Bernina bernette 0 Mode D'emploi page 117

Table des Matières

Publicité

Punto Quilt
ES
Pie prénsatelas 1/4" en venta como
accesorio especial.
- Regular el largo del punto entre "2" y "4".
- Colocar el botón de selección del punto a
" " ó " ".
- Posición de la aguja:centro.
Método de trabajo:
Ancho de la costura 1/4 pulgada (6 mm)
Colocar la labor debajo del pie prénsatelas
de manera que los bordes del tejido toquen
la regla de borde. Coser las costuras guiando
el tejido a lo largo de la regla de borde para
obtener una anchura exacta de 1/4 pulgada.
Ancho de costura 1/8 pulgada (3 mm)
Colocar la labor debajo del pie prénsatelas
de manera que el borde del tejido corra porla
parte derecha exterior del prénsatelas (como
indicado con la flecha). De estamanera mide
la anchura exactamente 1/8 pulgada.
Las ranuras en el borde del pie prénsatelas
están colocadas a una distancia de 1/4
pulgada delante y detrás de la aguja. La
ranura central está a la altura de donde
se clava la aguja. Las marcas son buenas
ayudas para costuras Patchwork que tienen
que empezar y terminar exactamente a 1/4
pulgada dentro del tejido.
Atención:
Este pie prénsatelas sólo puede utilizarse
con punto recto en la posición de la aguja
centro.
Atención:
No hay la "S" en el botón para el largo del
punto en modelo 10.
Quilt
FR
Pied-de-biche 1/4" en option.
- Régler le bouton de réglage de la
longueurde point entre "2" et "4".
- Régler le bouton sélecteur de point sur " "
ou "
".
- Positionner l'aiguille au milieu.
Directives:
Profondeur de couture 1/4 de inch (6 mm)
Glisser l'ouvrage sous le pied, le rebord du
tissu doit toucher le rebord de la butée.
Coudre en guidant avec soin le tissu le long
de la butée pour obtenir une profondeur
exacte de 1/4 de inch (6 mm).
Profondeur de couture 1/8 de inch (3 mm)
Glisser l'ouvrage sous le pied, le rebord du
tissu doit toucher le rebord extérieur droitdu
pied (voir la flèche). On obtiendra ainsi une
profondeur exacte de couture de 1/8 de inch
(3 mm).
Les rainures gravées sur le rebord du
piedprésentent un écart de 1/4 de inch
devant et derrière l'aiguille.
La rainure du centre se situe à la hauteur de
l'emplacement de piquage de l'aiguille.
Ces repères représentent une aide
précieuse pour les coutures de patchwork
qui doivent présenter une profondeur précise
de 1/4 de inch (6 mm) au début et à la fin du
rebord.
Attention:
Ce pied ne doit être utilisé qu'avec le point
droit et la position de l'aiguille au milieu.
Attention:
Dans le modèle 10 il n'y a pas de "S"
marquée sur le bouton de réglage de la
longueur du point.
502020.75.22_021V4D0701_1010_IM_bernette 10 12 15_DE_ES_FR_IT
Trapuntare
IT
Il piedino per trapuntare "1/4 inch" è
disponibile come accessorio opzionale.
- Regolare la lunghezza punto tra "2" - "4".
- Selezionare "
" oppure " ".
- Posizione dell'ago centrale.
Lavorazione:
Largezza della cucitura 1/4 inch (6 mm)
Posizionare il lavoro sotto il piedino, in modo
che il margine della stoffa si trovi
all'altezza del righello del piedino. Eseguire
le cuciture, facendo scorrere il margine della
stoffa (oppure la cucitura precedente) lungo
il righello, ottenendo così delle cuciture a
distanza di 1/4 inch.
Larghezza di cucitura 1/8 inch (3 mm)
Posizionare il lavoro sotto il piedino in modo
che il margine della stoffa scorra lungo il lato
destro del piedino (vedi freccia), ottenendo
delle cuciture ad una distanza, che misura
esattamente 1/8 inch.
Le marcature sui lati del piedino si trovano ¼
inch davanti ed indietro all'ago.
La marcatura centrale si trova all'altezza
dell'ago. Queste marcature sono molto utili,
se la cucitura patchwork deve iniziareo
finire esattamente 1/4 inch dal margine della
stoffa.
Attenzione:
Adoperare questo piedino soltanto con punto
diritto e con la posizione dell'ago centrale.
Nota:
Sulla manopola della lunghezza punto del
modello 10 non esiste la posizione "S".

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bernette 2Bernette 5

Table des Matières