Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

D747M
SCHEDA COMANDO PER UNO/DUE MOTORI 12 V CON ENCODER
CONTROL PANEL FOR ONE-TWO 12V MOTORS WITH ENCODER
STEUERSCHALTTAFEL FÜR EINEN (ZWEI) 12V MOTOR(EN) MIT ENCODER
PUPITRE DE COMMANDE POUR UN OU DEUX MOTEURS 12V AVEC ENCODEUR
QUADRO DE MANDOS PARA UNO OR DOS MOTORES 12V CON ENCODER
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
TAU
srl
via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia - Tel ++390444750190 - Fax ++390444750376 - E-mail: info@tauitalia.com
TAU
Edizione 01 - anno 2005
http://www.tauitalia.com
rev. 01 del 27/07/2005
D747M
1
Srl
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau D747M

  • Page 3 Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifi é pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur fi nal. Ce manuel est joint à l’armoire de commande D747M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Page 4 Este manual está destinado sólo al personal técnico cualifi cado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario fi nal. Este manual acompaña a la central D747M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Page 5 FRANÇAIS Pag. 32 ESPAÑOL Pag. 38 SCHEMA CABLAGGIO D747M / D704M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER D747M / SCHÉMA CÂBLAGE D747M / ESQUEMA DEL CABLEADO D747M Pag. 40 SCHEDA BATTERIA (OPZIONALE) / BATTERY CHARGER BOARD (OPTIONAL) / BATTERIELADEKARTE (OPTIONAL) / CARTE CHARGEUR DE BATTERIE (EN OPTION) / TARJETA CARGA BATERÍA (OPCIONAL)
  • Page 6 LA INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES ANTEDICHAS PUEDE PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA LAS PERSONAS; EL “FABRICANTE” NO SE CONSIDERA RESPONSABLE POR POSIBLES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y DAÑOS QUE DE ELLOS SE DERIVEN. D747M...
  • Page 7: Connettore Radio

    21 20 19 18 17 16 15 Fotocellule esterne Fotocellule interne Lamp 18 Vdc max. 20W Antenna ENC2 ENC1 CONNETTORE RADIO CHARGE BATT. D747M...
  • Page 26: Pupitre De Commande Pour Un Ou Deux Moteurs 12V Avec Encodeur

    Température de fonctionnement -20 °C ÷ +70 °C LEDS DE DIAGNOSTICS led rouge de signalisation touche PIÉTON led rouge de signalisation touche OUVRE/FERME led verte de signalisation touche STOP led verte de signalisation PHOTOCELLULE INTERNE led verte de signalisation PHOTOCELLULE EXTERNE D747M...
  • Page 27: Connexions Au Bornier

    PIET.) ; 22 - 23 sortie alimentation moteur 2 (M2) 18 Vcc max. 50 W ; 24 - 25 - 26 alimentation et entrée encodeur (24 = BLANC signal - 25 = BLEU négatif - 26 = MARRON positif) ; D747M...
  • Page 28: Procédure De Mémorisation

    1 on : quand l’ouverture est terminée, la fermeture du portail est automatique au bout du temps programmé sur le trimmer T.C.A. ; off : la fermeture nécessite une commande manuelle ; 2 on : quand l’automatisme fonctionne, une séquence de commandes d’ouverture/fermeture induit le portail à une OUVERTURE-FERMETURE-OUVERTURE-FERMETURE, etc. D747M...
  • Page 29 à certains moments de la journée et en permettre ensuite la refermeture automatique. CARACTÉRISTIQUES DE LA D747M LED - DL3 La led, en plus d’indiquer la présence de tension, signale les éventuelles erreurs avec une série de clignotements prédéfi...
  • Page 30: Carte Chargeur De Batterie (En Option)

    à fonctionner quand même. Si la tension descend en dessous de 11,3 Vcc, l’automatisme arrête de fonctionner (la logique de commande reste alimentée) ; si par contre elle descend en dessous de 10,2 Vcc, la carte exclut complètement la batterie (la logique de commande n’est plus alimentée). D747M...
  • Page 31: Détection Des Obstacles

    Contrôler l’état des piles de la radiocommande. 3- Le portail s’ouvre dans le sens contraire Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 27 et 28 pour le moteur 1; bornes 22 et 23 pour le moteur 2) ; D747M...
  • Page 38: Dip-Switches

    SCHEMA CABLAGGIO D747M D747M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER D747M SCHÉMA CÂBLAGE D747M ESQUEMA DEL CABLEADO D747M DIP-SWITCHES PED A/C STOP FTI FTE LED's CONNETT CHARGE BATT. 21 20 19 18 17 16 15 RALL FRIZ LED's DL1 DL2 DL4 DL5 DL6...
  • Page 39 Antenna TORE RADIO Lamp 18 Vdc max. 20W Fotocellule esterne Fotocellule interne D747M...
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    (aux termes de la Directive européenne UE89/392 All. II.A) (según la Directiva Europea UE89/392 Anex. Il.A) Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU s.r.l. Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43...
  • Page 42 La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fi scal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client...

Table des Matières