tau K580M Notice D'installation
tau K580M Notice D'installation

tau K580M Notice D'installation

Pour t-one5 et t-one8
Masquer les pouces Voir aussi pour K580M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K580M
Quadro di comando per motoriuttore T-ONE5 e T-ONE8
Control panel for T-ONE5 and T-ONE8 gearmotor
Steuerplatine für den getriebemotor T-ONE5 und T-ONE8
Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5 et T-ONE8
Panel de mandos para motorreductor T-ONE5 y T-ONE8
Quadro de comando para motorredutor T-ONE 5 e T-ONE8
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K580M
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau K580M

  • Page 1 INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K580M Quadro di comando per motoriuttore T-ONE5 e T-ONE8 Control panel for T-ONE5 and T-ONE8 gearmotor Steuerplatine für den getriebemotor T-ONE5 und T-ONE8 Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5 et T-ONE8...
  • Page 2 SCHEMA CABLAGGIO K580M / K580M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K580M Dip-switches 9 10 11 12 9 10 11 12 RALL RALL PHOTO SENSITIVE EDGE 500mA CLOSE LIMIT SWITCH OPEN LIMIT SWITCH STOP PEDESTRIAN K580M OPEN/CLOSE 3,15A RADIO CONTROLS K580M...
  • Page 3 SCHÉMA CÂBLAGE K580M / ESQUEMA DEL CABLEADO K580M / ESQUEMA ELÉCTRICO K580M Antenna Gate open warning light max. 3W 2nd radio Photocells channel 10 11 12 1 2 3 4 5 Photocell TX Photocell RX - 24 Vac 0 Vac...
  • Page 4 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 5: Avvertenze Importanti

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K580M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    FINECORSA IN APERTURA DL5 (STOP) led verde di segnalazione pulsante STOP DL6 (PEDESTRIAN) led rosso di segnalazione pulsante PEDONALE DL7 (OPEN/CLOSE) led rosso di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE DL8 (RADIO CONTROLS) led rosso di segnalazione programmazione RADIOCOMANDI K580M...
  • Page 7: Collegamenti Alla Morsettiera

    Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale ra- RADIO dio, quali accensione luci, comando pompe o carichi im- portanti, utilizzare un relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai dispositivi da collegare, altrimenti si potrebbe- ro avere malfunzionamenti dovuti a disturbi indotti. K580M...
  • Page 8 è abilitata; PRE- LAMPEGGIO la funzione prelampeggio è disabilitata; la funzione “verifica delle fotocellule” è inserita; FOTOTEST la funzione “verifica delle fotocellule” è disinserita. Nota: da utilizzare quando non si usano le fotocellule; K580M...
  • Page 9: Funzioni Avanzate

    1_ Posizionare il cancello in finecorsa di chiusura e impostare il dip-switch n° 9 in OFF; 2_ alimentare la scheda K580M e portare il dip-switch n° 9 in ON; 3_ far eseguire una manovra completa di apertura al cancello, durante questa prima manovra la centrale memorizza il tempo necessario all’apertura e non eseguirà...
  • Page 10 3_ tenere premuto nuovamente il tasto P1 per 3 secondi; 4_ il led DL8 si spegne per 3 secondi ca. per poi riaccendersi fisso ad indicare l’avvenuta can- cellazione; 5_ riprendere la procedura dal punto 1 utilizzando il tasto P2 per cancellare tutti i radiocomandi ad esso associati; K580M...
  • Page 11 Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pilastro; d_ Controllare lo stato delle pile del radiocomando. Il cancello si apre al contrario a_ Invertire la posizione del dip-switch nr. 10, dopo aver tolto l’alimentazione al quadro di comando. K580M...
  • Page 12 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Page 13 Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it. The K580M control unit has been designed to control an electromechanical gear motor for au- tomating gates and doors of all kinds. Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
  • Page 14: Technical Characteristics

    OPEN/CLOSE button red LED signal DL8 (RADIO CONTROLS) RADIO CONTROLS programming red led TERMINAL BOARD CONNECTIONS Terminals Function Description POWER POWER input 230 Vac 50Hz (115 Vac 60 Hz). 1 - 2 - 3 1= NEUTRAL 2= EARTH 3= PHASE; SUPPLY K580M...
  • Page 15 ENCODER brown= 5 Vdc (+5V), white= ENCODER SIGNAL (ENC); FS1 - FS2 CAPACITOR faston for motor start-up CAPACITOR connection; quick coupling for 230 Vac single-phase MOTOR connection 230V AC common= BLUE (M-COM); closure= BROWN (M-CL); MOTOR opening= BLACK (M-OP). K580M...
  • Page 16 Monostable function active for 180 sec.: the radio control impulse causes the contact to activate and remain active for 180 sec. the deceleration function is on and can be adjusted by means of DECELE- the RALL trimmer; RATION the deceleration function is off; K580M...
  • Page 17: Advanced Functions

    1_ Place the gate in the closing limit switch position and set the dip-switch n°9 to OFF; 2_ Supply the K580M card and move the dip-switch n°9 to ON; 3_ Let the gate make a complete opening manoeuvre. During such manoeuvre, the card will save the time needed far the opening and will not make the slowdown;...
  • Page 18 It will be sufficient to have an already programmed transmitter in the receiver in order to start the procedure of remote programming of the new transmitters, programmed by means of TAU- PROG. Follow the procedure written on the instructions of the transmitter T-4RP and K-SLIM-...
  • Page 19 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
  • Page 20: Wichtige Hinweise

    Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal be- stimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K580M bei und darf daher nicht für andere Produkte ver- wendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Page 21: Technische Merkmale

    DL4 (OPEN LIMIT SWITCH) grüne LED für ENDSCHALTER IN ÖFFNUNG DL5 (STOP) grüne LED für Taste STOPP DL6 (PEDESTRIAN) rote LED für Taste GEHFLÜGEL DL7 (OPEN/CLOSE) rote LED für Taste AUF/ZU DL8 (RADIO CONTROLS) rote Anzeige-LED für FUNKSTEUERUNGEN Programmierung K580M...
  • Page 22 Switchs 7 und 8 ab), der zur Öffnung/Schließen eines anderen Tors verwendet wird oder um die Gartenbeleuchtung oder für 18 - 19 die Funktion „ZONENBELEUCHTUNG“ zu steuern. 2. FUNKKANAL Achtung: Für die Lichtsteuerung (oder andere Belastun- gen) mit dem 2. Kanal des Funkempfängers entsprechend stärkere Hilfsrelais unbedingt verwenden. K580M...
  • Page 23 Betätigung der Taste Öffnet/Schließt erfolgt eine Umkeh- rung des Laufs auch in Öffnung. Die Funktion Vorwarnung ist aktiviert. VORWAR- NUNG Die Funktion Vorwarnung ist deaktiviert. die Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet; FOTOZELLEN- die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. TEST Hinweise: nur verwenden, wenn die Fotozellen benutzt sind; K580M...
  • Page 24: Fortgeschrittene Funktionen

    EINSTELLUNG DER VERLANGSAMUNG (Softwareversion 2.03 und folgende) 1_ Das Tor bis zum Endschalter schließen und den Dip-Switch n°9 auf OFF stellen; 2_ Der Platine K580M Strom geben und den Dip-Switch n°9 auf ON stellen; 3_ Dem Tor ein vollständiges Öffnungsmanöver ausführen lassen: während dieses ersten Ma- növers speichert die Steuerung die notwendige Zeit zur Öffnung und sie wird die Verlangsa-...
  • Page 25 4_ die LED DL8 erlischt ca. 3 Sekunden und leuchtet dann wieder fest auf, um anzuzeigen, dass das Löschen ausgeführt ist; 5_ das Verfahren ab Punkt 1 an Taste P2 wiederholen, um alle ihr zugeordneten Funksteuerun- gen zu löschen; K580M...
  • Page 26 Die Antenne nicht zu niedrig oder durch Mauern oder Pfeiler versteckt installieren; d- Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen. Das Tor öffnet sich umgekehrt a- Die Position von Dip-Switch Nr. 10 nach Abschaltung der Stromversorgung zur Schalt- tafel umkehren. K580M...
  • Page 27 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Page 28: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K580M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    FIN DE COURSE OUVERTURE DL5 (STOP) led verte de signalisation touche STOP DL6 (PEDESTRIAN) led rouge de signalisation touche PIÉTON DL7 (OPEN/CLOSE) led rouge de signalisation touche OUVRE/FERME DL8 (RADIO CONTROLS) led rouge de signalisation programmation RADIOCOMMANDES K580M...
  • Page 30: Connexions Au Bornier

    VOYANT PORTAIL OUVERT 24 V c.a. 3 W; durant VOYANT PORTAIL l’ouverture du portail, le voyant clignote lentement, quand le 16 - 17 OUVERT portail est ouvert il reste allumé et durant la fermeture il clignote avec vitesse double. 16= 0 Vac, 17= 24 Vac ; K580M...
  • Page 31 OUVERTURE-STOP (fonction pas-à-pas) ; durant la phase d’ouverture la photocellule intervient en arrêtant INTERVENTION le portail jusqu’à l’enlèvement de l’obstacle détecté. À l’élimination PHOTOCEL- de l’obstacle le portail reprend l’ouverture; LULES EN OUVERTURE durant la phase d’ouverture la photocellule n’intervient pas ; K580M...
  • Page 32 1_ Il faut piacer le portail en boutée de fin de course en fermeture et régler le dip-switch n°9 sur OFF ; 2_ Activer la carte K580M et positionner le dip-switch n°9 sur ON; 3_ Effectuer un cycle complet d’ouverture du portail; pendant cette première opération la cen- trale mémorise le temps nécessaire pour ouvrir le portail et ne fera plus le ralentissement;...
  • Page 33: Fonctions Avançées

    Il faudra seulement utiliser un émetteur déjà programmé sur le récepteur pour pouvoir ouvrir la procédure de programmation reculée des nouveaux émetteurs, programmés au moyen de TAUPROG. Suivre la procédure mentionnée sur les notices techniques concernant l’émetteur T-4RP et K- SLIM-RP. K580M...
  • Page 34: Problèmes De Fonctionnement : Causes Possibles Et Remèdes

    Ne pas installer l’antenne dans des positions basses ou cachées par la maçonnerie ou par le pilier ; d- Contrôler l’état des piles de la radiocommande. Le portail s’ouvre dans le sens contraire a- N’intervertir la position du dip-switch n° 10 qu’après avoir coupé l’alimentation sur l’ar- moire de commande. K580M...
  • Page 35 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Page 36: Advertencias Importantes

    Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K580M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Page 37: Características Técnicas

    1= NEUTRALE, 2= TIERRA, 3= FASE; salida LUZ INTERMITENTE 230 Vac 50 W máx. La señal 4 - 5 enviada está modulada para el uso directo. La frecuencia de INTERMITENTE parpadeo es doble durante el cierre. 4= 230 Vac, 5= 0 Vac; K580M...
  • Page 38 CONDENSADOR de arranque del FS1 - FS2 CONDENSADOR motor; conector rápido para la conexión del MOTOR monofásico de MOTOR 230 Vac común= AZUL (M-COM); fase cierre= MARRÓN (M- 230V AC CL); fase apertura= NEGRO (M-OP). K580M...
  • Page 39 Función monoestable activa 180 seg.: durante el impulso del radiomando, el contacto se activa y queda activo durante 180 segundos. la función deceleración está activada y se puede regular DECELE- accionando el trimmer RALL.; RACIÓN la función deceleración está excluida; K580M...
  • Page 40: Funciones Avanzadas

    1_ pulse brevemente la tecla P1 si quiere asociar un radiocontrol a la función ABRE/CIERRA; 2_ el led DL8 se apagará para indicar la modalidad de aprendizaje de los códigos (si no se introduce ningún código en un plazo de 10 segundos, la tarjeta saldrá de la modalidad de programación); K580M...
  • Page 41 No instale la antena en posiciones bajas o en posiciones escondidas por la pared o por el soporte; d- Controle el estado de las pilas del radiocontrol. La cancela se abre al contrario a- Invierta la posición del dip-switch nº. 10, después de haber sacado la alimentación del tablero de control. K580M...
  • Page 42 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Portões de Correr...
  • Page 43: Informação Importante

    Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformi- dade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Page 44 FIM DE CURSO ABERTURA DL5 (STOP) led verde sinal botão STOP DL6 (PEDESTRIAN) led vermelho sinal botão PEDONAL DL7 (OPEN/CLOSE) led vermelho sinal botão ABRE / FECHA DL8 (RADIO CONTROLS) led vermelho sinal de programação RÁDIO COMANDOS K580M...
  • Page 45 / portão, ou para accionar as luzes do jardim, ou para a 18 - 19 2º CANAL RÁDIO função ‘iluminação de zona’. Aviso : para ligar outros dispositivos ao 2º canal de rádio (iluminação da área ou outros) adicionar um relé auxiliar. K580M...
  • Page 46 O accionamento do botão abre/fecha provoca uma inversão de marcha igualmente na abertura; A função pré-lampejo está activa; PRÉ-LAMPEJO A função pré-lampejo está inactiva; A função ‘teste de fotocélulas’ está activa; FOTOTESTE A função ‘teste de fotocélulas’ está inactiva; K580M...
  • Page 47: Funções Avançadas

    Função ‘contacto portão aberto’: colocar o dip 7 e o dip 8 em OFF, o 2º canal rádio (terminais 18-19) actuará como um contacto sem potencial que indica quando o portão está aberto. Esta função pode ser usada para ligar “ZONA DE ILUMINAÇÃO” ou como um sinalização de portão aberto. K580M...
  • Page 48 Será simplesmente necessário possuir um rádio comando já programado no receptor de modo a iniciar a programação remota dos novos rádio comandos, programados através do TAU PROG. Siga os procedimentos de programação escritos nas instruções do comando rolling code T-4RP e K-SLIM-RP.
  • Page 49 Não instale a antena numa posição baixa ou detrás de um pilar ou muro; d_ Verifique o estado das pilhas dos rádio comandos. O portão abre-se ao contrário a_ Inverta a posição do dip-switch nº 10 depois de ter desligado a alimentação da placa de controlo. K580M...
  • Page 50 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

Table des Matières