Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K205M
Quadro di comando per barriere automatiche
Control panel for automatic barriers
Steuerplatine für den Automatischen Schranken
Logique de commande pour barrières automatiques
Panel de mandos para barreras automáticas
Quadro de comando para barreiras automáticas
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K205M
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tau K205M

  • Page 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K205M Quadro di comando per barriere automatiche Control panel for automatic barriers Steuerplatine für den Automatischen Schranken Logique de commande pour barrières automatiques Panel de mandos para barreras automáticas Quadro de comando para barreiras automáticas...
  • Page 2 SCHEMA CABLAGGIO K205M / K205M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K205M CHARGE BATT. TX = Transmitter RX = Receiver RALL M = Motor Antenna ON Dip-switches 1 2 3 4 5 6 7 8 RADIO CONNECTOR CHARGE BATT. K205M RALL...
  • Page 3 = Receiver Motor SCHÉMA CÂBLAGE K205M / ESQUEMA DEL CABLEADO K205M / ESQUEMA ELÉCTRICO K205M 1 2 3 4 5 Photocells switches 1 2 3 4 5 Photocells CHARGE BATT. RALL A/C STOP FOT CH 1 2 3 4 5 6 7 8 E BATT.
  • Page 4 Fusible rápido 10 Ah 5x20 como protección de la batería 12 V 7,2 Ah led verde de aviso presencia de alimentación. F 8A - 5x20 Fusível rápido 10Ah 5x20 de protecção da bateria 12V 7,2 Ah LED verde que indica a presença de tensão de rede. K205M...
  • Page 5 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 6 Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi. La centralina K205M è destinata al comando di un motoriduttore elettromeccanico in corrente continua per l’automazione di barriere automatiche. Ogni altro uso è improprio e, quindi, vietato dalle normative vigenti.
  • Page 7 (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare interruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti; si consiglia di utilizzare il cavo TAU cod. M-03000010CO per il collegamento dei motori alla centrale di comando. COLLAUDO A collegamento ultimato: •...
  • Page 8 PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE ATTENZIONE: dopo aver alimentato il quadro di comando attendere 2 sec. prima di iniziare a svolgere le manovre di regolazione. K205M...
  • Page 9 CITY/V, RBL4 e RBLO; l’asta si comporta come stabilito dal dip switch nr. 2 NO REVERSE l’asta ignora i comandi di chiusura durante l’apertura; la funzione prelampeggio è inserita; PRE- LAMPEGGIO la funzione prelampeggio è disinserita; K205M...
  • Page 10 (momento in cui il contatto relè dell’orologio si apre nuovamente, permettendo così la richiusura automatica). Nota: la richiusura automatica deve essere inserita (Dip-switch nr. 1 in ON). CARATTERISTICHE DELLA K205M LED - DL3 Il led, oltre ad indicare la presenza dell’alimentazione, segnala eventuali errori con una serie di lampeggi predefiniti: sempre acceso: funzionamento regolare;...
  • Page 11 Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pilastro; e- Controllare lo stato delle pile del radiocomando. L’automazione si apre al contrario Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera (morsetti 23 e 24); K205M...
  • Page 12 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Page 13 This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the K205M control unit mounted on the RBL4, RBLO, CITY/M and CITY/O automatic bar, therefore it may not be used for differ-...
  • Page 14 (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid breakdowns of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables; we recommend to use the TAU cable code M-03000010C0 to connect the motors to the control board. TESTING When you have completed the connection: •...
  • Page 15 When you have completed the installation procedures : 1_ place the bar at approx. 45°; 2_ set dip-switch no. 8 to ON; control the automation with one of the following inputs: O/C, radio control or control unit but- ton. K205M...
  • Page 16 CITY/V, RBL4 and RBLO; SETUP set for CITY/M and CITY/O; the memorization function is enabled for self-learning of the travel; MEMO leave the dip-switch in this position when the memorization proce- dure has been completed. K205M...
  • Page 17 (when the timer’s relay contact opens, enabling the automatic closing of the gate). Note: the automatic closing function must be enabled by setting Dip-switch no. 1 to ON). K205M CHARACTERISTICS LED - DL3 The LED, besides indicating that the power supply is connected, also signals errors with a series...
  • Page 18 Do not install the aerial in a low position or behind walls or pillars; e- Check the state of the radio control batteries. The gate opens the wrong way Invert the motor connections on the terminal block (terminals 23 and 24) K205M...
  • Page 19 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schranken für eine Anwendung: Allgemein Einschließlich:...
  • Page 20 Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Nor- men und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschrif- ten (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
  • Page 21 Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbrechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; TAU empfehlt den sonderkabel M-03000010CO für den anschluß von Antriebe zur Steuerung. ENDPRÜFUNG Nach Beendigung der Anschlüsse: •...
  • Page 22 Hilfsrelais (oder andere Belastungen) an den 18 V DC Ausgang (Klemme Nr. 1 – 2) anschließen, um den korrekten Betrieb der Steuerung nicht zu beeinträchtigen. Dafür lieber einen separaten Trafo verwenden; • in der Nähe der Schranke keine Switching-Speisegeräte oder ähnliche Apparaturen anschließen, die Störungen verursachen könnten; K205M...
  • Page 23 Einstellung der Verlangsamung für Schranke CITY/M und CITY/O; EINSTELLUNG VERLANG- Einstellung der Verlangsamung für Schranke CITY/V, RBL4 und SAMUNG RBLO; der Schrankenbaum verhält sich wie durch Dip-Switch Nr. 2 festgelegt; KEIN REVERSE der Schrankenbaum ignoriert Schließbefehle während der Öffnung; K205M...
  • Page 24 Schließzeit wieder öffnet, so dass das Tor automatisch geschlossen wird. Anmerkung: das erneute automatische Schließen muss eingestellt werden (Dip-Switch Nr. 1 auf ON). MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K205M LED - DL3 Diese LED zeigt an, dass die Versorgung vorhanden ist und weist durch eine vorbestimmte Menge an Blinkvorgängen auf eventuelle Defekte hin:...
  • Page 25 Zur Verlängerung des Antennekabels keine Verbindungen ausführen; d- Die Antenne nicht zu niedrig oder durch Mauern oder Pfeiler versteckt installieren; e- Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen. Das Tor öffnet sich umgekehrt Die Anschlüsse des Motors am Klemmenbrett untereinander umkehren (Klemmen 23 und K205M...
  • Page 26 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Barrières...
  • Page 27 Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande K205M montée sur la barrière automatique RBL4, RBLO, CITY/M et CITY/O, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents !
  • Page 28 (à conducteur unique), par exemple ceux des interphones, afin d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts ; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants; on conseille d’utiliser le câble TAU réf. M-03000010CO pour la connexion des moteurs aux centrales de commande. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Page 29 ATTENTION : Après avoir alimenté la logique de commande, attendre 2 secondes avant de commencer les manœuvres de réglage. Note : les fins de course mécaniques de la barrière doivent être obligatoirement réglés aussi bien en ouverture qu’en fermeture [voir instructions RBL et CITY]. K205M...
  • Page 30 établi par le dip switch n. 2; NO REVERSE la barrière ignore les commandes de fermeture durant l’ouverture ; la fonction préclignotement est activée ; PRE- CLIGNOT. la fonction préclignotement est désactivée ; K205M...
  • Page 31 Note : la refermeture automatique doit être activée (dip-switch n. 1 sur ON). CARACTÉRISTIQUES DE LA K205M LED - DL3 La led, en plus d’indiquer la présence de tension, signale les éventuelles erreurs avec une série de clignotements prédéfinis :...
  • Page 32 Ne pas installer l’antenne dans des positions basses ou cachées par la maçonnerie ou par le pilier ; e- Contrôler l’état des piles de la radiocommande. Le portail s’ouvre dans le sens contraire Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 23 et 24) K205M...
  • Page 33 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Page 34 Este manual se adjunta a la centralina K205M montada en la barrera automática RBL4, RBLO, CITY/M y CITY/O y, por lo tanto, no debe utilizarse para productos diversos.
  • Page 35 (como por ejemplo los del interfono) para evitar interrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes; se aconseja utilizar el cable TAU para conectar los motores con el cuadro electrico de mando. PRUEBA DE CONTROL Cuando la conexión se ha terminado:...
  • Page 36 ATENCIÓN: Después de haber alimentado el tablero de control, espere 2 seg. antes de efectuar las maniobras de ajuste. Nota: los fines de carrera mecánicos del mástil deben regularse, obligatoriamente, tanto en apertura como en cierre [véanse instrucciones RBL y CITY]. K205M...
  • Page 37 PRE- DESTELLO la función predestello está desactivada; la función “verificación de las fotocélulas” está activada; FOTOTEST la función “verificación de las fotocélulas” está desactivada. N.B.: úsela cuando no se utilizan las fotocélulas; K205M...
  • Page 38 Nota: el nuevo cierre automático tiene que estar activado (Dip-switch nº. 1 en ON). CARACTERÍSTICAS DE LA K205M LED - DL3 El led, además de indicar la presencia de la alimentación, señala eventuales errores con una serie de destellos predefinidos: siempre encendido: funcionamiento regular;...
  • Page 39 Nota: el botón P1 de la tarjeta tiene la función del botón ABRIR/CERRAR. LED DE DIAGNÓSTICO led rojo de aviso botón ABRE led rojo de aviso botón ABRE/CIERRA led rojo de aviso ERRORES led verde de aviso botón de STOP led verde de aviso FOTOCÉLULA led rojo de aviso botón CIERRA K205M...
  • Page 40 No instale la antena en posiciones bajas o en posiciones escondidas por la pared o por el soporte; e- Controle el estado de las pilas del radiocontrol. La cancela se abre al contrario Invierta entre ellas las conexiones del motor en el terminal de conexiones (bornes 23 y 24) K205M...
  • Page 41 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Barreiras automáticas...
  • Page 42 Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformi- dade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Page 43 Não utilizar cabos unifilares, ex.: cabos telefónicos, de modo a evitar interrupções na linha e falsos contactos; Não utilizar a cablagem velha pré-existente; Recomendamos a utilização do cabo TAU cód. M-03000010CO para aligação do motor à central de comando. TESTE Quando todas as ligações estiverem realizadas:...
  • Page 44 ATENÇÃO: Depois de alimentar o quadro de controlo aguardar 2 segundos antes de iniciar as funções de ajustamento. NOTA: Os fins de curso mecânicos da haste da barreira devem ser ambos regulados na abertura e no fecho (ver instruções RBL e CITY). K205M...
  • Page 45 Abrandamento para barreiras tipo CITY/V, RBL4 e RBLO A barreira responde conforme definido no dip-switch nº 2; NO REVERSE A barreira ignora o comando de fecho durante a abertura; A função pré-lampejo está activa; PRÉ-LAMPEJO A função pré-lampejo está inactiva; K205M...
  • Page 46 (momento no qual o relógio do relé se abre de novo permitindo deste modo de novo o fecho automático). Nota: O novo fecho automático que estar activado (dip-switch nº 1 em ON). CARACTERÍSTICAS DA K205M LED - DL3 O LED além de indicar que a alimentação está ligada também indica as anomalias através de uma série de lampejos pré-definidos:...
  • Page 47 Não instale a antena numa posição baixa ou detrás de um pilar ou muro; e- Verifique o estado das pilhas dos rádio comandos. O portão abre-se ao contrário Troque as ligações do motor no terminal de bornes (bornes 23 e 24). K205M...
  • Page 48 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di ven- dita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.