Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
D749MA-R
IT - Istruzioni originali
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau D749MA-R

  • Page 3: Power Supply

    - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente. - Terminals 1 –...
  • Page 4 COME FISSARE LA HOW TO FIX THE WIE MAN DAS D749MA CENTRALE D749MA D749MA CONTROL STEUERGERÄT AN DER SULLA SCATOLA UNIT ON THE BOX BOX BEFESTIGT PORTAFUSIBILI...
  • Page 5 COMMENT FIXER CÓMO FIJAR LA UNIDAD COMO FIXAR A UNIDADE L’UNITÉ DE CONTRLE DE CONTROL D749MA A DE CONTROLE D749MA D749MA À LA BOÎTE LA CAJA NA CAIXA Portafusibili Fuse holder Sicherungshalter Porte-fusible Portafusibles Fusível TRASFORMATORE Trasformatore Transformer Transformator Transformateur Transformador Transformador Collegamento faston a centrale...
  • Page 41: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Au- cune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’uti- lisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande D749MA-R, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. INTRODUCTION La fiche D749MA-R peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir schéma de câblage). J6 pontés: modalité...
  • Page 43 entrée N.F. touche STOP – Arrête l’automatisme quelle que soit sa position, 5 - 6 en inhibant momentanément la fermeture automatique, si elle est pro- STOP grammée. Mettre en pont les bornes si non utilisées. (5 = STOP - 6 = COM) entrée PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 44: Important

    alimentation et entrée encodeur (25= BLANC signal - 26= BLEU négatif 25 - 26 - 27 ENCODEUR (M2) - 27= MARRON positif) sortie alimentation moteur (M1) 24V DC (28= POSITIF - 29= NEGATIVE) 28 - 29 MOTEUR (M1) des câbles de 2,5 mm alimentation et entrée encodeur (30= BLANC signal - 31= BLEU négatif 30 - 31 - 32 ENCODEUR (M1) - 32= MARRON positif)
  • Page 45: Procédure De Mémorisation

    “RÉGLAGES DE FABRIQUE“ (voir page 46). BARRE PALPEUSE RESISTIF (étau n ° 10). BARRE BARRE PALPEUSE CONTACT N.C. ( étau n ° 10). PALPEUSE Remarque: s’il n’est pas utilisé, maintenir le dip sur OFF. 6. PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté...
  • Page 46 Par conséquent, assu- rez-vous de ne pas rester au prés de l’automatisme pendant la procédure de stockage. 7. CARACTÉRISTIQUES DE LA D749MA-R OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
  • Page 47 1 clignotement toutes les 2 sec: (rouge) batterie déchargé; Charger la batterie, remplacez la batterie batterie défectueuse; clignotement rapide (rouge): Remplacez la batterie; LED - DL8 Le led DL8 signale des avertissements/erreurs de la logique de la fiche avec une série prédéfinie de clignotements de différents couleurs: Légende: led toujours allumé;...
  • Page 48: Remise Fonctionnement Automatique

    intervention de sécurité de la barre palpeuse 7 clignotement (rouge): Une impulsion de commande est nécessaire pour la fermeture. erreur de mémoire EEPROM externe 8 clignotement (rouge): Substituer le module de mémoire externe; erreur de données dans l’EEPROM (interne / externe); 8 clignotement (jaune): Effectuez une RÉINITIALISATION DE LA MÉMOIRE DE LA RADIO;...
  • Page 49 10. RÉCEPTEUR RADIO 433,92 MHz INTÉGRÉ Le récepteur radio peut recevoir jusqu’à 30 codes rolling code (S2RP, S4RP, K-SLIM-RP, T-4RP) A pa- ramétrer sur trois canaux. Le premier canal commande directement la carte de commande pour l’ouverture de l’automatisme ; le deuxième canal commande un relais pour un contact à...
  • Page 50: Mise En Etat De Marche Avec Les Application

    11. MISE EN ETAT DE MARCHE AVEC LES APPLICATION Pour l’utilisation des applications TauApp et TauOpen est nécessaire de brancher le câble des dispositifs T-WIFI et T-CONNECT à l’entrée J4 de la centrale D749MA-R. Pour le fonctionnement des applications voir les notices concertantes.
  • Page 51: Garantie: Conditions Générales

    13. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Page 52 : Portails à Battant muni de : Récepteur et carte chargeur de batterie Modèle : D749MA-R Numéro de série : voir étiquette argentée Type :D749MA-R Appellation commerciale : Logique de commande pour un ou deux moteurs 24V avec encodeur est réalisé...
  • Page 76: Hard Reset

    ITALIANO - VIDEO TUTORIAL - Come memorizzare un ra- - Come effettuare l' HARD - Come effettuare un HARD diocomando Rolling Code su RESET sulla centrale RESET della RADIORICEVENTE centrali Diamond. cancello automatico ENGLISH - VIDEO TUTORIAL - How to learn a Rolling Code HARD RESET - How to HARD RESET the...

Table des Matières