Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
5905701901
AusgabeNr.
5905701901_0003
Rev.Nr.
23/05/2023
SprayVac20
Sprüh- und Waschsauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Spray extraction cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur injecteur / extracteur
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratore per spruzzatura e lavaggio
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Sproei- en waszuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspiradora de pulverización y lavado
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador de pulverização e lavagem
PT
Tradução do manual de operação original
Tepovač a mycí vysavač
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Rozprašovací a umývací vysávač
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nedves porszívó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ssawka natryskowa i myjąca
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Usisivač za prskanje i pranje
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Sesalnik za pršenje in brisanje
SI
29
Prevod originalnih navodil za uporabo
Pihustus- ja pesuimur
EE
40
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Purškimo ir plovimo siurblys
LT
51
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Smidzināšanas un mazgāšanas
62
LV
putekļsūcējs
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
73
Textilvårdsmaskin med sprayfunktion
SE
Översättning av original-bruksanvisning
84
Suihkuttava ja pesevä imuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
94
Sprøjte- og vaskesuger
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
104
115
126
136
146
156
166
176
186
196

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SprayVac20

  • Page 1 Art.Nr. 5905701901 AusgabeNr. 5905701901_0003 Rev.Nr. 23/05/2023 SprayVac20 Sprüh- und Waschsauger Ssawka natryskowa i myjąca Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spray extraction cleaner Usisivač za prskanje i pranje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Aspirateur injecteur / extracteur Sesalnik za pršenje in brisanje...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 24 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................207 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9 Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah- Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- ren unterrichtet sein. stärke) zu benutzen. • Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube) • Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magne- sium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln • Unverdünnte starke Säuren und Laugen • Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver- dünner, Aceton, Heizöl). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter! Stellen m WARNUNG! Sie immer sicher, dass die Filter korrekt montiert sind. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Montage des Wassertanks (Abb. 4) ein. In der Endposition den Wasserkanal (16, 24) Nehmen Sie den Wassertank (9) am Haltegriff (18) im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 12, 13). und setzen Sie diesen in die Öffnungen der Rad- aufnahmeplatte (13). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung. Waschsaugen (Abb. 18) Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- Benutzen Sie zum Waschsaugen ausschließlich die schlusskabel ist Vorschrift. Waschdüse mit Hartflächenaufsatz (26) oder die Waschdüse zur Polsterreinigung (27). www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 • Spülen Sie die Wasserkanäle (16, 24, 25) mit kla- rem Wasser durch und entleeren Sie diese im An- schluss. • Ersetzen Sie einen vollen Papierfilterbeutel • Reinigen Sie das Gerät nur mit einer weichen Bürste oder einem leicht feuchten Tuch. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Wasserkanal reinigen Geringe oder gar keine Wasserkanal geknickt Knicken des Wasserkanals vermeiden Sprühleistung Sprühmittelpumpe defekt Reparatur durch Kundendienst Wassertank leer Wassertank auffüllen Aus der Sprühdüse Wasserkanal steckt nicht im Was- kommt nur Luft Wasserkanal richtig montieren sertank 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 The product complies with the applicable European directives. Protection class II: This wet/dry vacuum cleaner is double-insulated and need not be connected to an earthed socket. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Assembly / Before commissioning ..............24 Start up ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 207 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 22 The liability of the manufacturer and resulting damages this device is to be used. are excluded in the event of modifications of the ma- chine. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 • Check whether the scope of delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 (max. 3 l). Pay attention to the mark- stainless steel container (1). ings on the container (10) If the water tank is heavily contaminated or stained, add a little cleaning agent, e.g. carpet and upholstery cleaner. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Only use the washing nozzle with hard surface attach- wise direction. (Fig. 12, 13). ment (26) or the washing nozzle for upholstery cleaning (27) for vacuum washing. Use the foam filter (33) for wet vacuuming. Ensure that it is correctly fitted. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 The op- service department or a similarly qualified person to timum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C. avoid dangers. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of Notes for packaging waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Spray pump defective Repair by customer service department Water tank empty Fill up the water tank Only air coming out of Water channel is not connected to the the spray nozzle Fit the water channel correctly water tank 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Classe de protection II : Cet aspirateur humide/à sec comporte une double isolation et ne doit pas être raccordé à une prise de courant mise à la terre. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Structure/avant mise en service ................ 34 Mise en service ....................36 Raccordement électrique .................. 36 Nettoyage ......................37 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 207 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 32 • Ne touchez jamais la fiche secteur ou la prise de courant lorsque vous avez les mains mouillées. • Ne tirez pas sur le câble de raccordement pour dé- brancher la fiche secteur de la prise de courant. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Vous garantirez toyant multi-usage ! Ne plongez jamais l’appareil ainsi à votre machine des performances optimales. dans l’eau. • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 (non compris dans l’étendue de fourni- d’étouffement ! tures), sortez le filtre en mousse (33) sur le panier filtrant avec soupape à flotteur de sécurité (3c) et remontez le cache de protection (3b) (Fig. 5). 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 (26, 27, 28, 29). Dans la position finale, tournez la conduite d’eau dans le sens des aiguilles d’une montre. (Fig. 13). www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 VDE et DIN en vigueur. N’uti- mide. Assurez-vous que celle-ci est correctement lisez que les câbles de raccordement dotés du même montée. signe. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : Filtre en mousse, filtre HEPA, sac de filtre papier * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Réparation par le service clientèle défectueuse Réservoir d’eau vide Remplir le réservoir d’eau Seul de l’air sort de la La conduite d’eau ne se branche pas buse de pulvérisation Monter correctement la conduite d’eau dans le réservoir d’eau www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Classe di protezione II: il presente aspirapolvere a umido e a secco presenta un doppio isolamento e non deve essere collegato a una presa di corrente messa a terra. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 45 Messa in funzione ....................47 Allacciamento elettrico ..................47 Pulizia......................... 48 Stoccaggio ......................48 Manutenzione ....................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 49 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................207 www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Page 43 Un uso diverso o che oltrepassi quello previ- sto è da considerarsi non conforme. L‘utente/l‘operato- re, e non il fabbricante, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando scollegare la spina elettrica! la macchina è in funzione. • Non utilizzare detergenti abrasivi, specifici per il vetro o sgrassatutto! Non immergere mai l‘appa- recchio in acqua. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 AVVISO! L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 (16, 24) con i due nottolini nell’attacco del tubetto dell’acqua (4, 7). Inserire i due raccordi filettati nelle scanalature. Nella posizione finale, ruotare in senso orario il tubetto dell’acqua (16, 24). (Fig. 12, 13) 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Il dispositivo non è adatto all‘aspirazione di liquidi in- elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- fiammabili. Per l’aspirazione a umido usare solo il filtro rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia in schiuma in dotazione (3). collegato alla rete elettrica. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 • Pulire il dispositivo solo con una spazzola morbida o all‘uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali un panno leggermente umido. di consumo. Pezzi soggetti a usura*: Filtro in schiuma, filtro Hepa, sacchetto del filtro di carta 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Pompa dello spruzzo difettosa Riparazione da parte del servizio clienti Serbatoio dell’acqua vuoto Riempire il serbatoio dell’acqua Dall’ugello di spruzzo Il tubetto dell’acqua non si trova esce solo aria Montare correttamente il tubetto d’acqua all’interno del serbatoio dell’acqua 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Beschermingsklasse II: Deze nat-/droogstofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Montage / Voor ingebruikname ................. 56 In gebruik nemen ....................57 Elektrische aansluiting ..................58 Reiniging ......................58 Opslag ........................ 59 Onderhoud ......................59 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................61 Conformiteitsverklaring..................207 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Page 54 Ook de naleving van de veiligheidsvoorschriften, de aardlekschakelaar (min. 30 mA nominale actieve montagehandleiding en de aanwijzingen in de gebruiks- stroomsterkte) te gebruiken. handleiding maken deel uit van het beoogd gebruik. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 3 bar stof (reactief stof) Toevoerhoeveelheid 0,5 l/min • Reactief metaal-stof (bijv. Aluminium, magnesium, Beschermingsklasse zink) in combinatie met sterk alkalische en zure rei- nigingsmiddelen Beschermingsgraad IPX4 • Onverdunde sterke zuren en logen Vuilwatertankcapaciteit 20 L www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 (afb. 6). reservoir (1) in de verpakking. Verwijder alle acces- Hepa-filter (31) of schuimfilter (32) plaatsen en soires uit het stalen reservoir (1). de filterkorf terugplaatsen door deze rechtsom te draaien (afb. 6). 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Plaats de beide nippels in de verdiepingen. In de waarbij het zuigvermogen kan worden ingesteld. eindpositie de afzuigslang (22) rechtsom draaien. Verschuif hiertoe op de handgreep (20) de lucht- regelingsschakelaar (20a) tot de gewenste lucht- regeling is bereikt. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand- • Spoel de waterkanalen (16, 24, 25) met schoon wa- contactdoos is getrokken. ter door en leeg deze in de aansluiting. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Slijtdelen*: Schuimfilter, HEPA-filter, papieren filterzak - Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Europese Unie worden ge- installeerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Geringe of helemaal Waterkanaal geknikt Knikken van het waterkanaal voorkomen geen sproeivermogen Spuitmiddelpomp defect Reparatie door klantenservice Watertank leeg Watertank vullen Uit het spuitmondstuk komt alleen lucht Waterkanaal zit niet in de watertank Waterkanaal juist monteren www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Clase de protección II: Este aspirador en húmedo/seco tiene doble aislamiento y no es necesario conectarlo a una toma de enchufe con conexión a tierra. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 Montaje / antes de la puesta en marcha ............67 Ponerlo en funcionamiento ................69 Conexión eléctrica ..................... 69 Limpieza ......................70 Almacenamiento ....................70 Mantenimiento ....................70 Eliminación y reciclaje ..................71 Solución de averías ................... 72 Declaración de conformidad ................207 www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 65 Los daños o lesiones de cualquier tipo esté dañada. producidos a consecuencia de lo anterior serán res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 De este modo conseguirá gir nunca el aparato en agua. que su máquina brinde el mejor rendimiento. • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 ¡El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 (4, 7). Inserte los dos racores en los huecos. En la posi- ción final, gire el canal de agua (16, 24) en el senti- do de las agujas del reloj. (Fig. 12, 13). 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- Para aspirar en húmedo, utilice solo el filtro de espuma tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas (3) que se suministra de conexión con la misma certificación. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 Piezas de desgaste*: filtro de espuma, filtro HEPA, bol- sa de filtro de papel 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Reparación por servicio técnico Depósito de agua vacío Llenar el depósito de agua Solo sale aire de la El canal de agua no está conectado boquilla de rociado Montar el canal de agua correctamente al depósito de agua 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 Classe de proteção II: Este aspirador a seco/húmido está duplamente isolado e não tem de ser ligado a uma tomada ligada à terra. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........78 Colocação em funcionamento ................80 Ligação elétrica ....................80 Limpeza ......................81 Armazenamento ....................81 Manutenção ....................... 81 Eliminação e reciclagem..................82 Resolução de problemas ................... 83 Declaração de conformidade ................207 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 76 • Para evitar acidentes elétricos, recomendamos a instruções de montagem e das indicações de opera- utilização de tomadas com um disjuntor diferencial ção no manual de instruções. a montante (intensidade máx. de ativação de 30 mA). 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 • Gases, líquidos e poeiras (poeiras reativas) explo- sivos ou inflamáveis • Poeiras metálicas reativas (p. ex. alumínio, magné- sio e zinco) em conjunto com produtos de limpeza extremamente alcalinos ou ácidos • Ácidos e bases fortes não diluídos www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 AVISO! O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! Crianças não deverão brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia! 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 água (4, 7). Insira ambos os bocais nas reentrâncias. Na po- sição final, rode a tubagem de água (16, 24) no sentido dos ponteiros do relógio. (fig. 12, 13). www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 Utilize apenas a espuma filtrante (3) Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica fornecida para a aspiração a húmido quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 • Limpe o aparelho apenas com uma escova macia ou Peças de desgaste*: espuma filtrante, filtro HEPA, com um pano ligeiramente humedecido. saco de filtro de papel * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 Reparação por parte do serviço de apoio ao com defeito cliente Depósito de água vazio Encher o reservatório de água Do bocal de pulveriza- Tubagem de água não encaixa no ção apenas chega ar Montar corretamente a tubagem de água depósito de água www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Třída ochrany II: Tento vysavač pro morké/suché vysávání disponuje dvojitou izolací a nemusí se připojovat k uzemněné zásuvce. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85 Montáž / Před uvedením do provozu..............89 Uvedení do provozu ................... 90 Elektrické připojení .................... 91 Čištění ........................ 91 Skladování ......................92 Údržba ....................... 92 Likvidace a recyklace ..................92 Odstraňování poruch ..................93 Prohlášení o shodě .................... 208 www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 Dodržujte minimální požadovaný věk obsluhy. Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy Výrobce: v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- Scheppach GmbH třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Günzburger Straße 69 dla. D-89335 Ichenhausen Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody...
  • Page 87 • Opravy a práce na elektrických součástech smí pro- Kromě toho je třeba co nejpřesněji dodržovat platné vádět pouze autorizovaný zákaznický servis. předpisy pro prevenci nehodovosti. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 Čerpané množství 0,5 l/min Třída ochrany Navíc mohou tyto látky narušovat materiály použité na přístroji. Stupeň krytí IPX4 Kapacita nádoby na znečištěnou vodu 20 l Kapacita nádoby na vodu 3,5 l Hmotnost 7,5kg Technické změny vyhrazeny! 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89 (13) a přišroubujte pomocí Sáček papírového filtru (34) nasuňte na sací otvor šroubů (30). nádoby z ušlechtilé oceli (1). Sáček papírového filtru (34) je vhodný pouze k su- chému sání. Sáček papírového filtru (34) ulehčuje likvidaci vysátého prachu. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90 Namontujte odpovídající trysky (26, 27, 28, 29, 36) m Pozor! na konec plastové trubky (25) nebo na zahnutý ko- Přístroj se nehodí k vysávání hořlavých kapalin. Pro nec nasávací trubice (21). mokré vysávání použijte pouze dodaný pěnový filtr (3) 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 91 Nastavte spínač pro zapnutí/vypnutí (5) do polohy povinné. spínače (I). Nyní nasaďte nasávací trubici (21) na přípojku funkce čištění filtru (15) a zatlačte ji dolů. Vzniklý podtlak uvolní Hepa filtr (31). V případě potřeby postup opakujte. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Page 92 • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- straně. lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 93 Zabraňte zalomení vodního kanálku stříkací výkon Vadné čerpadlo postřiku Oprava prostřednictvím zákaznického servisu Prázdný zásobník na vodu Naplňte zásobník na vodu Z rozprašovací trysky Vodní kanálek nesahá do zásobníku vychází pouze vzduch Namontujte správně vodní kanálek na vodu www.scheppach.com CZ | 93...
  • Page 94 Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Trieda ochrany II: Tento mokrý/suchý vysávač disponuje dvojitou izoláciou a nemusí sa pripojiť na uzemnenú zásuvku. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 99 Uvedenie do prevádzky ..................100 Elektrická prípojka ..................... 101 Čistenie ......................101 Skladovanie ....................... 102 Údržba ....................... 102 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............102 Odstraňovanie porúch ..................103 Vyhlásenie o zhode ................... 208 www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 97 • Opravárske práce a práce na konštrukčných dieloch čenstvami. smie vykonať len autorizovaný zákaznícky servis. Okrem toho sa musia čo najdôkladnejšie dodržiavať predpisy na zabránenie úrazom. Musia sa dodržiavať aj iné všeobecné pracovno-lekár- ske a bezpečnostno-technické pravidlá. www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 • Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlo farby Druh krytia IPX4 alebo vykurovací olej). Kapacita nádoby na špinavú vodu 20 l Kapacita nádoby na vodu 3,5 L Tieto látky môžu navyše napadnúť materiály použité Hmotnosť 7,5 kg na prístroji. Technické zmeny vyhradené! 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99 (1). nacej doske pre kolieska (13) a zoskrutkujte ich Papierové filtračné vrecko (34) je vhodné iba na skrutkami (30). suché vysávanie. Papierové filtračné vrecko (34) uľahčuje odstraňovanie vysávaného prachu. www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100 29, 36) na koniec plastovej rúrky (25) alebo na za- krivený koniec nasávacieho potrubia (21). m Pozor! Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých kvapalín. Na mokré vysávanie používajte iba dodaný penový filter (3). 100 | SK www.scheppach.com...
  • Page 101 VDE a DIN. Používajte iba prípojné funkcie čistenia filtra (15) a potlačte ho nadol. vedenia s rovnakým označením. Vzniknutým podtlakom sa filter Hepa (31) vyfúkne. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je pred- Tento proces prípadne zopakujte. pis. www.scheppach.com SK | 101...
  • Page 102 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto titulnej strane. účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Page 103 Chybné čerpadlo rozprašovacieho Oprava prostredníctvom zákazníckeho servisu prostriedku Nádržka na vodu je prázdna Naplňte nádržku na vodu. Z rozprašovacej dýzy vychádza len vzduch Vodný kanál nie je v nádržke na vodu Správne namontujte vodný kanál. www.scheppach.com SK | 103...
  • Page 104 A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. II. védelmi osztály: Ez a nedves/száraz porszívó kettős szigeteléssel van ellátva, ezért azt nem kell földelt hálózati csatlakozóaljzatra csatlakoztatni. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............109 Üzembe helyezés ....................110 Elektromos csatlakoztatás ................111 Tisztítás ......................111 Tárolás ....................... 112 Karbantartás ...................... 112 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............112 Hibaelhárítás ...................... 114 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 208 www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 107 ük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- • Az elektromos elemeken javítást és egyéb munkát ges veszélyekről. csak felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet. Ezenfelül a lehető legszigorúbban be kell tartani a bal- esetmegelőzési előírásokat. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 • Hígítás nélküli erős savak és lúgok • Szerves oldószerek (például benzin, festékhígító, Védelmi fokozat IPX4 aceton, fűtőolaj). Használtvíz-tartály kapacitása 20 l Víztartály kapacitása 3,5 l Ezenkívül ezek az anyagok kikezdhetik a készülék Tömeg 7,5 kg anyagát. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 (6. ábra) az óramutató járásával ellentétes a szűrőkosárral (3) együtt el kell távolítani.) irányban elforgatva azt. Tolja a kerekeket (11) a keréktartó lemez (13) e cél- ra kialakított bemarásaiba, és csavarozza össze azt a csavarokkal (30). www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110 Kapcsolja be a készüléket a permetező funkcióval kozóval a fúvó funkció csatlakozójába (14a). (lásd be-/kikapcsolás) A két csőcsatlakozót helyezze a mélyedésekbe. Nyomja le a szivattyúkapcsolót (19) Véghelyzetben fordítsa el a szívócsövet (22) az óramutató járásával megegyező irányba. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111 Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, va- • Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat lamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell után tisztítsa meg. felelnie ezen előírásoknak. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült a szigetelés. www.scheppach.com HU | 111...
  • Page 112 A kezelési útmutatót a szerszám mellett tárolja. csomagolásokat környezetbarát • Csévélje a hálózati csatlakozóvezetéket (3d) a ká- módon. beltartó (14) köré. • A keréktartó lemez (13) felülső részén két mélyedés található, amelyekre a hosszabbítócsövek (25) táro- lás céljából rögzíthetők. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Page 113 ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel- használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. www.scheppach.com HU | 113...
  • Page 114 Kerülni kell a vízcsatorna megtörését teljesítmény Meghibásodott az aeroszolpumpa Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal Üres a víztartály Töltse fel a víztartályt A permetező fúvókából csak levegő távozik A vízcsatorna nem ér a víztartályba A vízcsatornát helyesen szerelje fel 114 | HU www.scheppach.com...
  • Page 115 Klasa ochrony II: Ten odkurzacz do pracy na mokro / sucho jest podwójnie izolowany i nie musi być podłączany do uziemionego gniazdka. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 Rozpakowanie ....................120 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 120 Uruchomienie..................... 122 Przyłącze elektryczne ..................122 Czyszczenie ....................... 123 Przechowywanie....................123 Konserwacja ...................... 123 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............124 Pomoc dotycząca usterek ................. 125 Deklaracja zgodności ..................208 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- żeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Page 118 • Wtyczki i gniazdka nigdy nie należy dotykać mo- użytkownik/operator, a nie producent. krymi rękami. • Nie wyciągać wtyczki z gniazda, ciągnąc za prze- wód przyłączeniowy. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 W ten sposób zapewni się optymalną wy- kę z gniazdka! dajność maszyny. • Nie używać środków ściernych, szkła lub uniwersal- • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna nych środków do czyszczenia! Urządzenia nigdy nie jest uruchomiona. zanurzać w wodzie. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 (rys. 6). czeństwo połknięcia i uduszenia! Ściągnąć przykrywkę (3b) za pomocą śrubokręta (nie wchodzi w zakres dostawy), naciągnąć filtr piankowy (33) na kosz filtracyjny z pływakowym zaworem bezpieczeństwa (3c) i ponownie założyć pokrywę (3b) (rys. 5). 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 Teraz należy docisnąć zbiornik na wodę (9) do blo- kady (1a), aż zostanie on zablokowany na swoim miejscu. Montaż węża odsysającego (rys. 10) Wąż odsysający (22) podłączyć do odpowied- niego przyłącza odkurzacza do pracy na mokro / sucho, w zależności od żądanego zastosowania. www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122 Przeciągnąć (nie naciskać!) dysze (26, 27) po producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalifikowa- wykładzinie / tapicerce. Aby zapewnić dokładne nej osobie, aby uniknąć zagrożeń. czyszczenie, płachty powinny lekko na siebie na- chodzić. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Page 123 (15) oraz docisnąć do dołu. Dzięki powstałemu podciśnieniu filtr Hepa (31) zostaje Części zamienne i wyposażenie można zamówić w przedmuchany. naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować W razie potrzeby powtórzyć proces. kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 123...
  • Page 124 - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Page 125 Uszkodzona pompa natryskowa Zlecić naprawę serwisowi klienta Pusty zbiornik na wodę Napełnić zbiornik na wodę Z dyszy natryskowej wydostaje się tylko Kanał wodny nie znajduje się w Poprawnie zamontować kanał wodny powietrze zbiorniku na wodę www.scheppach.com PL | 125...
  • Page 126 Razred zaštite II: Ovaj usisivač za mokro/suho čišćenje je dvostruko izoliran i nije ga potrebno priključivati u uzemljenu utičnica. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127 Montaža / prije stavljanja u pogon..............131 Stavljanje u pogon ..................... 132 Priključivanje na električnu mrežu ..............133 Čišćenje ......................133 Skladištenje ....................... 133 Održavanje ......................134 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 134 Otklanjanje neispravnosti .................. 135 Izjava o sukladnosti ................... 208 www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 129 Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i time o uporabi uređaja i razumjeli su opasnosti koje iz uzrokovane štete. toga proizlaze. www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 • Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod tuju sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicin- transporta. U slučaju reklamacija potrebno je odmah skog implantata. obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće se uvažiti. • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- stvenog razdoblja. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 čišćenje, npr. sred- rom (3) pobrinite se za to da se kuke za blokiranje stvo za čišćenje tepiha i presvlaka. (8) ispravno uglave. Priključak kanala za vodu (4) mora se nalaziti iznad usisnog priključka (2). www.scheppach.com HR | 131...
  • Page 132 (26, 27, 28, 29). ma iznad tekstilne podloge / presvlake. Pustite vo- U krajnjem položaju okrenite kanal za vodu nade- dilice da se malo preklapaju kako bi se zajamčilo sno. (Sl. 13). temeljito čišćenje. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Page 133 Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Čuvajte alat u originalnom pakiranju. Pokrijte alat kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu pored alata. www.scheppach.com HR | 133...
  • Page 134 Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Napomene o ambalaži Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Page 135 Pumpa sredstva za prskanje je Popravak od servisne službe neispravna Rezervoar vode je prazan Napunite rezervoar vode Iz sapnice za prskanje Kanal za vodu nije utaknut u rezer- izlazi samo zrak Ispravno montirajte kanal za vodu voar vode www.scheppach.com HR | 135...
  • Page 136 Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Razred zaščite II: Ta mokro-suhi sesalnik je dvojno izoliran in ga ni treba priklopiti v ozemljeno vtičnico. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 Postavitev / Pred zagonom ................141 Zagon naprave ....................142 Električni priključek .................... 143 Čiščenje ......................143 Skladiščenje....................... 143 Vzdrževanje ....................... 144 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............144 Pomoč pri motnjah ..................... 145 Izjava o skladnosti ..................... 208 www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 Upoštevajte zahtevano najnižjo starost. Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih Proizvajalec: predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Page 139 Spremembe kako uporabljati napravo in so razumele nevarnosti, na stroju v celoti izključujejo garancijo proizvajalca za ki izhajajo iz nje. poškodbe, do katerih pride kot posledica. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- vali med transportom. V primeru reklamacij morate takoj obvestiti prevoznika. Kasnejših reklamacij ne bomo priznali. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 (3) pazite, da sodo za vodo nekaj čistila, npr. čistila za preproge se zaklopni kavlji (8) pravilno zataknejo. Priključek in blazine. vodnega kanala (4) morajo biti nad sesalnim prik- ljučkom (2). www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142 (25) ali ukrivljenega konca sesalne cevi (21) pokrivajo, da zagotovite temeljito čiščenje. z obema zatičema v vdolbine na eni od ustreznih Za funkcijo razprševanja (19) pritisnite ročico na šob (26, 27, 28, 29). držalu, da funkcijo vklopite. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Page 143 (od 3000 W vanja. Optimalna temperatura skladiščenja je med 5 in naprej) uporabite varovalko C 16 A ali K 16 A! 30 °C. www.scheppach.com SI | 143...
  • Page 144 2012/19/EU. V državah izven ob- 15. Odlaganje med odpadke in reciklaža močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih Napotki za embalažo naprav med odpadke. Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite okolju prijazno. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Page 145 Za popravilo uporabite servisno službo je okvarjena Posoda za vodo je prazna Napolnite posodo za vodo Iz razprševalne šobe Vodni kanal ni nameščen v posodo izstopa samo zrak Posodo za vodo montirajte na pravilen način za vodo www.scheppach.com SI | 145...
  • Page 146 Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Kaitseklass II: Kõnealune märg-/kuivimur on kahekordselt isoleeritud ja seda ei pea maandatud pistikupessa ühendama. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 Lahtipakkimine ....................150 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............151 Käikuvõtmine ..................... 152 Elektriühendus ....................152 Puhastamine ...................... 153 Ladustamine ...................... 153 Hooldus ......................153 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................154 Rikete kõrvaldamine ..................155 Vastavusdeklaratsioon ..................209 www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 149 Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vastu- isikute poolt, välja arvatud juhul, kui nad viibivad tuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või said temalt seadme kasutamise kohta korraldusi ning on sellest tulenevaid ohte mõistnud. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implan- teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. taadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja käsitsetakse. möödumiseni alal. • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel seadmega. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 Võtke veepaagi (9) hoidekäepidemest (18) kinni ja Filtrite (33) montaaž (joon. 5, 6) pange see rattapesaplaadi (13) avadesse. Ärge kasutage seadet kunagi ilma filtrita! Tehke alati Suruge nüüd veepaaki (9) vastu fiksaatorit (1a), kindlaks, et filtrid on korrektselt monteeritud. kuni see fikseerub. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152 Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN Sisse-/väljalülitamine (joon. 11) nõuetele. Pistke seadme võrgupistik sisse. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusju- Vajutage sisse-/väljalülitit (5): he peavad vastama nendele eeskirjadele. • Lülitusasend 0: Välja 152 | EE www.scheppach.com...
  • Page 153 Ärge kasutage puhastusvahendeid Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- kulumaterjalidena järgmisi osi. me sisemusse. www.scheppach.com EE | 153...
  • Page 154 • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad) - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Page 155 Pange rõngastihend sisse / asendage Veekanal ummistunud Puhastage veekanal Vähene või puuduv Veekanal kokku murtud Vältige veekanali kokkumurdmist pihustusvõimsus Pihustusvahendipump defektne Remont klienditeeninduses Veepaak tühi Täitke veepaak Pihustusdüüsist tuleb ainult õhku Veekanal pole veepaaki pistetud Monteerige veekanal õigesti www.scheppach.com EE | 155...
  • Page 156 Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. II apsaugos klasė: šis šlapio / sauso valymo siurblys yra dvigubai izoliuotas ir jo nereikia jungti į įžemintą kištukinį lizdą. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............161 Paleidimas ......................162 Elektros prijungimas ..................163 Valymas ......................163 Laikymas ......................163 Techninė priežiūra ..................... 164 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas .............. 164 Sutrikimų šalinimas .................... 165 Atitikties deklaracija ................... 209 www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1, 2, 18 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nerūdijančiojo plieno rezervuaras Gerbiamas kliente, 1a. Vandens bako fiksavimo mechanizmas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Page 159 įgū- džius arba nepakankamai patirties ir (arba) žinių, išskyrus, kai juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo arba jie gavo nurodymus, kaip naudoti įren- ginį, ir suprantantiems su tuo susijusius pavojus. www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- pažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 (3) atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksavimo kabliai (8) Esant stipriam užterštumui arba dėmių, įpilkite į tinkamai užsifiksuotų. Vandens kanalo jungtis (4) vandens rezervuarą šiek tiek valymo priemonės, turi būti virš siurbimo jungties (2). pvz., kilimų ir apmušalų valiklio. www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162 (16, 24) pagal laikrodžio purkštuką su antgaliu kietiems paviršiams (26) arba rodyklę. (12, 13 pav.). plovimo purkštuką, skirtą apmušalams valyti (27). Šlapiam siurbimui naudokite putplasčio filtrą (33). Įsiti- kinkite, kad jis tinkamai sumontuotas. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Page 163 įrankio. noms su didele paleidimo srove (nuo 3000 vatų) reko- • Užvyniokite prijungimo prie tinklo laidą (3d) ant ka- menduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugiklį! belių laikiklio (14). www.scheppach.com LT | 163...
  • Page 164 • Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos Pakavimo medžiagas galima direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- perdirbti. Utilizuokite pakuotes, sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- tausodami aplinką dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. 164 | LT www.scheppach.com...
  • Page 165 Sugedo purškiamos priemonės Klientų aptarnavimo tarnybai paveskite atlikti siurblys remonto darbus Tuščias vandens bakas Pripildykite vandens baką Iš purkštuko eina tik Vandens kanalas neįkištas į van- oras Tinkamai sumontuokite vandens kanalą dens baką www.scheppach.com LT | 165...
  • Page 166 Aizsardzības klase II: Šis putekļu sūcējs mitrai/sausai tīrīšanai ir nodrošināts ar dubultu izolāciju, un tas nav jāpievieno pie iezemētas kontaktligzdas. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............171 Darba sākšana ....................172 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 173 Tīrīšana ......................173 Glabāšana ......................174 Apkope ....................... 174 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............174 Traucējumu novēršana ..................175 Atbilstības deklarācija..................209 www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Page 169 Personām, kas vada un apkopj ierīci, jāpārzina ierīce un jābūt informētām par iespējamiem riskiem. Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadīju- mu novēršanas noteikumi. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 • Organiski šķīdinātāji (piem., benzīns, krāsas atšķai- Netīrā ūdens tvertnes apjoms 20 l dītājs, acetons, šķidrais kurināmais). Ūdens tvertnes ietilpība 3,5 l Svars 7,5 kg Papildus šīs vielas var bojāt ierīcē izmantotos mate- riālus. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 (13) un Iebīdiet papīra filtra maisiņu (34) pāri iesūkšanas nofiksējiet tos ar skrūvēm (30). atverei nerūsējošā tērauda tvertnē (1). Papīra filtra maisiņš (34) ir paredzēts tikai sausai tīrīšanai. Papīra filtra maisiņš (34) atvieglo nosūk- to putekļu utilizāciju. www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172 Saspraudiet plastmasas pagarinājuma cauru- stādīts. les (25). • Ja nerūsējošā tērauda tvertne (1) ir pilna, drošības Savienojiet sasprausto plastmasas pagarinājuma pludiņveida vārsts (3c) noslēdz iesūkšanas atveri, cauruli ar nosūkšanas šļūtenes (21) izliekto galu. un iesūkšanas process tiek pārtraukts. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 173 Tagad uzspraudiet iesūkšanas cauruli (21) uz filtra bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma tīrīšanas funkcijas pieslēguma (15) un spiediet to vads nebūtu pievienots elektrotīklam. uz leju. Ar pazemināto spiedienu, kas ir izveido- jies, izpūš Hepa filtru (31). www.scheppach.com LV | 173...
  • Page 174 • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi pri- kopes centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās kvadrātkodu. elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. 174 | LV www.scheppach.com...
  • Page 175 Vāja vai neesoša izsmidzināšanas Aizlocīts ūdensvads Novērsiet ūdensvada aizlocīšanos jauda Bojāts izsmidzināšanas sūknis Labošanas darbi jāveic klientu servisam Tukša ūdens tvertne Uzpildiet ūdens tvertni No izsmidzināšanas uzgaļa plūst gaiss Ūdensvads nav iesprausts ūdens tvertnē Pareizi uzmontējiet ūdensvadu www.scheppach.com LV | 175...
  • Page 176 Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Skyddsklass II: Denna våt-/torrsugare har dubbel isolering och måste inte anslutas till ett jordat eluttag. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 177 Uppackning ......................180 Uppställning/Före idrifttagning ................181 Ta i drift ......................182 Elektrisk anslutning.................... 183 Rengöring ......................183 Lagring ....................... 183 Underhåll......................184 Avfallshantering och återvinning ............... 184 Felsökning ......................185 Försäkran om överensstämmelse ..............209 www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna .
  • Page 179 Förändringar av maskinen fritar tillverkaren från allt an- dukten ska användas samt har förstått vilka faror svar och därav resulterande skador. som kan uppstå under användningen. www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 180 Vid reklamationer måste transportören genast cinska implantatet innan verktyget används. meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- las. • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången av garantiperioden. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 (13) öppningar. Tryck nu vattentanken (9) mot låsningen (1a) tills Montera filtret (33) (bild 5, 6) den hakar fast. Produkten får inte användas utan filter! Se till att filtret alltid är korrekt monterat. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 Fyll på vattentanken (9). Dra (tryck inte!) munstycket (26, 27) i slingor över heltäckningsmattan / möbelstoppningen. Över- lappa slingorna något för att garantera grundlig rengöring. Tryck på spaken för sprejfunktionen (19) på hand- tagsdelen för att koppla till sprejfunktionen. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 183 För- vara bruksanvisningen vid verktyget. • Linda nätanslutningskabeln (3d) runt kabelhållaren (14). • Hjulhållarplattans (13) ovansida har två fördjupning- ar där förlängningsröret (25) kan fästas för lagring. www.scheppach.com SE | 183...
  • Page 184 Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Page 185 Låg eller ingen sprejka- Vattenkanal knäckt Undvik att vattenkanalen knäcks pacitet Sprejmedelspump defekt Reparation via kundtjänst Vattentank tom Fyll på vattentanken Endast luft kommer ut Vattenkanalen sitter inte i vatten- ur sprejmunstycket Montera vattenkanalen korrekt tanken www.scheppach.com SE | 185...
  • Page 186 Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Suojausluokka II: Märkä-/kuivaimuri on kaksinkertaisesti eristetty, eikä sitä tarvitse liittää maadoitettuun pistorasiaan. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 187 Purkaminen pakkauksesta ................191 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 191 Käyttöön ottaminen ................... 192 Sähköliitäntä ...................... 193 Puhdistus ......................193 Varastointi ......................193 Huolto ......................... 194 Hävittäminen ja kierrätys ................... 194 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 195 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 209 www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 189 Sen lisäksi voimassa olevien tapaturmantorjuntamää- räyksiä on noudatettava tunnontarkasti. Muita yleisiä työterveys- ja turvateknisiä säädöksiä on noudatettava. Jos koneeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 190 0,5 l/min • Orgaaniset liuottimet (esim. bensiini, väriohenteet, Suojausluokka asetoni, lämmitysöljy). Kotelointiluokka IPX4 Lisäksi nämä aineet voivat vahingoittaa laitteessa käy- Likavesisäiliön tilavuus 20 l tettäviä materiaaleja. Vesisäiliön tilavuus 3,5 L Paino 7,5 kg Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 Työnnä paperisuodatinpussi (34) jaloterässäiliös- (30). sä (1) imuaukon yli. Paperisuodatinpussi (34) sopii vain kuivaimuroin- Ohjausrullien (12) asennus (kuva 3) tiin. Paperisuodatinpussi (34) helpottaa pois imu- Paina kaksi ohjausrullaa (12) niitä varten rullakiin- roidun pölyn hävittämistä. nityksissä (12a) oleviin aukkoihin. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 • Jos jaloterässäiliö (1) on täynnä, turvauimuriventtiili muoviputken (25) päähän tai imuputken (21) kaa- (3c) sulkee imuaukon ja imurointi keskeytetään. revaan päähän. m Huomio! Laite ei sovellu palavien nesteiden imurointiin. Käytä märkäimurointiin vain mukana toimitettua vaahtomuo- visuodatinta (3) 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 193 Jos tämän laitteen virtajohto on vioittunut, sen vaihta- sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on minen on vaarojen välttämiseksi teetettävä valmista- lasten ulottumattomissa. Ihanteellinen varastointiläm- jalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalvelupis- pötila on 5–30 ˚C. teessä tai muulla pätevällä henkilöllä. www.scheppach.com FI | 193...
  • Page 194 Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin 15. Hävittäminen ja kierrätys sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja Pakkausta koskevat ohjeet elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- taa näistä poikkeavia ehtoja. Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaukset ympä- ristönsuojelumääräysten mukaan. 194 | FI www.scheppach.com...
  • Page 195 Vesijohto tukossa Puhdista vesijohto Vähäinen suihkutuste- Vesijohto taittunut Vältä vesijohdon taittamista ho tai sitä ei ole Suihkutusainepumppu viallinen Korjauta asiakaspalvelulla Vesisäiliö tyhjä Täytä vesisäiliö Suihkutussuuttimesta tulee vain ilmaa Vesijohto ei ulotu vesisäiliöön Asenna vesijohto oikein www.scheppach.com FI | 195...
  • Page 196 Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Beskyttelsesklasse II: Denne våd-/tørsuger er dobbeltisoleret og behøver ikke at blive sat i en jordet stikkontakt. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 197 Udpakning ......................200 Opbygning / Før ibrugtagning ................201 Ibrugtagning ....................... 202 El-tilslutning ....................... 203 Rengøring ......................203 Opbevaring ......................203 Vedligeholdelse ....................204 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 204 Afhjælpning af fejl ....................205 Overensstemmelseserklæring ................209 www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Page 199 Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske og denne person i, hvordan apparatet skal anvendes, sikkerhedstekniske områder skal overholdes. og har forstået de hermed forbundne farer. Hvis der foretages ændringer på maskinen, bortfalder producentens ansvar for deraf følgende skader. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. producenten af det medicinske implantat, før elværk- • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- tøjet betjenes. portskader. Informér straks transportfirmaet i tilfæl- de af reklamation. Senere reklamationer anerken- des ikke. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 201 I tilfælde af kraftig tilsmudsning eller pletter tilsæt- monteres, skal man sørge for, at fastlåsningskro- tes et rengøringsmiddel, f.eks. tæppe- og polster- gene (8) går rigtigt i indgreb. Vandkanaltilslutnin- rens, til vandtanken. gen (4) skal ligge over sugetilslutningen (2). www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 Træk (tryk ikke!) dysen (26, 27) i baner hen over to nipler ind i fordybningerne i en af de pågælden- guldtæppet/polsteret. Lad banerne overlappe en de dyser (26, 27, 28, 29). smule for at sikre en grundig rengøring. 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 203 Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. Til enkeltfasede vekselstrømsmotorer anbefaler vi en sikring af typen C 16A eller K 16A til maskiner med høj startstrøm (fra 3000 watt)! www.scheppach.com DK | 203...
  • Page 204 EU, og som er un- bortskaffes jf. gældende miljøreg- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande ler. uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). 204 | DK www.scheppach.com...
  • Page 205 Lav eller slet ingen Vandkanal bukket Undgå buk på vandkanalen sprøjteeffekt Sprøjtemiddelpumpe defekt Reparation forestås af kundeservice Vandtank tom Fyld vandtank Der kommer kun luft ud af sprøjtedysen Vandkanal sidder ikke i vandtanken Monter vandkanal korrekt www.scheppach.com DK | 205...
  • Page 206 www.scheppach.com...
  • Page 207 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 208 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 209 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 210 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 211 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 212 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5905701901