ¯aòå|®a åµ-µa „µa∫e¯|ë||o¨o“ регулярно, после определенного количества c–e∫oªa∫ñå®a |e –≈®æ÷-ñae∫cø. часов работы, смазывать, чтобы сохранять...
  • Page 23 1000S/C + 2000S/C...
  • Page 24 Room 260D, C Building info@intimus.com.cn  Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road, Chaoyang District, Beijing 100027, PRC Austria intimus International Austria Ges. m. b. H. + 43 1 2583621 0  Ernst Melchior Gasse 20, 4. OG Top 6 contact@intimus.com ...

Ce manuel est également adapté pour:

1000c2000s2000c251-4s251-4c252-4s ... Afficher tout