Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
K123M
Quadro di comando per motoriuttore MASTER12Q
Control panel for MASTER12Q gearmotor
Steuerplatine für den getriebemotor MASTER12Q
Logique de commande pour motoréducteur MASTER12Q
Panel de mandos para motorreductor MASTER12Q
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K123M
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tau K123M

  • Page 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN K123M Quadro di comando per motoriuttore MASTER12Q Control panel for MASTER12Q gearmotor Steuerplatine für den getriebemotor MASTER12Q Logique de commande pour motoréducteur MASTER12Q Panel de mandos para motorreductor MASTER12Q...
  • Page 2 SCHEMA CABLAGGIO K123M K123M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER K123M SCHÉMA CÂBLAGE K123M ESQUEMA DEL CABLEADO K123M TX = Transmitter RX = Receiver M = Motor Pedestrian Open/Close Stop Common Common Photocell Fixed safety edge K123M...
  • Page 3 Antenna Encoder Pedestrian Open/Close Stop Common Common Photocell Fixed safety edge Gate open Flashing warning light light max. 3W 18 Vdc max. 20W Battery K123M...
  • Page 4 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 5 Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi. La centralina K123M è destinata al comando di un motoriduttore elettromeccanico in corrente continua per l’automazione di cancelli scorrevoli. Ogni altro uso è improprio e, quindi, vietato dalle normative vigenti.
  • Page 6 (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi pre-esistenti si consiglia di utilizzare il cavo TAU cod. M-03000010CO per il collegamento dei motori alla centrale di comando. COLLAUDO A collegamento ultimato: •...
  • Page 7 PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE ATTENZIONE: Dopo aver alimentato il quadro di comando attendere 2 sec. prima di iniziare a svolgere le manovre di regolazione. Nota: il cancello deve necessariamente avere i necessari fermi di sicurezza sia in apertura che in chiusura. K123M...
  • Page 8 2 NO REVERSE il cancello ignora i comandi di chiusura durante l’apertura; K123M...
  • Page 9 FOTOCELLULA led verde di segnalazione BORDO SENSIBILE led verde di segnalazione CARICABATTERIE CARATTERISTICHE DELLA K123M LED - DL3 Il led, oltre ad indicare la presenza dell’alimentazione, segnala eventuali errori con una serie di lam- peggi predefiniti: sempre acceso: funzionamento regolare;...
  • Page 10 (senza interruzioni all’alimentazione della sche- da), saranno necessarie 4 o 5 manovre complete per fare riallineare il cancello, durante le quali non verranno osservati i normali rallentamenti e le conseguenti battute d’arresto. K123M...
  • Page 11 Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera (morsetti 1 e 2); GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Page 12 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Page 13 This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the K123M control unit mounted on the MASTER12Q gearmotor, therefore it may not be used for different products! Important informations: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
  • Page 14 (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid breakdowns of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables< we recommend to use the TAU cable code M-03000010C0 to connect the motors to the control board. TECHNICAL CHARACTERISTICS...
  • Page 15 Note: The gate must be equipped with the opening and closing safety stops. When you have completed the installation procedures : 1_ bring the gate to approx. 1 m from the closing travel limit; 2_ set dip-switch no. 8 to ON; K123M...
  • Page 16 “photocell test” function is disabled. TEST Note: to be used when the photocells are not used; following the connection of the photocell contact (input 12 - 13), the gate CLOSE closes automatically after 5 seconds; AFTER PHOTOCELL function disconnected; K123M...
  • Page 17 STOP button green LED signal PHOTOCELL green LED signal SENSITIVE EDGE green LED signal BATTERY CHARGER green LED signal K123M CHARACTERISTICS LED - DL3 The LED, besides indicating that the power supply is connected, also signals errors with a series of pre-defined flashes: steady light: normal operation;...
  • Page 18 Do not install the aerial in a low position or behind walls or pillars; e- Check the state of the radio control batteries. The gate opens the wrong way Invert the motor connections on the terminal block (terminals 1 and 2); K123M...
  • Page 19 GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards work-...
  • Page 20 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Gewerbe / Industrie Einschließlich:...
  • Page 21 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K123M bei, die an den Getriebemotor MASTER12Q montiert ist, und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweis: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
  • Page 22 Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter- brechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; TAU empfehlt den sonderkabel M-03000010CO für den anschluß von Antriebe zur Steuerung. ENDPRÜFUNG Nach Beendigung der Anschlüsse: •...
  • Page 23 BRAUN plus - 24 = WEIß Signal); 25 - 26 Eingang Batterie 12V - 7,2Ah; BATTERIE Eingang Steuerkartenversorgung 13,5 Vac – Versorgt durch Ringtransformator, untergebracht in einem speziellen Abteil des FS1 - FS2 VERSORGUNG Motors MASTER12Q und geschützt durch Sicherung an der 230 Vac Versorgung; K123M...
  • Page 24 Hindernis entfernt ist. In der Schließphase wird LICHTSCHRAN- das Anhalten gefolgt von einer vollständigen Öffnung des Tors verursacht; KEN BEIM ÖFF- während der Öffnungsphase spricht die Fotozelle nicht an, wogegen sie sich in der Schließung wie im Modus ON verhält; K123M...
  • Page 25 LED für FOTOZELLE grüne LED für SICHERHEITSLEISTE grüne LED für BATTERIELADEGERÄT MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K123M LED - DL3 Diese LED zeigt an, dass die Versorgung vorhanden ist und weist durch eine vorbestimmte Menge an Blinkvorgängen auf eventuelle Defekte hin: immer ein: ordnungsgemäßer Betrieb;...
  • Page 26 Tors von Hand auszuführen. Bei der Wiederherstellung der normalen (automatischen) Betriebsweise muss das Folgende beachtet werden: • Bei der Wiederherstellung nach einem Stromausfall (die Karte bleibt für eine gewisse Zeit ohne Stromversorgung) wechselt das Tor bei der Suche des Anschlags Schließung zur verlangsamten Phase; K123M...
  • Page 27 Die Anschlüsse des Motors am Klemmenbrett untereinander umkehren (Klemmen 1 und 2); GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrika- tions- oder Materialfehler aufweisen.
  • Page 28 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Page 29 Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande K123M montée sur le motoréducteur MASTER12Q, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Page 30 (à conducteur unique), par exemple ceux des interphones, afin d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts ; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants; on conseille d’utiliser le câble TAU réf. M-03000010CO pour la connexion des moteurs aux centrales de commande. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Page 31 BATTERIE entrée batterie 12V - 7,2Ah; entrée alimentation carte 13,5 Vca - Alimentée par le transforma- FS1 - FS2 ALIMENTATION teur toroïdal situé dans le logement du moteur MASTER12Q et protégé par un fusible sur l’alimentation 230 Vca ; K123M...
  • Page 32 En phase de fermeture, INTERVENTION provoque l’arrêt suivi de la réouverture totale du portail ; PHOTOCELLULES EN OUVERTURE durant la phase d’ouverture la photocellule n’intervient pas, tandis qu’en phase de fermeture elle se comporte comme en modalité ON ; K123M...
  • Page 33 PHOTOCELLULE led verte de signalisation BARRE PALPEUSE led verte de signalisation CHARGEUR BATTERIE CARACTÉRISTIQUES DE LA K123M LED - DL3 La led, en plus d’indiquer la présence de tension, signale les éventuelles erreurs avec une série de clignotements prédéfinis : toujours allumée :...
  • Page 34 (moment où le contact relais de l’horloge s’ouvre de nouveau en permettant ainsi la refermeture automatique). Note : la refermeture automatique doit être activée (dip-switch n. 1 sur ON). K123M...
  • Page 35 Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 1 et 2) ; GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Page 36 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Page 37 El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Las infor- maciones que contiene este fascículo no pueden considerarse de interés para el usuario final. Este manual se adjunta a la centralina K123M montada en el motorreductor MASTER12Q y, por lo tanto, no debe utilizarse para productos diversos.
  • Page 38 (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes; se aconseja utilizar el cable TAU para conectar los motores con el cuadro electrico de mando. PRUEBA DE CONTROL Cuando la conexión se ha terminado: •...
  • Page 39 PROCEDIMIENTO DE MEMORIZACIÓN ATENCIÓN: Después de haber alimentado el tablero de control, espere 2 seg. antes de efectuar las maniobras de ajuste. Nota: la cancela tiene que presentar obligatoriamente los topes de seguridad necesarios tanto en apertura como en cierre. K123M...
  • Page 40 2 REVERSE la cancela ignora los comandos de cierre durante la apertura; K123M...
  • Page 41 FOTOCÉLULA led verde de aviso BORDE SENSIBLE led verde de aviso CARGADOR DE BATERÍA CARACTERÍSTICAS DE LA K123M LED - DL3 El led, además de indicar la presencia de la alimentación, señala eventuales errores con una serie de destellos predefinidos: siempre encendido: funcionamiento regular;...
  • Page 42 4 a 5 maniobras completas para llevar a cabo la alineación de la puerta. Durante estas maniobras los límites de carrera así como el paro suave no serán respetados. K123M...
  • Page 43 Invierta entre ellas las conexiones del motor en el terminal de conexiones (bornes 1 y 2); GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Page 44 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di ven- dita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.