Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
AL-KO Achse gebremst - Kegelrollenlager
1636G / 3062 / 3081
580458_p
DE
EN
NL
FR
ES
PT
IT
SL
PL
CS
SK
HU
DA
SV
NO
FI
ET
LT
LV
RU
EL
TR
06/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO 1636G

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG AL-KO Achse gebremst - Kegelrollenlager 1636G / 3062 / 3081 580458_p 06/2019...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Für den Einbau von Ersatzteilen in unsere zirkulation sorgen. Produkte empfehlen wir ausschließlich origi- Nach Fahrten im Winter, feuerver- nal AL-KO Teile oder Teile, die von uns aus- zinkte Oberflächen mit klarem Was- drücklich zum Einbau freigegeben wurden. ser abspülen.
  • Page 3: Safety Instructions

    Always secure the trailer with chocks prior to performing any maintenance and care jobs! Initial inspection after 1500 km or 6 months An AL-KO axle is not allowed to be welded! Check the axial play of the wheel hub bearing, re-adjust if necessary.
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    Om de 10000 km of 12 maanden schadigd wordt waardoor het wiel van de as (1636G: om de 5000 km of 12 maanden) rolt. Ga naar de gespecialiseerde werkplaats Axiale speling van de wielnaaflagers contro- wanneer u lagerschade vermoedt! Gebruik leren, eventueel bijstellen.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Tous les 10000 km ou tous les 12 mois ment si elle est en bon état ! (1636G : tous les 5000 km ou tous les 12 mois) En cas de panne pendant le déplacement, Vérifiez le jeu axial des roulements de moyeu, consultez une entreprise spécialisée ou notre...
  • Page 6 Pour le montage de pièces de rechange dans nos produits, nous recommandons exclusive- ment des pièces originales AL-KO ou des piè- ces agréées par AL-KO. Afin d'identifier clairement les pièces déta- chées, nos points de service ont besoin du numéro d'identification des pièces détachées (ETI).
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    Cada 10000 km o tras 12 meses Si surgiera algún fallo durante el viaje, acuda (1636G: cada 5000 km o tras 12 meses) a un servicio técnico especializado, o a nue- Comprobar la holgura axial de los rodamien- stro servicio técnico AL-KO.
  • Page 8 Le recomendamos que utilice solo piezas ori- ginales de AL-KO o piezas autorizadas expre- samente por AL-KO para la instalación como piezas de repuesto en nuestros productos. Nuestros centros de servicio técnico necesi- tan el número de identificación de la pieza de repuesto (ETI, por sus siglas en alemán) para...
  • Page 9 Os trabalhos de manutenção e de repa- A cada 30 000 km ou 24 meses ração só devem ser realizados por em- (1636G: a cada 10 000 km ou 24 meses) presas especializadas qualificadas ou Manutenção do sistema de travagem pelo nosso serviço de manutenção AL-...
  • Page 10 AL- KO, ou peças que foram exclusivamente ho- mologadas pela AL-KO. Para uma identificação inequívoca da peça sobressalente, os nossos serviços de assis- tência necessitam do número de identificação de peça sobressalente (ETI).
  • Page 11: Indicazioni Di Sicurezza

    Utilizzare il rimorchio solo in stato di per- Ogni 12 mesi o 10000 km fetta funzionalità. (1636G: ogni 12 mesi o 5000 km) In caso di anomalie durante la guida, rivol- Controllare il gioco assiale dei cuscinetti gersi a una ditta specializzata o al nostro ser- mozzi ruota ed eventualmente registrarlo.
  • Page 12 Per il montaggio di ricambi sui nostri prodotti si consiglia di utilizzare esclusivamente com- ponentistica originale AL-KO oppure compo- nentistica che è stata espressamente autoriz- zata per il montaggio. Per identificare in modo univoco il ricambio, le nostre stazioni di servizio necessitano del numero di identificazione ricambio (ETI).
  • Page 13: Varnostni Napotki

    Za vgradnjo nadomestnih delov v naše iz- Med skladiščenjem poskrbite za delke priporočamo izključno originalne dele zadostno kroženje zraka. AL-KO ali dele, ki smo jih izrecno odobrili za Po zimski vožnji sperite vroče pocin- vgradnjo. kane površine s čisto vodo.
  • Page 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Co 5000 km lub co 12 miesięcy leży wezwać pomoc licencjonowanego zakładu serwisowego AL-KO. Nasmarować oś przez smarowniczkę. Co 30 000 km albo co 24 miesiące (1636G: Co 10 000 km albo co 24 miesiące) Konserwacja układu hamowania 580458_p...
  • Page 15 Części zamienne są elementami zabez- pieczającymi! Jako części zamienne w naszych produktach zalecamy montowanie tylko oryginalnych części AL-KO lub części wyraźnie dopuszcz- onych do montażu. W celu jednoznacznej identyfikacji części za- miennej nasze stacje serwisowe wymagają numeru identyfikacyjnego części zamiennej (ETI).
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    Před jakoukoli údržbou a ošetřením je nutné Každých 10 000 km nebo 12 měsíců přívěs vždy zajistit podkládacími klíny! (1636G: každých 5 000 km nebo 12 měsíců) Na nápravách AL-KO se nesmí svařovat! Zkontrolujte axiální vůli ložiska náboje kola, Nezjištěná poškození ložisek se mohou popř.
  • Page 17: Bezpečnostné Upozornenia

    Na nápravách AL-KO sa nesmie zvárať! Každých 10 000 km alebo 12 mesiacov Nerozpoznané poškodenia ložiska môžu po- (1636G: každých 5 000 km nebo 12 mesiacov) kračovať natoľko, že sa ložisko úplne zničí a v Skontrolovať, príp. nastaviť koncovú vôľu dôsledku toho ujde koleso z nápravy.
  • Page 18: Biztonsági Utasítások

    A tengelyt kenje meg a zsírzófejeknél. FIGYELEM! Minden 30 000 km vagy 24 hónap után Kizárólag képzett szakműhelyek vagy (1636G: minden 10 000 km vagy 24 hónap után) AL-KO szervizünk végezhet karbantar- tási és javítási munkákat. Bármilyen hiba Végezze el a fékberendezés karbantartását vagy menet közben tapasztalt zaj esetén...
  • Page 19: Sikkerhedsanvisninger

    Fare for ulykke, hvis anhængeren ruller. Hver 10000 km eller hver 12. måned Husk altid at sikre anhængeren med stopklod- (1636G: hver 5000 km eller hver 12. måned) ser ved alt vedligeholdelses- og plejearbejde! Kontrollér hjulnavslejringens aksialslør, justér Der må ikke svejses på AL-KO-aksler! evt.
  • Page 20: Underhåll Och Skötsel

    Smörj in axelns smörjnippel. Typangivelser får inte göras oläsliga genom Var 30 000 km eller 24 månad att lackeras över eller täckas av andra kom- (1636G: var 10 000 km eller 24 månad) ponenter. Underhåll av bromssystem UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Vid kontinuerlig körning i berg, slits släp-...
  • Page 21: Vedlikehold Og Pleie

    Kontroller bremseanlegget. Juster ved behov. våklosser! Etter 10000 km eller 12 måneder Fare for ulykker ved rullende tilhenger. (1636G: etter 5000 km eller 12 måneder) Før alle typer vedlikehold og service må til- Undersøk aksialglappen i hjulnavlageret. Jus- hengeren alltid sikres med stoppeklosser! ter ved behov.
  • Page 22 Tarkista jarrujärjestelmä, säädä tarvittaessa Vierivä perävaunu aiheuttaa onnettomuus- 10 000 km:n tai 12 kuukauden välein vaaran. (1636G: 5 000 km:n tai 12 kuukauden välein) Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on pe- Tarkista napalaakerin akselivälys, säädä tar- rävaunu aina varmistettava vastekiiloilla! vittaessa.
  • Page 23 Õnnetuseoht järelhaagise veerema hakka- mise korral. Iga 10 000 km või 12 kuu järel Alati enne hooldus- ja korrashoiutöid kind- (1636G: iga 5000 km või 12 kuu järel) lustage haagis tõkiskingade abil! Kontrollige rattarummu laagrite lõtku, vajadu- AL-KO telgedele ei või keevitada! sel korrigeerige.
  • Page 24: Saugos Patarimai

    Jeigu kiltų įtarimų, kad guolis sugadintas, kreipkitės Kas 10000 km arba 12 mėnesių į specializuotas dirbtuves. Priekabą naudokite (1636G: kas 5000 km arba 12 mėnesių) tik tuo atveju, jeigu ji atitinka visus techninius Patikrinkite ratų stebulės guolio ašinį tarpą, reikalavimus.
  • Page 25: Drošības Norādījumi

    Ieeļļojiet asi, izmantojot eļļošanas nipeli. komponenti. Ik pēc 30 000 km vai 24 mēnešiem TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA (1636G: ik pēc 10 000 km vai 24 mēnešiem) Bremžu sistēmas apkope UZMANĪBU! Visus apkopes un remonta darbus jā- Ja pastāvīgi tiek veikti braucieni kal- veic tikai specializētajā...
  • Page 26: Указания По Технике Безопасности

    во время движения обращайтесь в Дополнительно для стального торсиона: лицензированную мастерскую AL-KO. Каждые 5000 км или 12 месяцев Смените смазку осей при помощи пресс- масленки. Каждые 30 000 км или 24 месяца (1636G каждые 10 000 км или 24 месяца) Техобслуживание тормозной системы 580458_p...
  • Page 27 регулировка. Запчасти Запчасти — это компоненты, от которых зависит безопасность! Мы рекомендуем использовать с продукцией нашего производства только оригинальные детали AL-KO или детали, использование которых однозначно нами разрешено. Для четкой идентификации запчастей в сервисных центрах нужен идентификационный номер детали (ETI).
  • Page 28 πέδησης και αν είναι καλυμμένα από εξαρτήματα χρειαστεί, ρυθμίστε ανάλογα. Κάθε 10000 km ή κάθε 12 μήνες ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ (1636G: κάθε 5000 km ή κάθε 12 μήνες) Ελέγξτε την αξονική ανοχή της βάσης ΠΡΟΣΟΧΗ! πλήμνης τροχού και αν χρειαστεί, Όλες...
  • Page 29 είναι εξαρτήματα ασφαλείας! Για την τοποθέτηση ανταλλακτικών στα προϊόντα μας, συνιστούμε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά AL-KO ή ανταλλακτικά, τα οποία έχουν εγκριθεί ρητά από την εταιρεία μας. Για μια σαφή αναγνώριση των ανταλλακτικών, οι συνεργάτες του σέρβις μας χρειάζονται τον αριθμό αναγνώρισης ανταλλακτικού (ETI).
  • Page 30 Al-KO akslarında kaynak yapılması yasaktır! ayarlayın. Fark edilmeyen yatak arızaları, yatak komple Her 10000 km’de veya 12 ayda bir tahrip olana ve böylece tekerler akstan çı- (1636G: her 5000 km’de veya 12 ayda bir) kana kadar ilerleyebilir. Yatak arızaları şü- Tekerlek göbeği rulmanının eksenel phesinde teknik servise başvurun! Römorku...
  • Page 31 580458_p...

Ce manuel est également adapté pour:

30623081

Table des Matières