Télécharger Imprimer la page

tau D756M Notice D'installation page 2

Publicité

GB CONTROL PANEL FOR ONE 12Vdc MOTOR
12 V SUPPLY VOLTAGE
MICROPROCESSOR LOGIC
ELECTRONIC CONTROL OF MOTOR TORQUE
CONTROL OF INPUT STATE WITH LEDS
CONNECTOR FOR RECEIVER
BUILT-IN FLASHING CIRCUIT
THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED "EXPERTLY" BY QUALIFIED PERSONNEL AS
REQUIRED BY LAW 46/90.
INSTALLATION
1- Position the card horizontally (see fig).
2- It is essential to observe polarities + and -.
3- Different wires should be used for the various
circuits.
4- Wire cross section of the equipment's line and
of the motors' supply lines should be calculated
on the basis of their length and on the current
absorbed.
-choose motor 12V alimentation cable cross
2
sections of at least 2.5 mm
5- Ducts leading to and from the equipment must
be connected leaving, as far as possible, their initial
protection level untouched (IP43).
6- If a fuse blows it has to be replaced with another
one that has the same identical characteristics.
7- Short circuit any Normally Closed contacts
that are not going to be used.
NB
:
it is compulsory to earth the system and to
observe the safety regulations that are in force in
each country.
EQUIPMENT DATA
1- power voltage: 220/230 V ac
2- primary circuit fuse (F1): 16 A 250 V
3- 6.3 A, 250V, protection fuse on the transformer's input
4- voltage of the power circuits that supply the motors: 16V dc
5- auxiliary circuit voltage: 16V dc
6- logical circuit voltage: 5,1V dc
7- the equipment is guaranteed to work outdoors under normal working conditions which are specified
below: operating temperature between -15°C and +40°C
E CUADRO DE MANDOS PARA UNO MOTOR 12Vdc
ALIMENTACIÓN 12V
LÓGICA CON MICROPROCESADOR
REGULACIÓN ELECTRÓNICA PAR MOTOR
CONTROL ESTADO ENTRADAS CON LED
CONECTOR PARA RECEPTOR
LUZ INTERMITENTE INCORPORADA
LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO TIENE QUE SER EFECTUADA CORRECTAMENTE POR PERSO-
NAL QUE REÚNA LOS REQUISITOS QUE ORDENA LA LEY 46/90.
INSTALACION
1- Colocar la ficha horizontalmente
2- Respetar completamente las polaridades + y -
3- Se aconseja el uso de conductores diferentes
para los distintos circuitos.
4- La sección de los cables de la línea del equipo
y de las líneas de alimentación de los motores se
deberá calcular en base a su longitud y a la
corriente absorbida.
-escoger la sección de cables de alimentación
motores 12V como mínimo de2.5 mm².
5- Siempre que sea posible, las conducciones
que entran y salen del equipo se deberán instalar
manteniendo inalterado el grado de protección
inicial (IP43).
6- En caso que intervenga un fusible, esté se deberá
cambiar por otro de las mismas características.
7-
Cortocircuitar los contactos Normalmente
Cerrados que no se vayan a utilizar.
P.D. :
recordamos que es obligatorio conectar a
tierra la instalación y respetar todas las
normativas relativas a seguridad vigentes en
cada país
DATOS RELATIVOS A LOS EQUIPOS
1 Alimentación: 220/230V ac.
2 Fusible de proteccion linea de alimentacion primaria (F1): 16 A 250 V
3 Fusible de proteccion de la alimentacion del transformador: 6,3A 250V
4 Tensión circuitos de potencia que alimentan los motores: 16V dc.
5 Tensión que alimenta los circuitos auxiliares: 16V dc.
6 Tensión de los circuitos logicos: 5,1V cc.
7 El funcionamiento del sistema está garantizado para instalaciones en el exterior bajo las siguientes
condiciones de servicio: temperatura no inferior a -15ºC y no superior a los 40ºC.
IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS
ARE NOT FOLLOWED IT COULD
PREJUDICE THE PROPER WORKING
ORDER OF THE EQUIPMENT AND
CREATE HAZARDOUS
SITUATIONS FOR PEOPLE. FOR THIS
REASON THE "MANUFACTURER"
DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
ANY MALFUNCTIONING AND DAMAGES
THUS RESULTING.
FINAL TEST OF THE SYSTEM
These control panel is fitted with several indicator
LEDs that can help during the final testing phase:
L1: (red LED) it flashes with each command pulse;
L2: (green LED) it turns off when the beam of
photocell PHOTO is crossed;
L3: (green LED) it turns off when STOP triggers;
L4: (green LED) it turns off when the open limit
;
switch trips
L5: (green LED) it turns off when the close limit
switch trips
;
L6: (red LED) always on it signals that the card
is powered;
The green LEDs signal the NC inputs and if the
contacts are closed these LEDs must remain lit.
NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES
ARRIBA INDICADAS PUEDE PERJUDICAR
EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA
LAS PERSONAS, POR LO TANTO, LA
"EMPRESA FABRICANTE" DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Y
DAÑOS QUE DE ELLO SE DERIVEN.
PRUEBA DEL SISTEMA
Estos cuadros de mandos se hallan dotados de
algunos leds indicadores que nos pueden ayudar
en la fase de prueba.
L1: (indicador rojo) centellea a cada impulso de
accionamiento;
L2: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando
interviene la fotocélula;
L3: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando
se acciona el STOP;
L4: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando
se conecta el microinterruptor abrir;
L5: (Indicador luminoso verde) se apaga cuando
se conecta el microinterruptor cerrar;
L6: (indicador rojo) siempre encendido, señala
la presencia de alimentación de la tarjeta;
F PUPITRE DE COMMANDE POUR UN MOTEUR 12V
ALIMENTATION 12V
LOGIQUE AVEC MICROPROCESSEUR
REGLAGE ELECTRONIQUE COUPLE MOTEURS
CONTROLE DE L'ETAT DES ENTREES PAR VOYANTS LUMINEUX
RECEPTEUR INCORPORE
CIRCUIT DE GLIGNOTEMENT INCORPORE
L'INSTALLATION DE L'EQUIPEMENT DOIT ETRE REALISEE "SELON LES REGLES DE L'ART"
PAR LE PERSONNEL COMPETENT AYANT LES QUALITES REQUISES PAR LA LOI 46/90.
INSTALLATION
1- Positionner la carte horizontalement (voir fig.).
2- Respecter absolument les polarités + et -.
3- On conseille l'utilisation de conducteurs
différents pour les divers circuits.
4- La section des câbles de la ligne de
l'appareillage et des lignes d'alimentation des
moteurs sera calculée en fonction de la leur
longueur et du courant absorbé.
- section minimum des câbles utilisés pour
alimentation moteur 12V = 2.5 mm².
5- Les conduites d'entrée et de sortie de
l'appareillage devront être installées en laissant
de préférence inchangé le grade de protection
(IP43).
6- En cas d'intervention d'un fusible, ce dernier
devra être remplacé par un autre ayant les
mêmes caractéristiques.
7- Court-circuiter les contacts Normalement
Fermés inutilisés.
.:
N.B
nous rappelons l'obligation de mettre
l'installation à la terre et de respecter les normes
de sécurité en vigueur dans le pays d'installation.
DONNEES CONCERNANT LES EQUIPEMENTS
1- alimentation: 220/230V ac.;
2- fusible de proteccion linea de alimentacion primaria (F1): 16 A 250 V
3- fusible de proteccion linea transformateur: 6,3 A 250V
4- tension des circuits de puissance qui alimentent les moteurs: 16V dc
5- tension des circuits auxiliaires: 16V dc.;
6- tension des circuits logiques: 5,1V dc.;
7- le fonctionnement de l'équipement est garanti pour des installations à l'extérieur dans
les conditions normales de service précisées de suite: température ambiante non
inférieure à -15° C et non supérieure à +40° C.
LA NON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS
POURRAIT COMPROMETTRE LE BON
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREILLAGE ET
CREER UN DANGER POUR LES
PERSONNES, PAR CONSEQUENT LA
MAISON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE
POUR D'EVENTUELLES DETERIORATIONS
DUES A UNE UTILISATION NON
APPROPRIEE OU NON CONFORME AU
MODE D'EMPLOI.
ESSAI DE L'INSTALLATION
Cette pupitre de commande est munis de
quelques voyants de signalisation qui peuvent
aider durant les phases d'essai:
L1: (DEL rouge) clignote à chaque impulsion de
commande;
L2: (DEL vert) s'éteint quand la photocellule
intervient;
L3: (DEL rouge) s'éteint quand le STOP intervient;
L4: (DEL rouge) s'éteint quand le microinterrupteur
de fin de course OUVRE s'active;
L5: (DEL rouge) s'éteint quand le microinterrupteur
de fin de course FERME s'active;
L6: (DEL rouge) toujours allumée signale la
présence d'alimentation de la carte;

Publicité

loading