Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SERENITY NEXT
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tecnodent SERENITY NEXT

  • Page 1 SERENITY NEXT ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Page 2 Für die zukünftige Einsichtnahme aufbewahren. Tutti i componenti in poliuretano prodotti da Tecnodent sono: All polyurethane parts produced by Tecnodent are: Tous les composants en polyuréthane produits par Tecnodent sont : Alle von Tecnodent hergestellten Bauteile sind: HCFC / Free...
  • Page 3 POLTRONA TIPO CHAIR TYPE FAUTEUIL TYPE STUHL TYP SERENITY NEXT ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG – 1 –...
  • Page 4 – 2 –...
  • Page 5 INDICE GENERALE MAIN INDEX INDEX GÉNÉRAL ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS ITALIANO pag. 5 ENGLISH pag. 29 DEUTSCH pag. 53 FRANÇAIS pag. 77 Poltrona conforme al Regolamento (UE) 2017/745 concernente i dispositivi medici. The chair complies with EU Regulation no. 2017/745, concerning medical devices. Fauteuil conforme au Règlement (UE) 2017/745, relatif aux appareils médicaux.
  • Page 6 – 4 –...
  • Page 7: Table Des Matières

    Istruzioni per l'uso INDICE Introduzione 1.1. Convenzioni. 1.2. Avvertenze generali. 1.3. Finalità delle informazioni contenute in questo documento. 1.4. Conservazione. 1.5. Limitazione di responsabilità. Condizioni per il trasporto e l’immagazzinamento. 1.6. Smaltimento dell’imballaggio. 1.7. Informazioni per lo smaltimento dell’apparecchiatura a fine vita. 1.8.
  • Page 8 Istruzioni per l'uso SBLOCCO SCHIENALE APPOGGIA TESTA MAGNETICO SCHIENALE APPOGGIA GAMBE ORIENTABILE SEDILE MANIGLIE PAZIENTE BACINELLA APPOGGIA PIEDI OPERATORE PEDALIERA BASE BARRE LATERALI BRACCIO COLPOSCOPIO – 6 –...
  • Page 9: Introduzione

    VVERTENZE GENERALI Tecnodent, dietro richiesta dell’utente, si impegna a fornire schemi di circuiti, liste di parti componenti, istruzioni per tarature ed altre informazioni che servano al personale tecnico dell’utente per l’esecuzione di riparazioni di quelle parti della poltrona che il costruttore considera riparabili.
  • Page 10: Limitazione Di Responsabilità

    2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché dello smaltimento rifiuti”, e successive integrazioni quali il D.lgs. 14 marzo 2014, n. 49, “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche”, Tecnodent precisa quanto segue. ▪...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchiatura

    ’ 2.2. F UNZIONI DELL APPARECCHIO 2.2.1. Versione base. Una poltrona per uso ginecologico modello SERENITY NEXT offre le seguenti prestazioni: ▪ Poltrona simmetrica, per una maggiore versatilità d’uso; ▪ Base fissa con piedini di livellamento; ▪ Movimenti completamente elettromeccanici e indipendenti di: salita, discesa, inclinazione dello schienale, Trendelenburg e assistenza alla salita (contro-Trendelenburg);...
  • Page 12: Garanzia

    PECIFICHE TECNICHE 2.5.1. Conformità alle norme di settore. La poltrona per paziente ginecologico modello SERENITY NEXT è conforme al Regolamento (UE) 2017/745 (MDR), concernente i dispositivi medici. In particolare, la progettazione e produzione dell’apparecchio tiene conto delle seguenti norme internazionali: ▪...
  • Page 13 Istruzioni per l'uso 2.5.2. Dati tecnici. FIG. 2 Alimentazione elettrica – tensione 230 AC Alimentazione elettrica – frequenza 50 – 60 Potenza assorbita (comprensiva di prese opzionali) 510 (1100) Potenza max disponibile per la presa Fusibili di alimentazione 2 x T 3,15A; 250V Tensione comandi Predisposizione per comandi esterni Sì...
  • Page 14 La poltrona SERENITY NEXT è prevista per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio possono contri- buire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra gli apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’apparecchio, come sotto racco- mandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione.
  • Page 15: Messa In Servizio

    Per rimuovere l’imballo in cartone occorre svitare tutte le viti e tagliare le reggette di contenimento. FIG. 3 3.2. S TATO DI FORNITURA All’interno dell’imballo devono essere contenuti i seguenti elementi: ▪ Una poltrona modello SERENITY NEXT; ▪ Un rotolo di carta protettiva; ▪ Un manuale di istruzioni per l’uso; ▪...
  • Page 16 Per maggiori dettagli vedere il capitolo 7. NOTA. L’operazione di livellamento della base deve essere svolta all’atto dell’installazione. FIG. 4 AVVERTENZA. Tecnodent declina ogni responsabilità per danni derivanti dall’inosservanza delle prescrizioni qui sopra riportate. – 14 –...
  • Page 17: Uso Dell'apparecchiatura

    Istruzioni per l'uso 4. USO DELL’APPARECCHIATURA Le avanzate soluzioni tecnologiche adottate per la costruzione di queste apparecchiature, hanno consentito di realizzare poltrone dalle molteplici prestazioni, tutte facilmente utilizzabili: in una “banca dati”, tramite un microprocessore interno alle poltrone, ven- gono infatti coordinate, elaborate e memorizzate tutte le regolazioni e le funzioni di esse. AVVERTENZA.
  • Page 18: Movimenti

    Istruzioni per l'uso I comandi sono mostrati nella figura 5. Interruttore di accensione (ON/OFF). Comando a pulsantiera. Controlla i movimenti manuali di salita, discesa, inclinazione dello schienale e Trendelenburg. 4.3. M OVIMENTI • Per sollevare lo schienale, tenere premuta la parte sinistra del pulsante A. •...
  • Page 19: Manutenzione

    NFORMAZIONI GENERALI Le poltrone modello SERENITY NEXT sono state progettate per non richiedere alcuna manutenzione durante la loro vita. Non vi sono quindi operazioni da compiere a intervalli di tempo prefissati. Se la poltrona non viene utilizzata per parecchi giorni, si consiglia di coprirla con un telo, di spegnere l’interruttore generale e di disinserire la spina dalla presa di corrente.
  • Page 20: Sostituzione Delle Tappezzerie

    Istruzioni per l'uso Per sostituirli occorre procedere come segue: Spegnere l’interruttore generale; Scollegare la spina dalla presa di corrente; Svitare il cappuccio dei porta fusibili tramite un cacciavite con testa a taglio di media dimensione; Sostituire i fusibili danneggiati; Per rimontare i fusibili, ripetere al contrario tutte le operazioni descritte. AVVERTENZA.
  • Page 21: Ricerca Guasti

    6. RICERCA GUASTI I passi per individuare le cause di una condizione di malfunzionamento in una poltrona modello SERENITY NEXT, sono presentati sotto forma di tabella. In ogni tabella, di cui si riporta un esempio qui sotto, oltre al titolo della procedura di controllo, sono presenti tre colonne in cui il contenuto permette di individuare e risolvere il problema incontrato.
  • Page 22 Istruzioni per l'uso Controllo di un movimento della poltrona Probabilmente è da sostituire la PCB con Si ode un “CLIC” quando si preme un co- una corrispondente. Chiamare il servizio mando a pedale? di assistenza. Potrebbe essere intervenuto l’interrut- tore termico di sicurezza interno del mo- La poltrona non effettua alcun movi- tore.
  • Page 23: Accessori

    7. ACCESSORI 7.1. C OMANDO A PEDALIERA CON DISPLAY Le poltrone modello SERENITY NEXT possono essere equipaggiate, su richiesta al momento dell’ordine, con un comando a pedaliera (il- lustrato in figura 8) che permette un uso più avanzato del prodotto.
  • Page 24: Rotolo Di Carta Protettiva

    Le proprietà antidecubito del materiale, inoltre, la rendono ideale per i trattamenti prolungati. Infine, l’assenza di cuciture, caratteristica unica del memory-foam Tecnodent, permette di mantenere un ottimo livello di igiene grazie al processo di stampaggio e all’assenza di cuciture.
  • Page 25: Tappezzeria Sedile Riscaldata Elettricamente

    Una volta spenta definitivamente la poltrona, è possibile accenderla unicamente in presenza di alimentazione di rete, attraverso l’interruttore generale. 7.8. C USCINO MAGNETICO Le poltrone modello SERENITY NEXT possono essere equipaggiate su richiesta con un cuscino magnetico (vedi figura 11) per migliorare il comfort del paziente. MANUTENZIONE.
  • Page 26: Appoggia Gambe Estraibile Integrato

    Istruzioni per l'uso 7.9. A PPOGGIA GAMBE ESTRAIBILE INTEGRATO Questo accessorio è progettato per rendere possibile l’esecuzione, durante una visita, di procedure che prevedono la distensione delle gambe del paziente. Esso permette di trasformare temporaneamente la poltrona in un lettino. La presenza di questo accessorio può...
  • Page 27: Bracciolo Per Prelievi / Flebo

    Istruzioni per l'uso 7.12. B RACCIOLO PER PRELIEVI FLEBO La poltrona può essere equipaggiata con un bracciolo appositamente studiato per prelievi ematici o flebo. Occorre montare il componente su una delle due maniglie. Per montarlo è sufficiente alloggiare il suo aggancio sulla maniglia e stringere il pomello A indicato in fig. 13. FIG.
  • Page 28: Supporto Laterale Con Vassoio Porta Strumenti

    Istruzioni per l'uso 7.13.2. Modello con appoggia piedi. La figura 16 illustra gli appoggia gambe con supporto appoggia piedi. Questi accessori sono forniti unicamente con supporto telescopico. Per regolare i supporti, procedere come segue: Svitare la maniglia a ripresa (1) e modificare l’altezza del tubo; Raggiunta l’altezza desiderata, avvitare nuovamente la leva (1);...
  • Page 29: Braccio Supporto Colposcopio

    7.15. B RACCIO SUPPORTO COLPOSCOPIO Per l’eventuale montaggio di un colposcopio sulla poltrona, Tecnodent può fornire un supporto dedicato, illustrato in figura 19. Occorre inserire l’accessorio negli occhielli del telaio sottosedile, situati nella parte anteriore della poltrona, sotto la seduta, quindi fissare una delle estremità...
  • Page 30: Avvolgicavo Pedaliera

    Istruzioni per l'uso 7.18. A VVOLGICAVO PEDALIERA Per la poltrona è disponibile, se specificato al momento dell’ordine, un meccanismo per riavvolgere il cavo della pedaliera. Tale dispositivo consente un maggior ordine nei pressi della zona comandi, richiamando automaticamente il cavo all’interno della base quando la pedaliera è...
  • Page 31 Operating instructions INDEX Introduction 1.1. Definitions. 1.2. General warning. 1.3. Documentation purpose. 1.4. Document keeping. 1.5. Responsibility limitations. 1.6. Transport and storage. 1.7. Packing disposal. 1.8. Equipment disposal information. Equipment description 2.1. Intended use. 2.2. General features. 2.3. Warranty. 2.4. Identification and labelling.
  • Page 32 Operating instructions BACKREST QUICK RELEASE MAGNETIC HEADREST BACKREST ADJUSTABLE LEG RESTS SEAT PATIENT HANDLES BASIN OPERATOR FOOT SUPPORT FOOT CONTROL BASE INSTRUMENT HOLDERS COLPOSCOPE ARM SUPPORT – 30 –...
  • Page 33: Introduction

    ENERAL WARNING Upon user request, Tecnodent agrees to provide circuit diagrams, list of component parts, calibration instructions or other infor- mation available, which will assist the user’s technical personnel to conduct repairs to those parts of the chair which are considered repairable by the manufacturer.
  • Page 34: Responsibility Limitations

    2002/96/EEC and 2003/108/EEC, concerning the reduction of hazardous substances in electric and electronic equip- ment, as well as waste disposal”, and subsequent modifications such as D.lgs. no. 49, dated March 14, 2014, “Imple- mentation of the Directive 2012/19/EEC concerning waste of electric and electronic equipment”, Tecnodent states as follows.
  • Page 35: Equipment Description

    2.2. G ENERAL FEATURES 2.2.1. Basic version. A gynecological chair model SERENITY NEXT presents the following functions: ▪ Symmetric chair, for improved user versatility; ▪ Fixed base with levelling feet;...
  • Page 36: Warranty

    2.5. T ECHNICAL SPECIFICATIONS 2.5.1. Sector-specific standard compliance. The gynaecological patient chair model SERENITY NEXT complies with the Regulation (EU) 2017/745 (MDR), concerning med- ical devices. In particular, design and manufacture of the equipment comply with the following international standards: ▪...
  • Page 37 Operating instructions 2.5.2. Technical data. FIG. 2 Power supply – voltage 230 AC Power supply – frequency 50 – 60 Input power (including auxiliary sockets) 510 (1100) Maximum output power available for auxiliary socket Main fuses 2 x T 3,15A; 250V Controls voltage External controls interface Insulation class...
  • Page 38 Recommended separation distance between portable and mobile RF communication equipment and the device. The SERENITY NEXT chair is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communication equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communication equipment.
  • Page 39: Installation

    To remove the cardboard box, it is necessary to cut the straps and to unscrew the screws located in the lower part of the box. FIG. 3 3.2. S UPPLY STATUS The following elements must be contained inside the packaging: ▪ A SERENITY NEXT chair; ▪ A paper towel roll; ▪ An operating instruction manual; ▪...
  • Page 40 For further detail refer to chapter 7. NOTE. The levelling operation must be conducted during the installation phase. FIG. 4 WARNING. Tecnodent declines all and any responsibility for damage caused by the non-compliance with the above instructions. – 38 –...
  • Page 41: Using The Product

    Operating instructions 4. USING THE PRODUCT The advanced technology applied to the production of this apparatus has allowed the design of a patient chair with multiple functions and performances, all of them easily usable: all regulations and functions of the chair are coordinated, processed and stored in a “data bank”, by a microprocessor inside the chair.
  • Page 42: Movements

    Operating instructions The controls are shown in figure 5. Main switch (Power on/off). Push-button hand-held panel. It controls the raising, lowering and backrest tilting, and Trendelenburg movements. 4.3. M OVEMENTS • To raise the backrest, keep pressed the left part of the push-button A. •...
  • Page 43: Maintenance

    ENERAL INFORMATION SERENITY NEXT chairs were conceived to not require any servicing during their working life. Consequently, it is not required to perform any adjustment of the equipment. If the chair will not be used for several days, it is recommended to cover it with a cloth, to turn off the main switch, and to disconnect the plug from the socket.
  • Page 44: Upholstery Replacement

    Operating instructions To replace the fuses, proceed as follows: Turn off the chair’s main switch; Disconnect the plug from the mains socket; Unscrew the fuse holder cap, by using a crosshead screwdriver of medium size; Replace the damaged fuses; Reassemble the components, following the inverse sequence of the above steps. WARNING.
  • Page 45: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING The steps to detect a faulty condition on the SERENITY NEXT chair are described in table-form. Each table reports the title of the troubleshooting procedure, and three columns whose content can help to detect and solve the problem. Below is an example:...
  • Page 46 Operating instructions Chair movement testing procedure If no “CLICK” sound is emitted probably Do you hear a “CLICK” sound when you the PCB has failed. Call the servicing try to activate the controls? technicians. The motor may have over-heated and the thermal security switch may have turned on.
  • Page 47: Accessories

    7.1. F OOT CONTROL WITH DISPLAY The SERENITY NEXT chairs can be equipped, upon request while ordering, with a foot control (shown in figure 8) that allows a more advanced use of the product. In addition to let the professional have...
  • Page 48: Protective Paper Towel Holder

    Moreover, the anti-decubitus properties of the material make it ideal for lengthy treatments. Finally, the moulding process and the lack of stitching, a unique feature of Tecnodent memory foam, makes it possible to maintain an excellent level of hygiene.
  • Page 49: Electrically Warmed Seat Upholstery

    7.8. M AGNETIC CUSHION The SERENITY NEXT chairs may be fitted upon request with a mag- netic cushion (see figure 11) for improved patient comfort. MAINTENANCE. The head support upholstery may be easily replaced by separating it from its counterpart.
  • Page 50: Integrated Retractable Leg Rest

    Operating instructions 7.9. I NTEGRATED RETRACTABLE LEG REST This accessory is designed in order to allow, during a visit, procedures which require the elongation of the patient legs. It allows to temporarily transform the chair into an examination bed. The presence of this accessory can be specified only at the moment of the order. CLICK CLICK FIG.
  • Page 51: Transfusion / Infusion Armrest

    Operating instructions 7.12. T RANSFUSION INFUSION ARMREST The chair may be fitted with an armrest specifically designed for blood transfusion or infusion. The component must be mounted onto one of the two handles. To attach it, simply hook it to the handle and tighten the knob A as shown in fig 13. FIG.
  • Page 52: Instrument Tray Holder Support

    Operating instructions 7.13.2. Under feet model. Figure 16 shows the leg holder with support under the foot. This accessory can be provided only with telescopic support. To adjust the holder, proceed as follows: Loosen the handle (1) and modify the support length; Once the desired height is attained, tighten the handle (1) again;...
  • Page 53: Colposcope Arm Support

    OLPOSCOPE ARM SUPPORT To make possible the attachment of a colposcope to the chair, Tecnodent can provide a specific support, shown in figure 19. The accessory must be inserted into the housings placed under the seat freame, on the front of the chair, then fixed in place by tightening one of the ends with the provided screw.
  • Page 54: Foot Control Cable Wind Up

    Operating instructions 7.18. F OOT CONTROL CABLE WIND UP Upon request, at the moment of the order, the chair may be fitted with a foot control cable wind up mechanism. This device allows enhanced order in the zone where the foot control is placed, by recalling the cable inside the base. FIG.
  • Page 55 Gebrauchsanleitung INHALT Einleitung Definitionen. Allgemeiner Warnhinweis. Dokumentationszweck. Dokumentenverwaltung. Haftungsbeschränkungen. Transport und Lagerung. Verpackungsentsorgung. Informationen zur Geräteentsorgung. Gerätebeschreibung Verwendungszweck. Allgemeine Merkmale. Garantie. Identifizierung und Kennzeichnung. Technische Daten. Aufstellung und Inbetriebnahme Auspacken. Lieferumfang. Handhabung. Installation. erwendung des gerät Typische Verwendung. Steuerungen. Bewegungen. Wartung Allgemeine Informationen.
  • Page 56 Gebrauchsanleitung RÜCKENLEHNE QUICK RELEASE MAGNETISCHE KOPFSTÜTZE RÜCKENLEHNE VERSTELLBARE BEINHALTER SITZ PATIENTENGRIFF SEKRETSCHALE FUßSTÜTZE FÜR DEN BEDIENER FUßSCHALTER BODENPLATTE INSTRUMENTENHALTER KOLPOSKOPHALTER – 54 –...
  • Page 57: Einleitung

    Verkehr gebracht hat“. OKUMENTATIONSZWECK Diese Gebrauchsanweisung zeigt den gynäkologischen Stuhl SERENITY NEXT und enthält Informationen zum korrekten Ge- brauch, den Funktionen, den Leistungen, der Wartung, der Fehlersuche und den entsprechenden Lösungen. Dieses Handbuch richtet sich an den Endanwender, den Fachmann, der das Gerät zur Ausübung seiner Tätigkeit einsetzt.
  • Page 58: Haftungsbeschränkungen

    2003/108/EWG, betreffend die Verringerung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie die Abfallent- sorgung“, und nachfolgenden Änderungen wie D.lgs. Nr. 49, vom 14. März 2014, „Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Abfälle von Elektro- und Elektronikgeräten“, gibt Tecnodent folgendes an. ▪...
  • Page 59: Gerätebeschreibung

    Verschlechterung (z. B. Schwingungen der Anzeige bei elektrischen Störungen) beeinträchtigt die Gerätefunktion nicht. LLGEMEINE ERKMALE 2.2.1. Basisversion. Das gynäkologische Stuhlmodell SERENITY NEXT verfügt über die folgenden Funktionen: ▪ Symmetrischer Stuhl, für eine verbesserte Benutzerfreundlichkeit; ▪ Fester Fuß mit Nivellierfüßen; ▪...
  • Page 60: Garantie

    Geräte vorgesehenen Verfahren ECHNISCHE ATEN 2.5.1. Einhaltung branchenspezifischer Normen. Der gynäkologische Patientenstuhl Modell SERENITY NEXT entspricht der Verordnung (EU) 2017/745 zur den Medizinprodukten. Insbesondere entsprechen Konstruktion und Herstellung des Geräts den folgenden internationalen Normen: ▪ EN 60601-1:2006 / A11 / A1; ▪...
  • Page 61 Gebrauchsanleitung 2.5.2. Technische Daten. ABB. 2 Spannungsversorgung - Spannung 230 AC 50 – 60 Stromversorgung - Frequenz Eingangsleistung (einschließlich Hilfsbuchse) 510 (1100) Maximal verfügbare Ausgangsleistung für Hilfsbuchse Hauptsicherungen 2 x T 3,15A; 250V Steuerspannung Schnittstelle für externe Steuerungen Isolationsklasse Typ der verwendeten Teile Risikoklasse für medizinische Geräte Maximale Höhe 920 (1095)
  • Page 62 Empfohlener Trennungsabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät. Der SERENITY NEXT -Stuhl ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Geräts kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommuni- kationsgeräten (Sendern) und dem Gerät wie unten empfohlen einhält, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte.
  • Page 63: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Um den Karton zu entfernen, müssen Sie die Laschen durchschneiden und die Schrauben im unteren Teil des Kartons heraus- drehen. ABB. 3 IEFERUMFANG Die folgenden Elemente müssen in der Verpackung enthalten sein: ▪ Ein SERENITY NEXT Stuhl; ▪ Eine Papierhandtuchrolle; ▪ Eine Betriebsanleitung; ▪...
  • Page 64 Rädern auszustatten, die Bewegungen im Nahbereich ermöglichen. Weitere Details finden Sie im Kapitel 7. HINWEIS. Der Nivelliervorgang muss während der Installationsphase durchgeführt werden. ABB. 4 WARNUNG. Tecnodent lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch die Nichtbeachtung der oben genannten Anweisungen entstehen. – 62 –...
  • Page 65: Erwendung Des Gerät

    Gebrauchsanleitung VERWENDUNG DES GERÄT Die fortschrittliche Technologie, die bei der Herstellung dieses Geräts angewandt wurde, hat die Entwicklung eines Patienten- stuhls mit vielfältigen Funktionen und Leistungen ermöglicht, die alle leicht zu bedienen sind: alle Regelungen und Funktionen des Stuhls werden von einem Mikroprozessor im Inneren des Stuhls koordiniert, verarbeitet und in einer „Datenbank" gespeichert. WARNUNG.
  • Page 66: Bewegungen

    Gebrauchsanleitung Die Steuerelemente sind in Abbildung 5 dargestellt. Hauptschalter. (ON/OFF). Drucktasten-Handbedienfeld. Es steuert das Anheben, Absenken und Neigen der Rückenlehne sowie die Trendelenburg- Bewegungen. EWEGUNGEN • Um die Rückenlehne anzuheben, halten Sie den linken Teil des Druckknopfes A gedrückt. • Um die Rückenlehne abzusenken, halten Sie den rechten Teil des Druckknopfes A gedrückt.
  • Page 67: Wartung

    LLGEMEINE NFORMATIONEN Die SERENITY NEXT-Stühle wurden so konzipiert, dass sie während ihrer Nutzungsdauer keine Wartung benötigen. Folglich ist es nicht erforderlich, eine Einstellung der Geräte vorzunehmen. Wenn der Stuhl mehrere Tage lang nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, ihn mit einem Tuch abzudecken, den Hauptschalter auszuschalten und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 68: Austausch Der Polsterung

    Gebrauchsanleitung Um die Sicherungen auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Hauptschalter des Stuhls aus; Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose; Schrauben Sie die Kappe des Sicherungshalters mit einem mittelgroßen Kreuzschlitzschraubendreher ab; Tauschen Sie die beschädigten Sicherungen aus; Bauen Sie die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge der obigen Schritte wieder zusammen.
  • Page 69: Fehlersuche

    Gebrauchsanleitung FEHLERSUCHE Die Schritte zur Erkennung eines fehlerhaften Zustands am SERENITY NEXT Stuhl sind in Tabellenform beschrieben. Jede Tabelle meldet den Titel des Fehlersuchverfahrens und drei Spalten, deren Inhalt bei der Erkennung und Lösung des Prob- lems helfen kann. Nachfolgend finden Sie ein Beispiel:...
  • Page 70 Gebrauchsanleitung Verfahren zur Steuerung der Anhebebewegung der Rückenlehne. Wurde das Testverfahren für die Stuhl- Wenden Sie das Testverfahren für Stuhl- bewegung ordnungsgemäß angewen- bewegungen an. Die Rückenlehne des Stuhls hebt nicht det? Wenden Sie sich an den technischen Service. Testverfahren für Stuhlbewegungen. Wenn kein „KLICK"-Geräusch ausgege- Hören Sie ein „KLICK"-Geräusch, wenn ben wird, ist wahrscheinlich die Leiter-...
  • Page 71: Zubehör

    ZUBEHÖR USSSCHALTER MIT ISPLAY Die SERENITY NEXT-Stühle können auf Wunsch zum Zeitpunkt der Bestellung mit einer Fußsteuerung ausgestattet werden (siehe Abbil- dung 8), die eine erweiterte Nutzung des Produkts ermöglicht. Zu- sätzlich dazu, dass der Bediener die Hände frei hat und mögliche Fehlermeldungen angezeigt werden, ermöglicht diese mehrere Funk-...
  • Page 72: Papierrollenhalter

    Rückkehr der Elastizität und der Tatsache, dass die Verformbarkeit von der Körperwärme abhängt. Außerdem ist das Material durch Antidekubitus-Eigenschaften ideal für längere Behandlungen. Schließlich ermöglichen der Formungsprozess und das Fehlen von Nähten, ein einzigartiges Merkmal des Tecnodent-Memory- Schaums, die Aufrechterhaltung eines ausgezeichneten Hygieneniveaus.
  • Page 73: Elektrisch Beheizte Sitzpolsterung

    Nachdem der Stuhl vollständig ausgeschaltet wurde, kann er erst wieder eingeschaltet werden, wenn die Strom- versorgung wiederhergestellt ist, durch Betätigen des Hauptschalters. AGNETKISSEN Die SERENITY NEXT-Stühle können auf Wunsch mit einem Magnet- kissen ausgestattet werden (siehe Abbildung 11), um den Patientenkomfort verbessern.
  • Page 74: Integrierte Ausziehbare Beinauflage

    Gebrauchsanleitung NTEGRIERTE USZIEHBARE EINAUFLAGE Dieses Zubehörteil wurde entwickelt, um während eines Besuchs Verfahren zu ermöglichen, die die Verlängerung der Beine des Patienten erfordern. Es ermöglicht die vorübergehende Umwandlung des Stuhls in ein Untersuchungsbett. Dieses Zubehör kann nur zum Zeitpunkt der Bestellung angefordert werden. CLICK CLICK ABB.
  • Page 75: Seitliche Instrumentenhalter

    Gebrauchsanleitung EITLICHE NSTRUMENTENHALTER Auf Wunsch kann der Stuhl zum Zeitpunkt der Bestellung mit einem Paar seitlicher Stützen ausgestattet werden, die zur Auf- nahme verschiedener Instrumente dienen. - / I RANSFUSIONS NFUSIONSARMLEHNE Auf Wunsch kann der Stuhl mit einer Armlehne ausgestattet werden, die speziell für Bluttransfusionen oder Infusionen vorgesehen ist: Die Komponente muss an einem der beiden Griffe montiert werden.
  • Page 76: Halterung Für Die Instrumentenablage

    Gebrauchsanleitung 7.13.2. Stütze unter den Füßen. Bild 16 zeigt den Beinhalter mit Stütze unter dem Fuß. Dieses Zubehör kann nur mit einer Teleskopstütze versehen werden. Um den Halter einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Lösen Sie den Schiebehebel (1) und verändern Sie die Länge der Stütze;...
  • Page 77: Kolposkophalter

    Gebrauchsanleitung OLPOSKOPHALTER Um die Befestigung eines Kolposkops am Stuhl zu ermöglichen, kann Tecnodent eine spezielle Halterung liefern, die in Bild 19 dargestellt ist. Das Zubehörteil muss in die Gehäuse unter der Sitzfläche an der Vorderseite des Stuhls eingesetzt und dann durch Festziehen eines der Enden mit der mitgelieferten Schraube fixiert werden.
  • Page 78: Boden Mit Rädern

    Gebrauchsanleitung USSSCHALTERKABEL UFWICKELN Auf Wunsch kann der Stuhl zum Zeitpunkt der Bestellung mit einer Aufrollvorrichtung für das Fußanlasserkabel ausgestattet werden. Diese Vorrichtung ermöglicht eine verbesserte Ordnung in der Zone, in der der Fußanlasser platziert ist, indem das Kabel im Inneren der Basis zurückgezogen wird. ABB.
  • Page 79 Mode d’emploi INDEX Introduction 1.1. Conventions. 1.2. Avertissements généraux. 1.3. Objectif des informations comprises dans ce document. 1.4. Conservation du document. 1.5. Limitation de responsabilité. 1.6. Transport et stockage. Élimination de l’emballage. 1.7. Informations pour l’élimination de l’appareil à la fin de sa vie utile. 1.8.
  • Page 80 Mode d’emploi DÉBLOCAGE DOSSIER TETIÈRE MAGNÉTIQUE DOSSIER REPOSE-JAMBES ORIENTABLES SIÈGE POIGNÉES POUR PATIENT CUVETTE REPOSE PIEDS POUR OPÉRATEUR COMMANDES À PÉDALE BASE SUPPORTS POUR INSTRUMENTS SUPPORT POUR COLPOSCOPE – 78 –...
  • Page 81: Introduction

    BJECTIF DES INFORMATIONS COMPRISES DANS CE DOCUMENT Ce manuel décrit le fauteuil à usage gynécologique, modèle SERENITY NEXT et contient des informations pour indiquer l’utilisa- tion correcte, le fonctionnement, l’entretien, la recherche et la solution des problèmes qu’il peut présenter.
  • Page 82: Limitation De Responsabilité

    électroniques, ainsi que l'élimination des déchets » , et aux modifications subséquentes, comme le D.lgs. n°. 49, du 14 mars 2014, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/CEE concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques » ,Tecnodent spécifie les notes suivantes. ▪...
  • Page 83: Description De L'appareil

    2.2. C ARACTERISTIQUES PRINCIPALES 2.2.1. Version base. Un fauteuil à usage gynécologique modèle SERENITY NEXT offre les prestations suivantes : ▪ Fauteuil symétrique, pour une polyvalence d’utilisation plus importante ; ▪ Base fixe avec pieds de nivellement ; ▪...
  • Page 84: Garantie

    2.5.1. Conformité aux normes de secteur. Le fauteuil gynécologique pour patient modèle SERENITY NEXT est conforme au Règlement (UE) 2017/745 (MDR), concernant les appareils médicaux. En particulier, la conception et la réalisation de l’appareil est conforme aux normes techniques internationales suivantes : ▪...
  • Page 85 Mode d’emploi 2.5.2. Renseignements techniques. FIG. 2 Alimentation électrique – tension 230 AC Alimentation électrique – fréquence 50 – 60 Puissance absorbée (avec les prises auxiliaires en option) 510 (1100) Puissance max disponible pour la prise Fusibles d’alimentation 2 x T 3,15A; 250V Tension des commandes Interface de contrôle externe Classe d’isolation...
  • Page 86 Le fauteuil SERENITY NEXT est prévu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique où les perturbations irradiées RF sont sous contrôle. Le client ou l’opérateur de l’appareil peuvent contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en assurant une distance minimum entre les appareils de communication mobiles et portables à RF (émetteurs) et l’appareil, comme il est conseillé...
  • Page 87: Mise En Service

    Pour enlever l’emballage en carton, il faut desserrer toutes les vis et couper les feuillards de compression. FIG. 3 3.2. É TAT DE FOURNITURE A l’intérieur de l’emballage doivent être contenus les éléments suivants : ▪ Un fauteuil gynécologique modèle SERENITY NEXT ; ▪ Un rouleau de papier ; ▪ Un manuel d’emploi ; ▪...
  • Page 88 Pour plus de détails, voir le chapitre 7. REMARQUE. L’opération de nivellement de la base doit être effectuée au moment de l’installation. FIG. 4 AVERTISSEMENT. Tecnodent décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par le non-respect des prescriptions reportées ci-dessus. – 86 –...
  • Page 89: Utilisation Du Produit

    Mode d’emploi 4. UTILISATION DU PRODUIT Les solutions technologiques d’avant-garde adoptées pour la construction de cet appareil ont permis la réalisation d’un fauteuil multifonctionnel d’utilisation aisée : toutes les fonctions et les réglages sont coordonnés, élaborés et mémorisés par un micropro- cesseur dans une «...
  • Page 90: Mouvements

    Mode d’emploi Les commandes sont illustrées sur la figure 5. Interrupteur d’allumage (ON/OFF). Contrôle à main par bouton-poussoir. Il contrôle les mouvements manuels de montée, descente, inclinaison du dossier et Trendelenburg. 4.3. M OUVEMENTS • Pour élever le dossier, maintenez appuyée la partie gauche du bouton A. •...
  • Page 91: Entretien

    NFORMATIONS GENERALES Les fauteuils du modèle SERENITY NEXT ont été conçus pour n’avoir besoin d’aucune maintenance pendant leur vie. Par con- séquent, il n’y a pas d’opérations à accomplir à des échéances déterminées. Si le fauteuil n’est pas utilisé pendant plusieurs jours, on recommande de le couvrir avec une toile, d’éteindre l’interrupteur général et d’enlever la fiche de la prise de courant.
  • Page 92: Remplacement Des Selleries

    Mode d’emploi Pour les remplacer, il faut procéder de la façon suivante : Éteindre l’interrupteur général ; Débrancher la fiche de la prise de courant ; Dévisser le capuchon du porte-fusible avec un tournevis cruciforme de dimension moyenne ; Remplacer les fusibles endommagés ; Pour les remonter, refaire dans le sens inverse toutes les opérations décrites.
  • Page 93: Recherche Des Pannes

    6. RECHERCHE DES PANNES Les étapes pour repérer les causes d’une condition de défaillance d’un fauteuil du modèle SERENITY NEXT sont présentées sous forme de tableau. Dans chaque tableau, voir exemple ci-dessous, en plus du titre de la procédure de contrôle, on trouve trois colonnes dont le contenu permet de repérer et de résoudre le problème rencontré.
  • Page 94 Mode d’emploi Contrôle d’un mouvement du fauteuil En pressant la commande à pédale on Il faut probablement remplacer la PCB. Contacter le service d’assistance. entend un « CLICK » ? Probablement l’interrupteur thermique de protection du moteur s’est déclenché. Attendre environ 15 minutes et actionner Le fauteuil n’effectue aucun mouvement de nouveau le fauteuil.
  • Page 95: Accessoires

    7.1. C OMMANDE A PEDALE AVEC ECRAN Les fauteuils SERENITY NEXT peuvent être équipés, sur demande lors de la commande, d'une commande au pied (illustrée à la figure 8) qui permet une utilisation plus avancée du produit. En plus de per- mettre au professionnel d'avoir les mains libres et d'afficher les éven-...
  • Page 96: Rouleau De Papier De Protection

    De plus, les propriétés anti-escarre du matériau le rendent idéal pour les traitements de longue durée. Enfin, le procès de moulage et l'absence de coutures, caractéristique unique de la mousse à mémoire Tecnodent, permettent de maintenir un excellent niveau d'hygiène.
  • Page 97: Sellerie Du Siège Chauffé Électriquement

    Lorsque le fauteuil est complètement éteint, il n'est possible de le remettre en marche que lorsque l'alimentation électrique est rétablie, en activant l'interrupteur général. 7.8. C OUSSIN MAGNETIQUE Les fauteuils du modèle SERENITY NEXT peuvent être équipés sur demande d’un coussin magnétique (voir figure 11) pour améliorer le confort du patient. ENTRETIEN.
  • Page 98: Repose-Jambes Extractible Intégré

    Mode d’emploi 7.9. R EPOSE JAMBES EXTRACTIBLE INTEGRE Cet accessoire est destiné à permettre, lors d'une visite, des interventions qui nécessitent l'allongement des jambes du patient. Il permet de transformer temporairement le fauteuil en lit d'examen. Cet accessoire peut être spécifié seulement au moment de la commande. CLICK CLICK FIG.
  • Page 99: Accoudoir Pour Prélèvements/Perfusion

    Mode d’emploi 7.12. A CCOUDOIR POUR PRELEVEMENTS PERFUSION Le fauteuil peut être équipé d’un accoudoir spécialement étudié pour les prélèvements sanguins ou perfusion. Il faut monter le composant sur l’une des deux poignées. Pour le monter, il suffit de l’accrocher sur la poignée et serrer le pommeau A indiqué sur la fig. 13. FIG.
  • Page 100: Support Pour Plateau Porte-Instruments

    Mode d’emploi 7.13.2. Repose-jambes avec appui-pieds. La figure 16 illustre le repose-jambes avec le support repose-pieds. Pour régler ces repose-jambes, procéder de la façon suivante : Dévisser la poignée de reprise (1) et modifier la hauteur du tube ; Lorsque la hauteur souhaitée est atteinte, serrer de nouveau la poignée (1) ;...
  • Page 101: Bras De Support Du Colposcope

    RAS DE SUPPORT DU COLPOSCOPE Pour le montage éventuel d’un colposcope sur le fauteuil, Tecnodent peut fournir un support spécial, illustré sur la figure 19. Il faut insérer l’accessoire dans les œillets du châssis sous le siège à l’avant du fauteuil, et fixé en serrant l'une des extrémités avec la vis fournie.
  • Page 102: Enrouleur De Câble Du Commande À Pédale

    Mode d’emploi 7.18. E NROULEUR DE CABLE DU COMMANDE A PEDALE Si c’est spécifié au moment de la commande, un mécanisme pour enrouler le câble de la pédale est disponible pour le fauteuil. Ce dispositif permet plus d’ordre dans la zone des commandes, en retirant le câble à l’intérieur de la base. FIG.
  • Page 103 CODICE TC764200 DESCRIZIONE MANUALE POLTRONA SERENITY NEXT DATA REALIZZAZIONE 02/11/2021 DATA STAMPA EDIZIONE Copyright © Tecnodent S.r.l.
  • Page 104 Tecnodent opera una politica di continuo sviluppo dei prodotti. In questa ottica, Tecnodent si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento e senza previa comunicazione le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti, qui riportate, che non risultano pertanto vincolanti o impegnative.

Table des Matières