Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Art.Nr.
5907720901
AusgabeNr.
5907720850
Rev.Nr.
04/03/2021
NTS30
Premium
Nass- Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet and dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussières
FR
Traduction des instructions d'origine
Mokro-suchý vysávač
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Aspiratutto
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Vee- ja tolmuimeja
EE
Tõlkimine juhiseid
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
LT
6
Vertimas originalios operacinės vadove
Putekļu sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai
LV
21
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Odkurzacz na sucho i na mokro
PL
33
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nedves- szárazszívó
HU
47
Az eredeti használati útmutató fordítása
Våt-/torrsugare
SE
60
Översättning av originalbruksanvisningen
Märkä-/kuivaimuri
FI
73
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Nat-droogstofzuiger
NL
86
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
98
110
123
136
149
161
174

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach NTS30 Premium

  • Page 1 Art.Nr. 5907720901 AusgabeNr. 5907720850 Rev.Nr. 04/03/2021 NTS30 Premium Nass- Trockensauger Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys Vertimas originalios operacinės vadove Originalbedienungsanleitung Putekļu sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai Wet and dry vacuum cleaner Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Translation of original instruction manual Odkurzacz na sucho i na mokro Aspirateur eau et poussières Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 7: Table Des Matières

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 13 In Betrieb nehmen ................14 Reinigung ..................... 15 Lagerung und Transport ............... 16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 17 Störungsabhilfe ..................18 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 8: Einleitung

    Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennba- ren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 11 Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin- gern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 12: Technische Daten

    Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes m ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 13: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    • Den Papierfilterbeutel (c) über die Saugöffnung im Edelstahlbehälter (8) schieben. Der Papierfilterbeutel (c) ist nur zum Trockensaugen geeignet. Der Papierfilterbeutel (c) er- leichtert die Entsorgung des abgesaugten Staubes. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 14: In Betrieb Nehmen

    - Drücken Sie zum Einschalten den Ein- / Ausschalter auf Position "II". - Drücken Sie den Ein- / Ausschalter (11) auf Position "0" um das Gerät auszuschalten. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 15: Reinigung

    Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. Spritzen sie das Gerät nicht mit Wasser ab oder reinigen es unter fließendem Wasser. Dies könnte zu Stromschlä- gen führen und das Gerät beschädigen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 16: Lagerung Und Transport

    Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro- Fachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altge- räten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Blockierungen zu behe- ben. Verminderte Staubbeutel ist voll mit Staub. Staubbeutel ausbauen und ent- Absaugleistung leeren. Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 20 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry We have marked points in these operating instructions that impact your m Caution! safety with this symbol. The machine complies with the applicable EC machinery directive. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 22 Unpacking .................... 27 Installation .................... 28 Operation ..................... 29 Cleaning ....................30 Storage and Transport ................. 31 Maintenance ..................31 Disposal and recycling ................. 31 Troubleshooting ..................32 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 23: Introduction

    In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your country, the technical rules generally accepted for the operation of ma- chines of the same type must be observed. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 24: Device Description

    The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appro- priate filter. The appliance is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 25: Safety Instructions

    • Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. • Repair works may only be performed by the authorised customer service. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 26 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 27: Technical Data

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 28: Installation

    Installing the suction hose (a) (Fig. I) Connect the suction hose (a) to the corresponding port, depending on the desired use, on the wet and dry vacuum. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 29: Operation

    • Connect the suction hose (a) to the suction connection (9) on your electrical tool. Check that the connection is secure and airtight. • Set the switch on the vacuum system to position “I” = Automatic mode. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 30: Cleaning

    • Always keep the device clean. Do not use cleaning agents or solvents. • Keep the ventilation slots clean and free of dirt and dust. • Clean the device only with a soft brush or a damp cloth. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 31: Storage And Transport

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 32: Troubleshooting

    Reduced vacuuming Is the dust bag full of dust Remove and empty the dust bag. power Is the filter full of dust Remove and empty the filter. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à m Attention! certains endroits en rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 34 Montage ....................40 Utilisation ....................42 Nettoyage ..................... 43 Stockage et Transport ................44 Maintenance ..................44 Mise au rebut et recyclage ..............45 Aide au dépannage ................46 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 35: Introduction

    Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 36: Description De L'appareil

    Sac filtrant en papier d) Filtre HEPA (Accessoires optionnels, Réf. 7907702702) e) Brosse pour le sol f) Suceur g) Rallonge de tuyau en métal h) Mode d’emploi 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 37: Utilisation Conforme À L'affectation

    être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    • En cas de formation de mousse ou de fuite, éteindre immédiatement l‘appareil ou bien débrancher la prise secteur! • N‘utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multiusage ! Ne jamais plonger l‘ap- pareil dans l‘eau. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Vérifiez que la fourniture est complète. Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 40: Montage

    • Placez la tête de l’aspirateur (2) sur la cuve en inox (8). Fixez la tête de l’aspirateur (2) à l’aide des crochets de fermeture (4). Veillez lors du montage de la tête de l’aspirateur (2) à ce que les crochets de fermeture (4) s’encliquettent correctement. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 41 • Emmanchez la rallonge de tuyau en métal (g) sur l’extrémité coudée du tuyau d’aspiration (a). • Emmanchez la brosse (e) ou le suceur (f) sur l’extrémité de la rallonge de tuyau en métal (g). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 42: Utilisation

    Utilisez le filtre en mousse (b) pour aspirer du liquide. Assurez-vous que le filtre en mousse (b) est correctement mis en place. Lorsque la cuve en inox (8) est pleine, la soupape de sécurité (14) ferme l’embouchure d’aspiration et l‘aspiration est interrompue. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 43: Nettoyage

    • Utilisez uniquement une brosse douce ou un chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur. • Nettoyez le filtre en mousse (b) à l’eau courante avec un peu de savon noir et faites-le sécher à l’air. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 44: Stockage Et Transport

    à l‘utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: Filtre en mousse, Sac filtrant en papier, Filtre plissé pour l‘aspiration de poussière *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 46: Aide Au Dépannage

    Démontez et videz le sac à d'aspiration. Le sac à poussières est-il plein poussière. Le filtre est-il plein de poussières Démontez et videz le filtre. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 47: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Varovanie - Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste minimalizovali riziko poranenia V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej m Pozor! bezpečnosti, opatrili touto značkou Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 48 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ..........54 Uvedenie do prevádzky ................ 55 Čistenie ....................56 Skladovanie a preprava ............... 57 Údržba ....................57 Likvidácia a recyklácia ................. 58 Odstraňovanie porúch ................59 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 49: Úvod

    Na prístroji môžu pracovať len osoby, ktoré boli poučené o používaní prístroja a boli in- formované o nebezpečenstvách, ktoré sú s tým spojené. Treba dodržiavať požadovaný minimálny vek. SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 50: Popis Prístroja

    Filter na penu c) Papierové filtračné vrecko d) Filter HEPA (Voliteľné príslušenstvo, Č. výr. 7907702702) e) Podlahová hubica f) Štrbinová hubica g) Kovová predlžovacia rúra h) Návod na obsluhu 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 51: Použitie V Súlade S Určením

    30 mA). • Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. • Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch môže vykonávať výhradne au- torizovaná servisná služba. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 52 Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smrteľných poranení odporúčame oso- bám s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 53: Technické Údaje

    Prístroj a baliaci materiál nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastový- mi vreckami, fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zadu- senia! SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 54: Montáž/Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Papierové filtračné vrecko (c) posuňte nad odsávací otvor v nádobe z ušľachtilej ocele (8). Papierové filtračné vrecko (c) je vhodné iba na suché vysávanie. Papierové filtračné vrecko (c) uľahčuje odstráňovanie vysávaného prachu. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 55: Uvedenie Do Prevádzky

    1. Poloha spínača 0: Vyp. 2. Poloha spínača II: Zap. - Na zapnutie prístroja stlačte vypínač zap/vyp do polohy „II“. - Na vypnutie prístroja stlačte vypínač zap/vyp (11) do polohy „0“. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 56: Čistenie

    Nádobu z ušľachtilej ocele (8) čistite po každej prevádzke: Po otvorení závitového uzáveru na vypustenie kvapaliny (7) sa môže zachytená kvapalina vypustiť. V nádobe z ušľachtilej ocele (8) zostane zvyšok kvapaliny. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 57: Skladovanie A Preprava

    Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja. • údaje z typového štítka motora. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 58: Likvidácia A Recyklácia

    úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpad- kov. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 59: Odstraňovanie Porúch

    Pre odstránenie blokovania vypni- te vysávač. Znížený sací Vrecko na prach je plné prachu. Demontujte a vyprázdnite vrecko výkon na prach. Filter je plný prachu. Demontujte a vyprázdnite filter. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 60: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování - Přečtěte si pro snížení nebezpečí úrazu návod k obsluze. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili m Pozor! touto značkou. Produkt splňuje platné evropské směrnice. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 61 Montáž / Před uvedením do provozu ........... 67 Uvedení do provozu ................68 Čištění ....................69 Skladování a přeprava ................. 70 Údržba ....................70 Likvidace a recyklace ................71 Odstraňování poruch................72 CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 62: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvlášt- ních předpisů vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 63: Popis Zařízení

    Stroj se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv jiné použití je v rozporu s ur- čením. Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 64: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zá- strčku ze sítě. • Veškeré opravářské práce na elektrických částech přístroje smí provádět pouze auto- rizovaný zákaznický servis. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 65 Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 66: Technické Údaje

    Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby přístroje. m POZOR! Přístroj a obalový materiál nejsou hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným součástmi si nesmějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 67: Montáž / Před Uvedením Do Provozu

    • Sáček papírového filtru (c) nasuňte na sací otvor nádoby z ušlechtilé oceli (8). Sáček papírového filtru (c) je vhodný pouze k suchému sání. Sáček papírového filtru (c) ulehčuje likvidaci vysátého prachu. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 68: Uvedení Do Provozu

    - Pro vypnutí přístroje stiskněte spínač zap/vyp (11) do polohy „0“. 3. poloha spínače I: Automatický provoz (vysavač se zapne pomocí elektrického nástroje). • Napojte síťový kabel vašeho elektrického nástroje na automatickou zásuvku (10) (obr. N). 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 69: Čištění

    (8) zůstává zbytek kapaliny. Pro odstranění zbytkové kapaliny odeberte hlavu stroje (2) otevřením zajišťovacích háků (4) z nádob z ušlechtilé oceli (8). Vylijte kapalné zbytky. Vyčistěte nádobu lehce vlhkým hadříkem. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 70: Skladování A Přeprava

    že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. Rychle opotřebitelné díly*: Pěnový filtr, Sáček papírového filtru, Skládaný filtr * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 71: Likvidace A Recyklace

    Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení mů- žete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizo- vaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služ- by svozu odpadu. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 72: Odstraňování Poruch

    Snížený odsá- Sáček na prach vyjměte a vyprázd- vací výkon Není sáček na prach plný prachu? něte. Není filtr plný prachu? Vyjměte a vyprázdněte filtr. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 73: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la vostra sicurezza mAvviso! sono contrassegnati dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. IT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 74 Montaggio .................... 80 Uso ....................... 82 Pulizia ....................83 Stoccaggio e trasporto ................. 83 Manutenzione ..................84 Smaltimento e riciclaggio ..............84 Risoluzione dei guasti ................85 74 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 75: Introduzione

    Sull‘utensile elettrico possono la- vorare soltanto persone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. IT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 76: Descrizione Dell'apparecchio

    Sacchetto del filtro di carta d) Filtro HEPA (Accessori opzionali, Art. n. 7907702702) e) Spazzola per pavimenti f) Bocchetta a lancia g) Tubo di prolunga in metallo h) Istruzioni per l’uso 76 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 77: Utilizzo Proprio

    • Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento danneg- giato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato. IT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 78 • Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro • Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio). Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio. 78 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 79: Dati Tecnici

    In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l’anno di costruzione dell’ap- parecchio. IT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 80: Montaggio

    • Montare il filtro in materiale espanso (b): per l‘aspirazione a umido, infilare il filtro in ma- teriale espanso in dotazione (b) sopra al filtro a cestello con valvola a galleggiante di sicurezza (14). 80 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 81 • Per regolare la lunghezza individuale del tubo di prolunga in metallo (g), spingere il cur- sore in avanti (A). (Fig. L) • Tirare il tubo fino a una lunghezza adeguata (B). Accertarsi che il regolatore scorrevole sia innestato. (Fig. L) IT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 82: Uso

    ATTENZIONE! Il dispositivo non è adatto all’aspirazione di liquidi infiammabili. Utilizzare per l’aspirazione a umido solo il filtro in materiale espanso in dotazione (b). 82 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 83: Pulizia

    • Nella parte superiore della piastra di supporto delle ruote (6) sono presenti quattro incavi nei quali è possibile stoccare l’iniettore per fondo (e), la bocchetta a lancia (f) e il tubo di prolunga in metallo (g). (Fig. Q) IT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 84: Manutenzione

    L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministra- zione comunale! 84 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 85: Risoluzione Dei Guasti

    Smontare il sacchetto e ridotta Il sacchetto della polvere è pieno svuotarlo. Il filtro è intasato di polvere Smontare il filtro e pulirlo. IT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 86: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Hoiatus! - Lugege vigastusriski vähendamiseks kasutusjuhendit. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puuduta- m Hoiatus! vad kohad selle märgiga Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 87 Lahtipakkimine ..................92 Montaaž ....................92 Käsitsemine ..................94 Puhastamine ..................95 Ladustamine ja transportimine ............. 95 Hooldus ....................96 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............96 Rikete kõrvaldamine ................97 EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 88: Algatamine

    Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ning Teie riigis identsete masi- nate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohu- tusjuhiste eiramisest. 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 89: Seadme Kirjeldus

    Masinat võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel. Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole lubatud. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja. Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 90: Ohutusalased Märkused

    • Lapsed ei tohi seadmega mängida. • Laste üle peab olema järelevalve tagamaks, et nad seadmega ei mängiks. • Puhastamist ja kasutajahooldust ei tohi teostada lapsed ilma järelevalveta. 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 91: Tehnilised Andmed

    Võrgupinge 1300 W Võimsus 2000 W Maksimaalne võimsus seadme pistikupesa 3300 W Koguvõimsus 30 L Veepaagi mahutavus Imuvõimsus 20 kPa IP24 Kaitseliik Kaitseklass Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 92: Lahtipakkimine

    • Asetage roostevabaterasest mahuti (8) pea peale (masinapea (2) tuleb eemaldada). • Lükake rullipesad (5a) selleks ette nähtud väljalõigetesse rataste kinnitusplaadil (6). Juhtrullide (6) montaaž (5) (joon. D) • Suruge neli juhtrulli (5) rullipesade (5a) avadesse. 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 93 • Monteerige põranda- (e) või vuugidüüs (f) metall-pikendustoru (g) teise otsa külge. • Lükake metall-pikendustoru (g) individuaalse pikkuse seadistamiseks liugurit ettepoole (A). (joon. L) • Tõmmake toru vastavale pikkusele (B). Tehke kindlaks, et nihkregulaator fikseerub. (joon. EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 94: Käsitsemine

    Vee väljalaskepolt (joon. O) Roostevabaterasest mahuti (8) on varustatud märgimemise korral lihtsamaks tühjendami- seks vee väljalaskepoldiga (7). Avage vee väljalaskepolt (7) vasakule keerates ja laske vedelik välja. 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 95: Puhastamine

    • Rataste kinnitusplaadi (6) ülaküljel asuvad neli süvendit, millesse saab ladustamiseks paigaldada põrandadüüsi (e), vuugidüüsi (f) ja metallist pikendustoru (g). (joon. Q) • Ülejäänud tarvikuid saate säilitada roostevabaterasest mahutis (8). EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 96: Hooldus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega te- gelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 97: Rikete Kõrvaldamine

    Lülitage tolmuimur välja, et Hari on blokeeritud blokaadid kõrvaldada. Vähendatud Võtke tolmukott maha ja imemisvõimsus Tolmukott on tolmu täis tühjendage. Võtke filter maha ja tühjendage. Filter on tolmu täis EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 98 Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes m ĮSPĖJIMAS! pažymėjome šiuo ženklu. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 99 Montavimas ..................104 Valdymas ....................106 Valymas ....................107 Laikymas ir transportavimas ..............107 Techninė priežiūra ................108 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........108 Gedimų šalinimas ................. 109 LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 100: Pradžia

    Be saugos instrukcijų, pateiktų šioje naudojimo instrukcijoje ir konkrečiose jūsų šalies tai- syklėse, turi būti laikomasi techninių taisyklių, kurios paprastai taikomos tokio paties tipo mašinoms eksploatuoti. 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 101: Įrenginio Aprašymas

    Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Už pažeidimus, atsiradusius netinkamai naudojant prietaisą, atsako ne ga- mintojas, bet naudotojas arba operatorius. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 102 • Vaikai prietaisą gali naudoti, tik jei yra vyresni nei 8 metų ir atsakingas asmuo juos pri- žiūri arba duoda nuorodas, kaip naudoti prietaisą ir vaikai supranta prietaiso keliamus pavojus. 102 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 103: Techniniai Duomenys

    Maks. įrenginio kištukinio lizdo galia 3300 W Bendroji galia 30 L Vandens talpyklos tūris Siurbiamoji galia 20 kPa IP24 Apsaugos laipsnis Apsaugos klasė Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! LT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 104: Išpakavimas

    • Įstumkit ritinėlių laikiklius (5a) į tam skirtas angas ratų tvirtinimo plokštėje (6). Kreipiamųjų ritinėlių (5) montavimas (6 pav.) • Įspauskite keturis kreipiamuosius ritinėlius (5) į ratų laikiklių (5a) skyles. 104 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 105 • Sujunkite metalinį ilginamąjį vamzdį (g) su užlenktu išsiurbimo žarnos (a) galu. • Pritvirtinkite dugno purkštuką (e) arba tarpų antgalį (f) prie kito sumontuoto metalinio ilginamojo vamzdžio (g) galo. LT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 106: Valdymas

    Jei nerūdijančio plieno rezervuaras (8) pilnas, apsauginis plūdinis vožtuvas (14) uždaro siurbimo angą ir siurbimo procesas nutraukiamas. m DĖMESIO! Prietaisas neskirtas degiems skysčiams siurbti. Šlapiajam siurbimui naudokite komplekta- cijoje esantį putplasčio filtrą (b). 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 107: Valymas

    • Ratų tvirtinimo plokštės (6) viršuje yra keturi įdubimai, kuriuose dugno purkštuką (e), tar- pų antgalį (f) ir metalinius ilginamuosius vamzdžius (g) galima pritvirtinti laikymui. (Q pav.) • Likusius priedus galite laikyti nerūdijančiojo plieno rezervuare (8). LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 108: Techninė Priežiūra

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus. Jums suteiks miesto savival- dybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 109: Gedimų Šalinimas

    Išjunkite dulkių siurblį, kad Užblokuotas šepetys pašalintumėte užblokavimo priežastį. Sumažėjo siurbimo Išmontuokite ir ištuštinkite dulkių našumas Dulkių maišelis prisipildė dulkių maišelį. Filtras prisipildė dulkių Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. LT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 110: Paskaidrojums Par Simboliem Uz Instrumenta

    Brīdinājums - Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietoša- nas instrukciju Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, m BRĪDINĀJUMS! mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 111 Montāža ....................117 Vadība ....................118 Tīrīšana ....................119 Glabāšana un transportēšana ............. 120 Apkope ....................120 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 121 Traucējumu cēloņi un risinājumi ............122 LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 112: Levads

    Jāievēro norādījumi par to, kāds ir minimālais vecums, kādā iespējams strādāt ar iekārtu. Papildus šajās lietošanas instrukcijās ietvertajām drošības prasībām un Jūsu valstī pie- mērojamiem īpašajiem noteikumiem Jums jāievēro vispārīgi atzītie, uz ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie noteikumi. 112 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 113: Ierīces Apraksts

    Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierīces lietošana, kas neatbilst paredzē- tajam mērķim, nav noteikumiem atbilstoša. Par jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs. LV | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 114: Drošības Norādījumi

    114 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 115 Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstru- menta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. LV | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 116: Tehniskie Raksturlielumi

    Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. m BRĪDINĀJUMS Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērniem ir stingri aizliegts spēlēties ar plastmasas maisiņiem, foliju un sīkajām detaļām. Pastāv aizrīšanās un nosmakšanas draudi! 116 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 117: Montāža

    • Iebīdiet papīra filtra maisiņu (c) pāri iesūkšanas atverei nerūsējošā tērauda tvertnē (8). Papīra filtra maisiņš (c) ir paredzēts tikai sausai tīrīšanai. Papīra filtra maisiņš (c) atvieglo nosūkto putekļu utilizāciju.7 LV | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 118: Vadība

    - Lai ieslēgtu, nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (11). - Atkārtoti nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (11), lai izslēgtu ierīci. 3. slēdža pozīcija I: automātiskais režīms (putekļu sūcēju ieslēdz, izmantojot elektrisko instrumentu). 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 119: Tīrīšana

    ūdens. Tas varētu radīt elektrisko triecienu un bojāt ierīci. Iztukšojiet nerūsējošā tērauda tvertni (8) pēc katras lietošanas: Pēc notecināšanas atveres aizgriežņa (7) atskrūvēšanas var notecināt savākto šķidrumu. LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 120: Glabāšana Un Transportēšana

    Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • Motora strāvas veids • Ierīces datu plāksnītē norādītie dati • Motora datu plāksnītē norādītie dati. 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 121: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā pašvaldībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 122: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Samazināta nosūkšanas Vai putekļu maiss ir pilns ar Demontējiet un iztukšojiet putekļiem putekļu maisu. jauda Vai filtrs ir pilns ar putekļiem Demontējiet un iztukšojiet filtru. 122 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 123: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    OSTRZEŻENIE: - W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeń- m OSTRZEŻENIE! stwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 124 Rozpakowanie ..................129 Montaż....................130 Obsługa ....................131 Czyszczenie ..................133 Przechowywanie i Transport ..............133 Konserwacja ..................134 Utylizacja i recykling ................134 Pomoc dotycząca usterek ..............135 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 125: Wprowadzenie

    Maszyna może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 126: Opis Urządzenia

    Filtr piankowy c) Worek z filtrem papierowym d) Filtr HEPA (Akcesoria opcjonalne, Nr art. 7907702702) e) Dysza podłogowa f) Dysza szczelinowa g) Metalowa rura przedłużająca h) Instrukcja eksploatacji 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 127: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wtyczki i gniazdka nigdy nie należy dotykać mokrymi rękami. • Nie wyciągać wtyczki z gniazda, ciągnąc za przewód przyłączeniowy. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 128 • wybuchowe lub palne gazy, płyny i pyły (pyły reakcyjne) • reakcyjne pyły metali (np. aluminium, magnezu, cynku) w połączeniu z mocno zasado- wymi i kwaśnymi środkami do czyszczenia • nierozcieńczone silne kwasy i ługi 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 129: Dane Techniczne

    W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginal- ne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji urządzenia. PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 130: Montaż

    Aby możliwe było odsysanie na sucho, dostarczony filtr HEPA (d) nasunąć na filtr koszowy z pływakowym zaworem bezpieczeństwa (14). Filtr HEPA (d) jest przeznaczony tylko do odsysania na sucho! 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 131: Obsługa

    OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowicie zmontować! m OSTRZEŻENIE! Urządzenie wyłączyć, jeśli przy odsysaniu na mokro wraz z powietrzem wylotowym wydo- staje się ciecz lub piana. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 132 Aby opróżnianie zbiornika ze stali szlachetnej (8) przy odsysaniu na mokro było łatwiejsze, został on wyposażony w śrubę do spuszczania wody (7). Aby odkręcić śrubę do spuszcza- nia wody (7) i spuścić wodę, trzeba ją przekręcić w lewo. 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 133: Czyszczenie

    (e), dyszę do fug (f) oraz metalową rurę teleskopową (g). (rys. Q) • Pozostałe akcesoria można przechowywać w zbiorniku ze stali szlachetnej (8). PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 134: Konserwacja

    łów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjali- stycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpa- dów udziela administracja komunalna. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 135: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć Zablokowana szczotka. blokady. Zmniejszona Worek na kurz jest pełny. Wyjąć worek i opróżnić. moc ssania Filtr jest zakurzony. Wymontować filtr i opróżnić. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 136 érdekében olvassa el a kezelési útmutatót A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával m FIGYELMEZTETÉS! kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 136 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 137 Kicsomagolás ..................142 Összeszerelés ..................143 Kezelés ....................144 Tisztítás ....................145 Tárolás és szállítás ................146 Karbantartás ..................146 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 147 Hibaelhárítás ..................148 HU | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 138: Bevezetés

    és gondosan be kell tartania őket. Csak olyan személyek használhatják a készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról, és a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az előírt minimális kort. 138 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 139: A Készülék Részei

    Szívócső b) Habszivacs szűrő c) Papír szűrőzsák d) HEPA szűrő (Választható tartozék, Cikkszám: 7907702702) e) Padló porszívófej f) Réstisztító fej g) Fém hosszabbító csőtoldat h) Kezelési utasítás HU | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 140: Rendeltetésszerűi Használat

    • A hálózati kábel és a hálózati dugasz épségét minden használat előtt ellenőrizze. A sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálatos vagy elektromos szakemberrel. 140 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 141 • Reaktív fémport (pl. alumínium, magnézium, cink) erős lúgos és savas tisztítószerek- kel összekapcsolva. • Hígítatlan erős savakat és lúgokat • Organikus oldószereket (pl. benzin, hígító, aceton, fűtőolaj). Ezek az anyagok továbbá a készülékben használt anyagokat is megtámadhatják. HU | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 142: Műszaki Adatok

    FIGYELEM! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! 142 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 143: Összeszerelés

    • A papír szűrőzsákot (c) tolja a nemesacél tartályban (8) található szívónyílás fölé. A papír szűrőzsák (c) kizárólag száraz porszívózásra alkalmas! A papír szűrőzsák (c) megköny- nyíti a felszívott por ártalmatlanítását. HU | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 144: Kezelés

    2. kapcsolóállás II: Be - Bekapcsoláshoz nyomja meg a be- / kikapcsoló gombot (11). - Az elektromos szerszám kikapcsolásához még egyszer nyomja meg a be/ki kapcsolót (11). 144 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 145: Tisztítás

    Javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után tisztítsa meg. Ne permetezze le víz- zel a készüléket, és ne tisztítsa meg folyó víz alatt! Ez áramütéshez és sérülésekhez ve- zethet a készüléken. HU | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 146: Tárolás És Szállítás

    A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen végzett javításokat csak villamossági szakemberek hajthatják végre. Információ kérése esetén a következő adatokat adja meg. • A motor áramneme • A gép adattábláján feltüntetett adatok • A motor típustáblájának adatai 146 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 147: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A használt be- rendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntar- tónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulla- dékszállító vállalatnál érdeklődhet. HU | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 148: Hibaelhárítás

    Elzáródott a kefe elzáródás megszüntetéséhez. Csökkent zívóteljesítmény A porzsák megtelt porral Vegye ki a porzsákot, és ürítse ki. A szűrő megtelt porral Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. 148 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 149: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risk för personskada I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet m Observera! med denna symbol Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. SE | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 150 Uppställning/Före idrifttagning ............. 155 Ta i drift ....................157 Rengöring ..................... 158 Förvaring och transport ................ 158 Underhåll ....................159 Avfallshantering och återvinning ............159 Felsökning .................... 160 150 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 151: Inledning

    Minsta ålder måste beaktas. Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning och de landsspecifika föreskrif- terna, måste man också beakta allmänna regler för drift av identiska maskiner. SE | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 152: Maskinbeskrivning

    Maskinen får endast användas på ändamålsenligt sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador eller personskador till följd av detta ansvarar användaren/ope- ratören och inte tillverkaren. 152 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 153: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SE | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 154 För att minska risken för dödsfall eller allvarliga skador rekommenderar vi därför personer med medicinska implantat till att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av det medicinska implantatet innan verktyget används. 154 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 155: Tekniska Specifikationer

    • Lås upp spärrhaken (4) och ta bort maskinhuvudet (2). Tillbehöret finns i behållaren av rostfritt stål (8). Förlängningsröret av metall (g) finns utanför behållaren av rostfritt stål (8) i förpackningen. Ta ut allt tillbehör i behållaren av rostfritt stål (8). SE | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 156 Anslut sugslangen (a) till blåsfunktionens anslutning (13). Skjut in sugslangens (a) ände med de två flikarna i anslutningen med blåsfunktion (13). För in de två flikarna i ursparing- arna. I detta fall behöver du inte vrida slangen. 156 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 157: Ta I Drift

    Använd skumfiltret (b) för våtsugning. Kontrollera att skumfiltret (b) är korrekt monterat. När behållaren av rostfritt stål (8) är full stänger säkerhetsflottörventilen (14) sugöppningen och produkten slutar sugförloppet. SE | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 158: Rengöring

    • Hjulhållarplattans (6) ovansida har fyra fördjupningar där golvmunstycket (e), fogmun- stycket (f) och metallröret (g) kan förvaras. (bild Q) • Övrigt tillbehör kan förvaras i behållaren av rostfritt stål (8). 158 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 159: Underhåll

    ämnena som ofta ingår i elektrisk och elektronisk ut- rustning ha en negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Genom korrekt kassering av denna produkt kommer du att bidra till en effektiv användning av naturresurser. SE | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 160: Felsökning

    åtgärda blockeringen. Försämrad Kontrollera om dammpåsen är full. Ta ut och töm dammsugarpåsen. sugkapacitet Kontrollera om filtret är fyllt med Ta ut och töm filtret. damm. 160 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 161: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi vammautumisvaraa. Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä m HUOMIO! merkillä Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. FI | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 162 Asennus / ennen käyttöönottoa ............168 Käyttöön ottaminen ................169 Puhdistus ....................170 Varastointi ja kuljetus ................171 Huolto ....................171 Hävittäminen ja kierrätys ..............172 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............173 162 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 163: Johdanto

    Määrättyä alaikärajaa on noudatettava. Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. FI | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 164: Laitteen Kuvaus

    Laite ei sovellu palavien, räjähtävien tai terveydelle vaarallisten aineiden imurointiin. Konetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö kat- sotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapatur- mista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. 164 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 165: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä. • Sähköisten rakenneosien korjaukset ja muun käsittelyn saa tehdä vain valtuutetussa asiakaspalvelupisteessä. FI | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 166 Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähentämisek- si suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. 166 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 167: Tekniset Tiedot

    Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmistusvuosi. m HUOMIO! Laite ja pakkausmateriaali eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muo- vipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja tu- kehtuminen! FI | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 168: Asennus / Ennen Käyttöönottoa

    • Työnnä paperisuodatinpussi (c) jaloterässäiliössä (8) imuaukon yli. Paperisuodatinpussi (c) sopii vain kuivaimurointiin. Paperisuodatinpussi (c) helpottaa pois imuroidun pölyn hävittämistä. Poistoimuletkun (a) asennus (kuva I) Liitä poistoimuletku (a) vastaavaan liitäntään märkä-/kuivaimurissa, halutun käyttösovelluk- sen mukaan. 168 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 169: Käyttöön Ottaminen

    • Liitä sähkötyökalun virtajohto automaattiseen pistorasiaan (10) (kuva N). • Liitä poistoimuletku (a) sähkötyökalusi pölynimuriliitäntään (9). Tarkasta, että liitos on tur- vallinen ja ilmatiivis. • Aseta poistoimujärjestelmän kytkin asentoon ”I” = automaattikäyttö. FI | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 170: Puhdistus

    (4). Kaada nestejäämät pois. Puhdista säiliö hieman kostutetulla pyyh- keellä. • Vaihda täysinäinen paperisuodatinpussi • Pidä laite aina puhtaana. Älä käytä mitään puhdistusaineita tai liuotinaineita. 170 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 171: Varastointi Ja Kuljetus

    Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. Kuluvat osat*: Vaahtomuovisuodatin, paperisuodatinpussi, poimusuodatin * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! FI | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 172: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kunta- si hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaittei- den hävityspisteestä tai jätelaitokselta. 172 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 173: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Harja on tukkeutunut. Kytke pölyimuri päälle tukosten poistamiseksi. Imuteho heikentynyt Pölypussi on täynnä pölyä. Irrota pölysäiliö ja tyhjennä se. Suodatin on täynnä pölyä. Irrota suodatin ja tyhjennä se. FI | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 174: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Waarschuwing - Lees de gebruikshandleiding om het risico op letsel te verminderen In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid m let op! betreffen van dit teken voorzien Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 174 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 175 Montage / voor ingebruikname ............181 In gebruik nemen ................. 182 Reiniging ....................183 Opslag en transport ................184 Onderhoud ................... 184 Verwijdering en recycling ..............185 Verhelpen van storingen ..............186 NL | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 176: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzonde- re voorschriften van uw land moet u de algemeen erkende technische voorschriften in acht nemen voor de werking van machines van hetzelfde type. 176 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 177: Beschrijving Van Het Apparaat

    De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ontstane schade of elke vorm van letsel. NL | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 178: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact verwijderen. • Reparatiewerkzaamheden en werkzaamheden aan elektrische bouwdelen mogen al- leen door een geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd. 178 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 179 Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. NL | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 180: Technische Gegevens

    LET OP! Het apparaat en verpakkingsmateriaal zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! 180 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 181: Montage / Voor Ingebruikname

    • De papieren filterzak (c) over de zuigopening in het stalen reservoir (8) schuiven. De papieren filterzak (c) is alleen geschikt voor droogzuigen. De papieren filterzak (c) ver- eenvoudigt de verwijdering van het afgezogen stof. NL | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 182: In Gebruik Nemen

    - Druk voor het inschakelen op de aan/uit-schakelaar op positie “II”. - Druk op de aan/uit-schakelaar (11) o p positie “0” om het apparaat uit te schakelen. 182 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 183: Reiniging

    Het is raadzaam om het apparaat na elk gebruik te reinigen. Spuit het apparaat niet af met water en reinig het apparaat niet onder stromend water. Dit kan leiden tot stroomschokken en zo kan het apparaat beschadigd raken. NL | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 184: Opslag En Transport

    Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor 184 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 185: Verwijdering En Recycling

    NL | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 186: Verhelpen Van Storingen

    Schakel de stofzuiger uit om blokkeringen te verhelpen. Verminderde afzuigvermogen Stofzak is vol met stof. Stofzak uitbouwen en ledigen. Filter is vol met stof. Filter uitbouwen en ledigen. 186 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 187 30 31 42 6 36 7 13 45 37 20 35 21 23 22 17 18  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 188  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 189: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standar- Normen für den Artikel dite järgmist artiklinumbrit...
  • Page 190  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 191 Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Page 192 Osille, joita emme valmista itse, an- namme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaati- mukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...

Ce manuel est également adapté pour:

5907720901

Table des Matières