EINHELL TC-MS 2513 T Instructions D'origine
EINHELL TC-MS 2513 T Instructions D'origine

EINHELL TC-MS 2513 T Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TC-MS 2513 T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch
GB
Original operating instructions
Crosscut and mitre saw with table
F
Instructions d'origine
Scie tronçonneuse à onglet à table
supérieure
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice con piano superiore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kap-/geringssav med overplade
S
Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg med över-
bord
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s horním
stolem
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia a pokosová píla
s horným stolom
9
Art.-Nr.: 43.003.45
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 1
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 1
TC-MS 2513 T
I.-Nr.: 11025
07.01.2021 08:19:32
07.01.2021 08:19:32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-MS 2513 T

  • Page 1 TC-MS 2513 T Originalbetriebsanleitung Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch Original operating instructions Crosscut and mitre saw with table Instructions d’origine Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure Istruzioni per l’uso originali Troncatrice con piano superiore Original betjeningsvejledning Kap-/geringssav med overplade Original-bruksanvisning Kap- och geringssåg med över- bord Originální...
  • Page 2 11 12 - 2 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 2 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 2 07.01.2021 08:19:47 07.01.2021 08:19:47...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 3 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 3 07.01.2021 08:19:50 07.01.2021 08:19:50...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 4 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 4 07.01.2021 08:19:52 07.01.2021 08:19:52...
  • Page 5 - 5 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 5 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 5 07.01.2021 08:19:54 07.01.2021 08:19:54...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 6 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 6 07.01.2021 08:19:55 07.01.2021 08:19:55...
  • Page 7 - 7 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 7 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 7 07.01.2021 08:19:59 07.01.2021 08:19:59...
  • Page 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Stirnlochschlüssel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Spannschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Sicherungsbolzen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Verriegelungshebel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Werkstückauflage Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss • Stirnlochschlüssel Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, • Innensechskantschlüssel d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei- • Originalbetriebsanleitung chen, in denen die Stromversorgung über ein öf- • Sicherheitshinweise fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann.
  • Page 11 Als Kappsäge: prüfen. • Schwenkbereich ......-45° / 0° / +45° Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Gehrungsschnitt ....0° bis 45° nach links Sägebreite bei 90° ......130 x 75 mm Vorsicht! Sägebreite bei 45° ......120 x 50 mm Restrisiken Sägebreite bei 2 x 45°...
  • Page 12 5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1-4) 5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb • • Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in Maschinenkopf senkrecht und Drehteller (8) die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an auf 0° stellen. Ab hier können Sie die Punkte der Ge räteseite stecken und mit den Schrau- unter 5.2.1 in umgekehrter Reihenfolge aus- ben (36) fixieren.
  • Page 13: Bedienung

    • Der Maschinenkopf kann durch lösen der den Stirnlochschlüssel (21) sperren und die Spannschraube (22) nach links auf max. 45° Schraube mit dem Innensechskantschlüssel geneigt werden. (19) im Uhrzeigersinn (Achtung! Linksgewin- • Netzspannung mit Spannungsangabe auf de!) herausschrauben. • dem Datenschild auf Übereinstimmung prü- Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abneh- fen und Gerät anstecken.
  • Page 14 der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- stellschraube (28) festklemmen. • ne Kollision möglich ist. Säge durch drücken der grünen Taste (a) ein- • Feststellschraube (40) wieder anziehen. schalten. • Werkstück langsam und präzise entlang des Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene Parallelanschlages (18) zum Sägeblatt (5) (39) muss für 0°-45°...
  • Page 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.2. Verwendung als Kappsäge um Drehtisch (8) zu fixieren. • Säge auf Kappbetrieb einstellen (siehe 6.2.1.) Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben ausführen. 6.2.1 Einstellungen (Abb. 2/3) • Der Maschinenkopf kann durch Lösen der 6.2.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch Spannschraube (22) nach links auf max.
  • Page 16: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 16 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 16 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 16 07.01.2021 08:20:02 07.01.2021 08:20:02...
  • Page 17 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Page 18: Serviceinformationen

    Sägeblatt, Schiebestock Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 22: Safety Regulations

    Danger! 25. Knurled screw for miter settings When using the equipment, a few safety pre- 26. Knurled screw cautions must be observed to avoid injuries and 27. Stop rail damage. Please read the complete operating 28. Locking screw for cutting width instructions and safety regulations with due care.
  • Page 23: Proper Use

    3. Proper use Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the The crosscut and miter saw with table is desig- machine is used in commercial, trade or industrial ned for cross-cutting and for the longitudinal and businesses or for equivalent purposes.
  • Page 24: Before Starting The Equipment

    Total vibration values (vector sum of three direc- • tions) determined in accordance with EN 61029. The machine has to be set up in a stable po- sition, i.e. it has to be bolted to a workbench, Vibration emission value a = 2.02 m/s a universal stand or the like.
  • Page 25 machine head using the handle (2) until the 5.3 Adjusting the saw (Fig. 1/2) • bottom saw blade guard (14) completely co- Undo the locking screw (10) approx. 2 turns vers the saw blade. to adjust the turntable (8). • •...
  • Page 26 6. Operation 5.6 Sawdust extraction (Fig. 13) • The saw is equipped with an extractor port (31) for sawdust and chips. After every new adjustment we recommend • This means that it can be connected to all you to make a trial cut in order to check the extractors with ease.
  • Page 27 switch off the saw. the stop rail (27) to the left until it do not touch the saw blade guard (17) when it is moved 6.1.2 Setting the cutting depth forwards. Retighten the knurled screws (26). • • Undo the locking screw (15) and set the saw Switch on the saw.
  • Page 28: Replacing The Power Cable

    • Spare part number of the required spare part • Cut as described under section 6.2.2. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 7. Replacing the power cable Tip! For good results we recommend high-quality ac- Danger!
  • Page 29: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 30 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Page 31: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 32: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 33 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Danger ! 18. Butée transversale ou parallèle Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Clé à six pans creux certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20 Supports de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
  • Page 35: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Support de pièce à usiner de la lame de scie. • • Clé à ergots Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles • Clé à six pans creux n’est pas utilisé. • • Mode d’emploi d’origine Emissions nocives de poussières de bois •...
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    • Comme scie tronçonneuse : Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Zone de pivotement ...... -45° / 0° / +45° Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Coupe d’onglet ... de 0° à 45° vers la gauche Largeur de scie à...
  • Page 37: Mettre La Scie En Mode Tronçonneuse

    5.1 Montage de la scie : (fi g. 1-4) 5.2.2 Mettre la scie en mode table • • Enfichez les deux étriers de support de pièce Placez la tête de la machine à plomb et la à usiner (20) dans les logements (13) prévus table tournante (8) sur 0°.
  • Page 38: Ajustement De Précision Pour Tronçonnage À 90° (Fi G. 1-3/9/10)

    la gauche de maxi. 45° en dévissant la vis de 5.7 Remplacement de la lame de scie (fi g. serrage (22). 7/14/15) • • Vérifiez la conformité de la tension secteur Débranchez la prise secteur, la lame de scie avec la tension indiquée sur la plaque signa- doit être à...
  • Page 39: Régler La Profondeur De Coupe

    Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il 6.1.3 Exécuter des coupes longitudinales faut fi xer le rail de butée mobile (39) à l‘intérieur : (fi g. 20-22) • • Desserrer la vis de fixation (40) du rail de bu- Desserrez la vis moletée (25) et réglez à...
  • Page 40: Utilisation Comme Scie Tronçonneuse

    jusqu’à ce que ceux-ci ne touchent plus le ca- 6.2.3 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- pot de protection de lame de scie (17) lors de 45° (fi g. 25) l’avance. Resserrez les vis moletées (26). A l’aide de la scie tronçonneuse à onglet à table •...
  • Page 41: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    Numéro de la pièce de rechange requise une personne de qualifi cation semblable afi n Vous trouverez les prix et informations actuelles à d’éviter tout risque. l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- 8. Nettoyage, maintenance et tat, nous recommandons les commande de pièces de...
  • Page 42 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Page 43: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 44: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 45 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 21. Chiave a foro frontale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Leva di serraggio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Perno di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Leva di bloccaggio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
  • Page 47: Utilizzo Proprio

    • • Appoggio del pezzo da lavorare i pezzi danneggiati del disco della sega in • Chiave a foro frontale metallo duro possono venire scaraventati fuo- • Brugola • • Istruzioni per l’uso originali non servendosi del necessario dispositivo • Avvertenze di sicurezza proteggiudito si può...
  • Page 48: Prima Della Messa In Esercizio

    • Come troncatrice Non sovraccaricate l’apparecchio. • Range di inclinazione ....-45° / 0° / +45° Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Taglio obliquo ....da 0° a 45° verso sinistra Larghezza di taglio a 90° ....130 x 75 mm Attenzione! Larghezza di taglio a 45°...
  • Page 49: Impostare La Sega Sulla Modalità Troncatrice

    5.1 Montaggio della sega (Fig. 1-4) dalità troncatrice. • Inserite i due sostegni di appoggio del pezzo da lavorare (20) negli appositi alloggiamenti 5.2.2 Impostare la sega sulla modalità sega (13) situati nella parte laterale dell’utensile e da banco • fissateli con le viti (36).
  • Page 50 dell’apparecchio per un max. di 45° allentan- a foro frontale (21) allegata e svitate in senso do la leva di serraggio (22). orario la vite con la brugola (19) (Attenzione! • Verificate che la tensione di rete corrisponda Filettatura sinistrorsa!). •...
  • Page 51: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    testa della troncatrice inclinata o piano girevole verso la lama (5). • fi ssato con inclinazione) la barra di battuta scor- Il coprilama superiore (17) si apre da solo revole (39) deve essere fi ssata in una posizione quando viene spinto il pezzo da tagliare. •...
  • Page 52 6.2. Utilizzo in modalità troncatrice cioè corrispondere alla misura desiderata Impostazione della sega sulla modalità tron- dell’angolo (11) sulla piastra di base fissa (9). • catrice (vedi 6.2.1, 6) Per fissare il piano girevole (8) serrate di nuo- vo la vite di serraggio (10). •...
  • Page 53: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Numero del pezzo di ricambio richiesto da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare Per i prezzi e le informazioni attuali si veda pericoli. www.Einhell-Service.com 8. Pulizia, manutenzione e Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo ordinazione dei pezzi di ricambio gli accessori di qualità...
  • Page 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche •...
  • Page 55: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 56: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 57 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 58: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 22. Spændeskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Sikringsbolt ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Låsearm skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Fingerskrue til indstilling af vinkelsnit jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26.
  • Page 59: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kap- og geringssaven med overplade benyttes til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- kapning samt længde- og tværsavning (kun med triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt tværanslag) af træ...
  • Page 60: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- stemmer overens med netdataene. ger) beregnet i henhold til EN 61029. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden Svingningsemissionstal a...
  • Page 61 DK/N langsomt op, mens du trykker let imod. delen forbliver frigjort. • • Spænd låsemøtrikken (15) igen. Sving overdelen op. • • Spænd låsearmen (24) fast igen. Ved at løsne spændeskruen (22) kan overde- • Tryk overdelen ned med håndtaget (2), og len hældes mod venstre i en vinkel på...
  • Page 62: Indstilling Af Snitdybde

    DK/N • Bloker den udvendige flange (35) med den Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (39) medfølgende gaffelnøgle (21), og skru skruen skal fastgøres i en udvendig position til 0°-45° ud med unbrakonøglen (19) ved at dreje med geringssnit (ved hældet savhoved eller drejebord uret (bemærk! venstregevind!).
  • Page 63 DK/N skal stødpinen (29) ubetinget anvendes i savklingen (5) når op på sit maksimale om- området omkring savklingen (5) (se fig. 21). drejningstal. • (Følger med maskinen!) Ved emnebredder Tryk på frigørelsesgrebet (1), tag fat i hånd- under 30 mm skal der benyttes en stødpind taget (2), og før med et let tryk maskinens (d) til at skube emnet frem med (fig.
  • Page 64: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Spænd spændeskruen (22) til igen. Nummeret på den ønskede reservedel • Udfør snittet som beskrevet under punkt Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på 6.2.2. www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge 7. Udskiftning af førsteklasses tilbehør fra nettilslutningsledning for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu...
  • Page 65 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Page 66 Savklinge, Stødpind Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 67 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 68 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 69: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 24. Spärrdon Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Räffl ad skruv för geringsinställning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Räffl ad skruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Anslagslist denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Fixeringsskruv för sågbredd ningar.
  • Page 70: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Kap- och geringssågen med överbord används För materialskador eller personskador som resul- till kapning samt längs- och tvärsågning (endast terar av sådan användning ansvarar användaren/ med geringslinjal) av trä...
  • Page 71: Före Användning

    Fara! derhålls enligt föreskrift. Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029. 5. Före användning Ljudtrycksnivå L ......... 98 dB(A) Innan du ansluter maskinen måste du övertyga Osäkerhet K ..........3 dB dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
  • Page 72 Obs! Dra ut stickkontakten innan du ställer 5.3 Ställa in sågen (bild 1/2) • in sågen! Lossa på fixeringsskruven (10) med ungefär När sågen levereras befi nner den sig i driftläge A två varv för att ställa in sågbordet (8). •...
  • Page 73 6. Använda 5.6 Spånsugning (bild 13) • Sågen är utrustad med en utsugningshylsa (31) för spånsug. Efter varje ny inställning rekommenderar vi • Därmed kan maskinen utan vidare anslutas att du gör en provsågning för att kontrollera till alla typer av spånsugar. att måtten som har ställts in verkligen stäm- •...
  • Page 74 6.1.2 Ställa in sågdjup (26) på nytt. • • Lossa på stoppmuttern (15) och sänk sågbor- Slå på sågen. • det (16) till avsett sågdjup. Sågklingan (5) ska Tryck arbetsstycket mot anslagslisten (27) skjuta ut ett par millimeter över arbetsstycket. och skjut det därefter försiktigt in i sågklingan •...
  • Page 75: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 7. Byta ut nätkabeln www.Einhell-Service.com Fara! Tips: För bra arbetsresultat Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- rekommenderar vi högvärdi- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av ga tillbehör från...
  • Page 76: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 77 Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen- ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. •...
  • Page 78 Sågklinga, Påskjutare Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 79 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 80 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 24. Blokovací vidlice Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25. Rýhovaný šroub pro nastavení pokosu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26. Rýhovaný šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27. Dorazová lišta k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28.
  • Page 82: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Kapovací a pokosová pila s horním stolem slouží ke kapování a k podélnému a příčnému řezání 4. Technická data (pouze s příčným dorazem) dřeva a plastů, odpo- vídajíc velikosti stroje. Stroj smí...
  • Page 83: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- elektrického přístroje, a ve výjimečných případech vém štítku souhlasí...
  • Page 84 automaticky nahoru, tzn. pilový stůl (16) být poloha dodatečně zafixována utažením nepouštějte, místo toho pilový stůl (16) poma- zajišťovacího šroubu (10). • lu za za mírného přítlaku posouvejte nahoru. Pokud jsou potřeba jiné polohy úhlu, zafixuje • Zajišťovací matici (15) opět utáhnout. se otočný...
  • Page 85: Nastavení Hloubky Řezu

    5.7 Výměna pilového kotouče (obr. 14-19) retována tak dalece před maximální vnitřní • Vytáhnout síťovou zástrčku, pilový kotouč polohou, aby byla vzdálenost mezi dorazovou musí být úplně v klidu. lištou (39) a pilovým kotoučem (5) maximálně • Pilu nastavit na kapovací provoz. (viz 5.2.1) 5 mm.
  • Page 86 • Paralelní doraz (18) nastavit pomocí 6.2. Použití jako kapovací pila rozměrové stupnice (c) na stole pily (16) Pilu nastavit na kapovací provoz (viz 6.2.1) na požadovaný rozměr a utáhnout pomocí zajišťovacího šroubu (28). 6.2.1 Nastavení (obr. 2/3) • • Pilu zapnout stisknutím zeleného tlačítka (a).
  • Page 87: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • Identifikační číslo přístroje zabránilo nebezpečím. • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 87 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 87...
  • Page 88: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 89 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Page 90: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 91: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 92 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22. Upínacia skrutka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Poistný čap príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Blokovacia vidlica možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Ryhovaná skrutka pre nastavenie šikmého škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- rezu vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 94: Správne Použitie Prístroja

    • Originálny návod na obsluhu Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý • Bezpečnostné predpisy bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené 3. Správne použitie prístroja nesprávnym používaním ručí...
  • Page 95: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Hladina akustického tlaku L ....98 dB (A) neudržuje správnym spôsobom. Nepresnosť K ..........3 dB Hladina akustického výkonu L ..111 dB (A) 5. Pred uvedením do prevádzky Nepresnosť K ........... 3 dB Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete Používajte ochranu sluchu.
  • Page 96 V objeme dodávky sa píla nachádza v prevádzko- Spustením pílového stola (16) sa poistný čap vom stave A (stolná kotúčová píla) (23) zablokuje prostredníctvom blokovacej vidlice (24) tak, aby sa nedal vytiahnuť von. • 5.2.1 Prestavenie píly na kapovaciu prevádz- Teraz je píla opäť...
  • Page 97 • 6. Obsluha Medzi pílový kotúč (5) a otočný stôl (8) priložte 45° uholník (f). • Povoľte poistnú maticu (d) a otáčajte nasta- Po každom nastavení odporúčame vykonať vovaciu skrutku (e) dovtedy, kým nebude uhol skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nasta- medzi pílovým kotúčom (5) a otočným stolom vené...
  • Page 98 6.1.1 Vypínač zap/vyp (obr. 20) 6.1.4 Vykonávanie priečnych rezov (obr. • Stlačením zeleného tlačidla (a) sa môže píla 20/23-24) • zapnúť. Pred zahájením pílenia je potrebné Priečny/paralelný doraz (18) nasaďte spredu vyčkať, kým pílový kotúč (5) nedosiahne ma- do bočnej drážky pílového stola (16). •...
  • Page 99: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    • rukoväť (2) hneď po skončení rezania, ale Upínaciu skrutku (22) znovu dotiahnite. • pohybujte hlavou prístroja pomaly a s ľahkým Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode protitlakom smerom nahor. 6.2.2. 6.2.3 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°- 45° (obr.
  • Page 100: Likvidácia A Recyklácia

    • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 101 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Page 102: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 103: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 104 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch TC-MS 2513 T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 105 - 105 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 105 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 105 07.01.2021 08:20:27 07.01.2021 08:20:27...
  • Page 106 - 106 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 106 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 106 07.01.2021 08:20:27 07.01.2021 08:20:27...
  • Page 107 - 107 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 107 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 107 07.01.2021 08:20:27 07.01.2021 08:20:27...
  • Page 108 EH 01/2021 (02) Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 108 Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 108 07.01.2021 08:20:28 07.01.2021 08:20:28...

Ce manuel est également adapté pour:

43.003.45

Table des Matières