Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PISONES
TAMPING RAMMERS
PILONNEUSES
STAMPFERS
PISÕES
MX-PH -2103
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
Manual de instruções
es
en
fr
de
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ENAR PH60

  • Page 1 ENARCO, S.A. PISONES TAMPING RAMMERS PILONNEUSES STAMPFERS PISÕES Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen Manual de instruções MX-PH -2103...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.3 TRABAJO 5.4 PARADA 5.5 SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 5.6 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS EN CASO DE AVERÍAS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS PLACAS E INDICATIVOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 4 PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. La lectura del presente manual es importante para el completo conocimiento de las características y operaciones de trabajo de la bandeja compactadora. Antes de comenzar a trabajar con esta máquina o de realizar operaciones de mantenimiento en ella lea, comprenda y cumpla las instrucciones de seguridad de este manual.
  • Page 5: Información De Seguridad

    Si durante el repostaje se derrama carburante empápelo en arena. Cámbiese de ropa si le cae combustible sobre ella. • Asegúrese de que el depósito de combustible está bien cerrado después de rellenarlo. • Compruebe que las tuberías y el depósito de combustible no tienen grietas ni fugas. PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 6: Seguridad En El Servicio

    Espesor de capa 0 – 25 cm Espesor de capa 20 – 40 cm Mezcla caliente Mezcla fría Base - Capa de ligado 40 – 100 mm Capa de rodado 25 – 60 mm # Puede ser usado + Recomendado PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 7: Medidas Acústicas Y Vibratorias

    Al tirar de la cuerda de arranque, no apure al máximo toda la longitud, puede dañar el muelle de recuperación. No suelte la cuerda de golpe para repetir la puesta en marcha una vez arrancado el motor, mantenga el tirador en la mano y ceda despacio hasta que se recoja totalmente. PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 8: Trabajo

    Antes de parar el motor, déjelo al ralentí durante 2-3 minutos y luego oprima el botón de parada hasta que el motor se pare por completo. 5.4.3. Cierre la llave de combustible poniendo la palanca en posición horizontal. PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 9: Servicio De Mantenimiento Y Almacenamiento

    250 horas de trabajo. 5.5.4. Servicio de mantenimiento quincenal (cada 100 horas) o por indicación del sensor de mantenimiento del filtro de aire (si está presente): 2ª ETAPA 1ª ETAPA 3ª ETAPA ETAPAS DE FILTRADO PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 10 Proceda a realizar mantenimiento del filtro según lo indicado en el punto 5.5.4; rearme el sensor presionando el pulsador amarillo del filtro. PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 11: Localización Y Reparación De Averías

    - La llave de combustible no está correctamente abierta - Filtro de combustible obturado - Orificio de ventilación de aire de la tapa del tanque obturado - Aire retenido en el tubo - Aguja de entrada del carburador pegada PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 12 Aire retenido en el tubo (especialmente cuando el tanque está vacío) • No existe inyección de combustible en la cámara de combustión ➢ Cilindro de la bomba de inyección ó émbolo pegado ➢ Inyector obturado ➢ Aguja del inyector pegada PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 13 El motor no se detiene, aun cuando se interrumpe el suministro de combustible (o causa una sobremarcha) ➢ Aceite excesivo ➢ Instalación del sistema del regulador incorrecta ➢ Bastidor de la bomba de inyección desplazado PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 14: Operación De La Máquina

    4.- No tendrá ningún tipo de garantía cualquier equipo que haya sido previamente manipulado por personal no vinculado a ENARCO, S.A. NOTA: ENARCO, S.A. se reserva el derecho a modificar cualquier dato de este manual sin previo aviso PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 15: Placas E Indicativos

    ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ENAR CARACTERÍS- ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE TICAS CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADESIVAS ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF ADESIVO DE 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG CUIDADO DE MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER MOLA PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 16 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1038 PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 17 MOTOR ENGINE HONDA HONDA LONCIN YANMAR MOTEUR GX100 GXR120RT LC165F L48AE MOTOR MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) HUILE POUR MACHINE (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) MASCHINENOEL (L) LUBRICANTE MÁQUINA (L) PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 18 PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 19 5.3 OPERATING THE MACHINE 5.4 STOPPING THE MACHINE 5.5 MAINTENANCE SERVICE AND STORAGE 5.6 LOCALIZING AND REPAIRING FAULTS IN CASE OF FAILURE 6.1 INTRUCTIONS FOR ORDERING PARTS 6.2 INTRUCTIONS FOR REQUESTING GUARANTEES PLATES AND INDICATIVES TECHNICAL DATA TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 20: Preface

    PREFACE We would like to thank our customers for the trust placed in the ENAR brand. It is important to read this manual to gain a full understanding of the characteristics and functions of the compactor. Before commencing work with this machine, or performing maintenance tasks on it, read, digest and observe all the safety instructions included in this manual.
  • Page 21: Safety Information

    If any fuel is spilt while refueling, spread sand over the area. Change your clothes if any fuel is spilt on them. • Make sure that the fuel tank is closed properly after refueling. • Check that there are no cracks or leaks in the pipes or fuel tank. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 22: Safety During Service

    Clay Layer thickness 0 – 25 cm Layer thickness 20 – 40 cm Hot mortar Cold mortar Subgrade 40 – 100 mm Layer of boulders 25 – 60 mm # Can be used + Recommended TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 23: Sound And Vibration Measurements

    Do not suddenly release the rope in order to repeat the process once the engine has started. Hold on to the rope, and slowly release until it has fully returned to position. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 24: Operating The Machine

    Before stopping the engine, leave it ticking over for two to three minutes and then press the stop button until the engine stops completely. 5.4.3. Close the fuel tap by putting the lever in a horizontal position. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 25: Maintenance Service And Storage

    The first change of oil should be made after 50 hours in operation, from the second time onwards every 300 hours in operation. 5.5.4. Maintenance service fortnightly (100 hours) or with signal from air filter sensor (if it’s present): 2ª STAGE 1ª STAGE 3ª STAGE FILTERING STAGES TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 26 If air filter sensor is present, as air filter dirties, the yellow body in sensor reaches the red zone indicating need for service. Do filter maintenance as indicated in point 5.5.4 and reset the sensor by pressing the yellow button. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 27: Localizing And Repairing Faults

    Fuel tank is empty ➢ Fuel tap is not correctly open ➢ Fuel filter is blocked ➢ Air ventilation opening in tank lid is blocked ➢ Air retention in tube ➢ Inlet valve of carburettor is stuck TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 28 Air ventilation opening in tank lid is blocked ➢ Pass of fuel filter is obstructed and the filter is blocked ➢ Tap of fuel filter is closed ➢ Air retention in tube (particularly when the tank is empty) TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 29 • The engine does not stop even when the fuel supply is broken off (or it causes an overdrive) ➢ Excess oil ➢ Regulator system incorrectly installed ➢ Frame of injection pump is out of place TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 30: Operation Of The Machine

    No piece of equipment will be covered by guarantee if it has been manipulated previously by personnel not connected to ENARCO, S.A. ENARCO, S.A., reserves the right to modify any part of this manual without prior notice. NOTA: TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 31: Plates And Indicatives

    ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ENAR CARACTERÍS- ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE TICAS CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADESIVAS ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF ADESIVO DE 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG CUIDADO DE MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER MOLA TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 32: Technical Data

    TECHNICAL DATA 1038 TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 33 MOTOR ENGINE HONDA HONDA LONCIN YANMAR MOTEUR GX100 GXR120RT LC165F L48AE MOTOR MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) HUILE POUR MACHINE (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) MASCHINENOEL (L) LUBRICANTE MÁQUINA (L) TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 34 TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 35 5.5 TRAVAIL DE MAINTENANCE ET STOCKAGE 5.6 LOCALISATION ET REPARATION DES PANNES EN CAS DE PANNE 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 6.2 INSTRUCTIONS POUR FAIRE VALOIR LA GARANTIE PLAQUES ET INDICATEURS SPECIFICATIONS TECHNIQUES PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 36: Preambule

    PREAMBULE Nous vous remercions pour la confiance que vous manifestez pour la marque ENAR. La lecture du présent manuel est importante pour la complète connaissance des caractéristiques et des opérations de travail du plateau de compactage. Avant de commencer à travailler avec cette machine ou d’y réaliser des opérations d’entretien, lisez, comprenez et respectez les instructions de sécurité...
  • Page 37: Informations De Sécurité

    Changez-vous si vous renversez du carburant sur vos vêtements. • Assurez-vous que le réservoir de combustible est bien fermé après l’avoir rempli. • Vérifiez que la tuyauterie et le réservoir de combustible n’ont ni fissures ni fuites. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 38: Sécurité Dans Le Service

    Sable ou matériau volcanique Sols mixtes Boue Argile Couche d'une épaisseur de 0-25 cm Couche d'une épaisseur de 20-40 cm Mélange chaud Mélange froid Base de mélange 40-100 mm Couche d'enrobé 25-60 mm # Peut être utilise + Recommandé ILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 39: Mesures Acoustiques Et Vibratoires

    Ne lâchez pas la corde d’un coup pour remettre en marche une fois le moteur démarré, maintenez la poignée dans votre main et retenez-la lentement jusqu’à ce qu’elle s’enroule à nouveau totalement. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 40: Travail

    Avant d'arrêter le moteur, laisser le touner pendant 2 ou 3 minutes au ralenti et ensuite appuyer sur le bouton d'arrêt jusqu'à l'arrêt complet du moteur. 5.4.3. Fermer le réservoir de carburant, en plaçant la durite en position horizontale. ILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 41: Travail De Maintenance Et Stockage

    300 heures de travail. 5.5.4. Maintenance conditionnelle grâce au capteur de colmatage du filtre à air (Si présent), ou systématique chaque quinze jours (100 heures): 2ª ETAPE 1ª ETAPE 3ª ETAPE ÉTAPES DE FILTRAGE PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 42: Maintenance Conditionnelle Grâce Au Capteur De Colmatage Filtre

    à air en suivant les indications du point 5.5.4; réarmez le capteur en pressant sur le bouton jaune du filtre. ILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 43: Localisation Et Reparation Des Pannes

    Pas de carburant dans le carburateur ➢ -Réservoir d'essence vide. ➢ -La durite du carburnt n'est pas correctement ouverte. ➢ -Filtre à essence obstrué. ➢ -Sortie d'air du réservoir obstrué. ➢ -Air dans le tube. ➢ -Valve d'entrée du carburateur collée. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 44 Air dans le tube (en particulier lorsque le réservoir est vide. • Pas d'injection dans la chambre de combustion. ➢ Cylindre de la pompe à injection ou piston collé. ➢ Injection obstruée. ➢ Aguille de l'injection collée. ILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 45 Corps du piston de la bombe d'injection usé • Le moteur ne s'arrête pas, bien qu'on arrête l'entrée d'essence ➢ Trop d'huile. ➢ Installation du système de régulation incorrecte. ➢ Chassis de la pompe à injection déplacée. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 46: Operation De La Machine

    Il n’y aura aucun type de garantie sur toute machine qui aurait été manipulée au préalable par des personnes non rattachées à ENARCO, S.A. REMARQUE : ENARCO, S.A. se réserve le droit de modifier n’importe quelle donnée de ce manuel sans avis préalable ILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 47: Plaques Et Indicateurs

    ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ENAR CARACTERÍS- ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE TICAS CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADESIVAS ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF ADESIVO DE 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG CUIDADO DE MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER MOLA PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 48: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1038 ILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 49 FREQUÈNCIA DE IMPACTO POR MINUTO MOTOR ENGINE HONDA HONDA LONCIN YANMAR MOTEUR GX100U GXR120RT LC165F L48AE MOTOR MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) HUILE POUR MACHINE (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) MASCHINENOEL (L) LUBRICANTE MÁQUINA (L) PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 50 ILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Page 52 MARCA~MARQUE~MERK~FABRIKMARKE~PRODUCENT ~PRĖKYBINIS~MARKA~МАРКА~МАРКА MODEL.......................PH MODELO~MODÈLE~MODEL~MODEL~MODEL~MODELO MODELLO MODELIS~MODEL~МОДЕЛЬ~MODEL~МОДЕЛ CODE......................PH60*, PH70*, PH80* CODIGO~CODE~CODE~CODE~CODE~CODIGO~CODICE~KODAS~KOD КОД~ COD ~ КОД has been manufactured according to the following standards ha sido fabricada de acuerdo con las siguientes normas ~ est produit conforme aux dispositions des directives ci-apres in overeenstemming met de voldenge voorschriften gefabriceerd is ~ in übereinstimmung mit folgenden richtlinien hergestellt worden ist...
  • Page 53 ENARCO, S.A. STAMPFERS PISÕES Gebrauchsanweisungen Manual de instruções MX-PH-2103...
  • Page 55 5.2 INBETRIEBNAHME 5.3 ARBEITEN MIT DER MASCHINE 5.4 ANHALTEN DES MASCHINE 5.5 WARTUNG UND LAGERUNG 5.6 STÖRUNGSFINDUNG UND REPARATUR IM STÖRUNGSFALL 6.1 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 6.2 ANWEISUNGEN ZUR BEANTRAGUNG DER GEWÄHRLEISTUNG PLATTEN UND KENNZEICHEN TECHNISCHE DATEN STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 56: Vorwort

    VORWORT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in die Marke ENAR gesetzt haben. Um die Eigenschaften und Arbeitsweisen der Rüttelplatte kennen zu lernen, ist es wichtig, dieses Handbuch zu lesen. Bevor Sie die Arbeit mit der Maschine beginnen oder Wartungstätigkeiten daran ausführen, müssen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen...
  • Page 57: Sicherheitshinweise

    Kraftstoff auf ihre Kleidung gelangt ist. • Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank nach dem Tanken wieder gut verschlossen ist. • Prüfen Sie nach, ob Leitungen und Kraftstofftank weder Risse noch Lecks aufweisen. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 58: Sicherheit Beim Service

    Leistung, Kabel Abraum Kieselstein Sand oder Wolkanischer Staub Boden gemischt Schlamm Tonerde Schichten 0-25 cm Schichten 20-40 cm warme Mischung/ Asphalt Kalte Mischung / Asphalt Mischung 40-100 mm / Asphalt Mischung 25-60 mm / Asphalt Benutzt Empfohlen STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 59: Akustik- Und Vibrationsmessungen

    Rückholfeder beschädigt werden könnte. Lassen Sie die Schnur nicht schlagartig los, um das Anlassen zu wiederholen, nachdem der Motor schon angelaufen ist. Behalten Sie den Griff in der Hand und geben Sie langsam nach, bis sich die Schnur vollständig aufgerollt hat. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 60: Arbeiten Mit Der Maschine

    5.4.2.- Bevor dem Motor anzuhalten, lassen Sie mit abgestelltem Motor wahrend 2-3 Minuten drehen. Dann drücken Sie den Schalter bis dem Anhalten der Maschine. 5.4.3.- Wenn sie das Wassertank angewendet haben, machen Sie das Wassertank zu. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 61: Wartung Und Lagerung

    Der erste Ölwechsel wird nach 50 Betriebsstunden durchgeführt und ab dem zweiten Ölwechsel alle 300 Arbeitsstunden. 5.5.4. Wartungstätigkeit alle vierzehn Tage (alle 100 Betriebsstunden) oder nach Anzeige des Wartungssensors am Luftfilter (falls vorhanden): 2. STUFE 1. STUFE 3. STUFE FILTERSTUFEN STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 62 Wenn ein Sensor der Luftfilterbelastung vorhanden ist, verschiebt er sich mit der Verschmutzung des gelben Körpers bis zum roten Anzeigebereich des Servicebedarfs. Führen Sie die Filterwartung nach Angaben im Punkt 5.5.4 durch und starten Sie den Sensor neu, indem sie den gelben Filterknopf drücken. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 63: Störungsfindung Und Reparatur

    Versuchen zu beginnen dreht • Benzin Tank leer ➢ Tank leer ➢ Benzin Schlüssel nicht richtig offnet ➢ Benzin filter verstopfen ➢ Eingangventile des Tankes verstopfen ➢ Luft im Sclauch ➢ Feder pumpe des Vergasers drücken STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 64 B.- Unregelmässige Injektion im Verbrennungraum • Benzin Mangel unregelmässig. ➢ Luft in der Maschine. ➢ Olfilter defekt. ➢ Ol Uberschuss. ➢ Luft im Schlauch. • Keine Injektion im Verbrennungraum. ➢ Zylinderkopfsichtung defekt. ➢ Injektion defekt. ➢ Injektion Weise defekt. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 65 Ritzel defekt • Ol defekt ➢ Komponente der Ritzel defekt • Der Motor hält nicht an, auch nicht, wenn die Brennstoffversorgung unterbrochen wird (oder geht in den Schnellgang) ➢ ➢ Regulierung system defekt. ➢ Feder Pumpen drücken. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 66: Gebrauch Der Maschine

    Empfängers zu senden. Die Kundendienstabteilung gibt sofort bekannt, ob die Gewährleistung anerkannt wird. Auf Antrag wird auch ein technischer Bericht gesendet. Geräte, die von Personal manipuliert wurden, das nicht zu ENARCO, S.A. gehört, haben keine Garantie. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 67: Platten Und Kennzeichen

    ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ENAR CARACTERÍS- ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE TICAS CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADESIVAS ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF ADESIVO DE 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG CUIDADO DE MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER MOLA STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 68: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 1038 STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 69 FREQUÈNCIA DE IMPACTO POR MINUTO MOTOR ENGINE HONDA HONDA LONCIN YANMAR MOTEUR GX100 GXR120RT LC165F L48AE MOTOR MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) HUILE POUR MACHINE (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) MASCHINENOEL (L) LUBRICANTE MÁQUINA (L) STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 70 STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Page 71 5.3 TRABALHO 5.4 PARAGEM 5.5 SERVIÇO DE MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO LOCALIZAÇÃO E REPARAÇÃO DE AVARIAS EN CASO DE AVARIAS 6.1 INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS SOBRESSALENES 6.2 INSTRUÇÕES PARA SOLICITAR GARANTÍAS ETIQUETAS E AVISOS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PISÕNES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 72 Antes de começar a trabalhar com esta máquina ou fazer qualquer operação de manutenção, leia, compreenda e cumpra as instruções de segurança deste manual. Para informações adicionais contacte os nossos serviços técnicos através de sat@enar.es. Se perder este manual solicite um novo exemplar à ENARCO, SA ou descarregue-o da nossa página Web, no endereço www.enar.es.
  • Page 73: Informações De Segurança

    Substitua o depósito de combustível logo que haja uma rotura. A fuga pode causar explosão. Confirme se a tampa do depósito de combustível está bem fechada • Confirme que os tubos de combustível do equipamento não tem fugas nem gretas. PISÕNES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 74: Segurança No Trabalho

    Espessura de camada 0 – 25 cm Espessura de camada 20 – 40 cm Mistura quente Mistura fria Base - Camada de ligação 40 – 100 Camada de rodado 25 – 60 mm # Pode ser usado + Recomendado PISÕNES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 75: Medidas Acústicas E Vibratorias

    Ao puxar da corda de arranque, não o faça com o máximo comprimento, pode danificar a mola de recuperação. Não largue a corda de uma só vez para repetir a ligação depois de o motor ter arrancado, mantenha o puxador na mão e ceda devagar até ficar totalmente recolhida. PISÕNES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 76: Trabalho

    Antes de parar o motor, deixe-o ao ralenti durante 2-3 minutos e depois oprima o botão de paragem até que o motor pare completamente. 5.4.3. Feche a chave de combustível pondo a alavanca em posição horizontal. PISÕNES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 77: Serviço De Manutenção E Armazenamento

    A primeira mudança de óleo será realizada às 50 horas de funcionamento, a partir da segunda vez a cada 250 horas de trabalho. 5.5.4. Serviço de manutenção quinzenal (cada 100 horas) ou por indicação do sensor de sujidade do filtro de ar: 1ª ETAPA 2ª ETAPA 3ª ETAPA ETAPAS DE FILTRAGEM PISÕNES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 78 Se dispõe de sensor de carga do filtro de ar, conforme este se vá sujando o corpo amarelo desloca-se até chegar à zona vermelha de indicação de necessidade de limpeza. Proceda à manutenção do filtro segundo o indicado no ponto 5.5.1; rearme o sensor presionando botão amarelo do filtro. PISÕNES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 79: Localização E Reparação De Avarias

    - A chave de combustível não está correctamente aberta - Filtro de combustível obturado - Orifício de ventilação de ar da tampa do tanque obturado - Ar retido no tubo - Agulha de entrada do carburador colada PISÕNES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 80 Ar retido no tubo (especialmente quando o tanque está vazio) • Não existe injecção de combustível na câmara de combustão ➢ Cilindro da bomba de injecção ou êmbolo colado ➢ Injector obturado ➢ Agulha do injector colada PISÕNES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 81 • O motor não se detém, mesmo quando se interrompe o fornecimento de combustível (ou causa um sobrefuncionamento) ➢ Óleo excessivo ➢ Instalação do sistema do regulador incorrecta ➢ Bastidor da bomba de injecção deslocado PISÕNES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 82: En Caso De Avarias

    4.-Não terá qualquer tipo de garantia qualquer equipamento que tiver sido previamente manipulado por pessoal não vinculado à ENARCO, S.A. NOTA: ENARCO, S.A. RESERVA-SE O DIREITO A MODIFICAR QUALQUER DADO DESTE MANUAL SEM PRÉVIO AVISO PISÕNES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 83: Etiquetas E Avisos

    ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ENAR CARACTERÍS- ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE TICAS CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADESIVAS ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF ADESIVO DE 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG CUIDADO DE MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER MOLA PISÕNES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 84 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1038 PISÕNES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 85 MOTOR ENGINE HONDA HONDA LONCIN YANMAR MOTEUR GX100 GXR120RT LC165F L48AE MOTOR MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) HUILE POUR MACHINE (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) MASCHINENOEL (L) LUBRICANTE MÁQUINA (L) PISÕNES PH60 - PH70- PH80...
  • Page 86 PISÕNES PH60 - PH70 - PH80...
  • Page 87 POUR TOUTES EXIGENCES CONCERNANT LA LISTE DES PIÈCES DE NOS MACHINES, VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET-SEITE. PARA QUAISQUER REQUISITOS SOBRE A LISTA DE PEÇAS DE NOSSAS MÁQUINAS, CONSULTE NOSSO SITE. Web: https://www.enar.es/...
  • Page 88 MARCA~MARQUE~MERK~FABRIKMARKE~PRODUCENT ~PRĖKYBINIS~MARKA~МАРКА~МАРКА MODEL.......................PH MODELO~MODÈLE~MODEL~MODEL~MODEL~MODELO MODELLO MODELIS~MODEL~МОДЕЛЬ~MODEL~МОДЕЛ CODE......................PH60*, PH70*, PH80* CODIGO~CODE~CODE~CODE~CODE~CODIGO~CODICE~KODAS~KOD КОД~ COD ~ КОД has been manufactured according to the following standards ha sido fabricada de acuerdo con las siguientes normas ~ est produit conforme aux dispositions des directives ci-apres in overeenstemming met de voldenge voorschriften gefabriceerd is ~ in übereinstimmung mit folgenden richtlinien hergestellt worden ist...

Ce manuel est également adapté pour:

Ph70Ph80

Table des Matières