ENAR TORNADO Serie Manuel D'instructions

Regles vibro aplanissantes à moteur électrique ou essence
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR ELECTRICO O GASOLINA
"TORNADO"
VIBRATING SCREEDS WITH ELECTRIC OR PETROL ENGINE HANDYFLOATS
TYPE "TORNADO"
REGLES VIBRO APLANISSANTES À MOTEUR ÉLECTRIQUE OU ESSENCE
"TORNADO"
VIBRIERPATSCHE MIT ELEKTRISCHEM ODER BENZINMOTOR "TORNADO"
MX-483-2006
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
es
en
fr
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ENAR TORNADO Serie

  • Page 1 ENARCO, S.A. REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR ELECTRICO O GASOLINA “TORNADO” VIBRATING SCREEDS WITH ELECTRIC OR PETROL ENGINE HANDYFLOATS TYPE “TORNADO” REGLES VIBRO APLANISSANTES À MOTEUR ÉLECTRIQUE OU ESSENCE “TORNADO” VIBRIERPATSCHE MIT ELEKTRISCHEM ODER BENZINMOTOR “TORNADO” Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-483-2006...
  • Page 3: Table Des Matières

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS 2.1 CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES 2.2 CARACTERÍSTICAS DE LAS REGLAS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 3.1 AREA DE TRABAJO 3.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA. NORMAS GENERALES 3.3 SEGURIDAD PERSONAL 3.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS SERVICIO REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 6.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO 6.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO...
  • Page 4: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Page 5: Características

    CARACTERÍSTICAS La TORNADO es una regla alisadora para acabado superficial de suelos. Se caracteriza por su bajo peso, solo precisa de una persona para su manejo. No es necesaria la utilización de guías, se debe trabajar directamente sobre el hormigón. El perfil de aluminio laminado presenta una alta resistencia y una perfecta planitud.
  • Page 6 Acelerador Asidero/ Asidero VAS Motor Botón de paro Amortiguadores Placa de características Interruptor Perfil de aluminio Asidero/ ON-OFF Asidero VAS Amortiguadores Motor Asidero/ Interruptor Asidero VAS ON-OFF Placa de Perfil de aluminio características Amortiguadores Perfil de aluminio Placa de características Motor REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR ELÉCTRICO O GASOLINA “TORNADO”...
  • Page 7: Condiciones De Utilización

    CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES 3.1 AREA DE TRABAJO MANTENGA su zona de trabajo limpia y bien iluminada. NO HAGA FUNCIONAR herramientas con motor eléctrico en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
  • Page 8: Servicio

    UTILICE correctamente la herramienta para su aplicación. NO UTILICE la herramienta si el interruptor no puede ponerse en posición apagado (0). DESCONECTAR la batería antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. ALMACENE las herramientas no utilizadas fuera del alcance de niños y personas sin conocimientos de la herramienta.
  • Page 9: Puesta En Marcha, Funcionamiento Y Mantenimiento De La Máquina

    PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 6.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de manejo y seguridad. CON MOTOR DE GASOLINA. Leer el manual del fabricante del motor. No trabajar en lugares con escasa ventilación.
  • Page 10: Mantenimiento Periódico

    Por tanto Sección escogida = 4 mm , siempre elegir la sección transversal mayor de las dos comprobaciones SECCIÓN DE LA LÍNEA EN mm Secciones mínimas según normas VDE 115 V 230 V 380 V ) Carga máx. (A) Fusible máx. (A) Sección (mm 10/3-16/1- 1000...
  • Page 11: Almacenamiento

    6.3 ALMACENAMIENTO Almacenar siempre la regla limpia, en zonas secas y protegidas, cuando no sea usada por tiempo prolongado. 6.4 TRANSPORTE En el transporte se deberá asegurar la regla contra deslizamientos, vuelcos y golpes. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN El motor no funciona Verifique si hay gasolina en el depósito Compruebe la llave de paso de la gasolina Compruebe la palanca de aire (gasolina)
  • Page 12: Recomendaciones De Utilización

    RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN Las reglas son utilizadas para la vibración y acabado de suelos. El trabajo no necesita el uso de las guías, se puede trabajar directamente sobre el hormigón gracias a su bajo peso. El equipo es ideal para alisar rápida y fácilmente las losas de 6 a 18 cm según el tipo de hormigón.
  • Page 13 INDEX INTRODUCTION CHARACTERISTICS 2.1 CHARACTERISTICS OF THE MOTORS 2.2 CHARACTERISTICS OF THE VIBRATING SCREEDS USAGE CONDITIONS 3.1 WORKING AREA 3.2 ELECTRICAL SAFETY 3.3 PERSONAL SAFETY 3.4 TOOL USE AND CARE SERVICE SPECIFIC SAFETY RULES OPERATION AND MAINTENANCE 6.1 GETTING STARTED 6.2 PERIODIC MAINTENANCE 6.3 STORAGE 6.4 TRANSPORTATION...
  • Page 14: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand. For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual. Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems.
  • Page 15: Characteristics

    CHARACTERISTICS Light screed for finishing the floors superficially. The main characteristic of this equipment is its low weight; only one person is needed for using it. The use of rail-guide is not necessary, this machine is suitable for working directly on the concrete mass. The aluminium beam has a high resistance and a good flatness. On the screeds with petrol engine, vibration can be controlled with the accelerator lever.
  • Page 16 Accelerator lever Handle/ VAS handle Stop button Engine Silent-blocks Characteristics plate Aluminium beam ON-OFF Handle/ switch VAS handle Silent-blocks External vibrator Asidero/ Characteristics ON-OFF Asidero VAS plate switch Aluminium beam Silent-blocks Aluminium beam Characteristics plate Engine ELECTRIC AND PETROL VIBRATING SCREEDS “TORNADO” TYPE...
  • Page 17: Usage Conditions

    USAGE CONDITIONS WARNING! READ AND UNDERSTAND EVERY INSTRUCTION 3.1 WORKING AREA KEEP your working area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. DO NOT OPERATE power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
  • Page 18: Service

    USE the correct tool for your application. The correct tool will do the work better and safer at the rate for which it is designed. DO NOT USE the tool if the switch does not turn it on neither off. DISCONNECT the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
  • Page 19: Operation And Maintenance

    OPERATION AND MAINTENANCE 6.1 GETTING STARTED Before working, make sure that all the security devices are operating under normal conditions. WITH PETROL ENGINE: Read the engine manufacturer manual. Do not work in rooms with scarce ventilation. Make sure there is no flammable good near to the escape. Check the petrol level in the reservoir (use always unleaded gas in 4 stroke engines).
  • Page 20: Periodic Maintenance

    Minimun sections according to VDE standars LINE SECTION IN mm Max. load (A) Max. fuse. (A) Section (mm 115 V 230 V 380 V 10/3-16/1- 1000 2000 3000 4000 5000 6000 NOMINAL CURRENT x LINE LENGTH (A m) 6.2 PERIODIC MAINTENANCE MAINTENANCE WITH PETROL ENGINE Clean the engine and the beams, check the bolts &...
  • Page 21: Storage

    6.3 STORAGE Always store the screed in a clean and dry area when not used for a long period of time. 6.4 TRANSPORTATION Make sure the screed won’t suffer any ripping or shock that could cause any damage. LOCATING MALFUNCTIONS PROBLEM CAUSES/SOLUTIONS The motor doesn’t work...
  • Page 22: Usage Recommendations

    USAGE RECOMMENDATIONS The screeds are used to the vibration and the finishing of the floors. This work can be made directly on the surface without guides. Thanks to its lightweight and to its mechanism producing a powerful vibration, the screed is ideal to smooth rapidly and easily the floors (from 6 to 18 cm thickness) depending on the concrete type.
  • Page 23 INDEX PRÉFACE CARACTÉRISTIQUES 2.1 CARACTÉRISTIQUES DES MOTEURS 2.2 CARACTÉRISTIQUES DES RÈGLES CONDITIONS D’UTILISATION 3.1 AIRE DE TRAVAIL 3.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 3.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE 3.4 UTILISATON ET ENTRETIEN DES OUTILS SERVICE RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA MACHINE 6.1 AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL 6.2 ENTRETIEN PÉRIÓDIQUE 6.3 STOCKAGE...
  • Page 24: Préface

    PRÉFACE Nous vous remerciones de la confiance que vous avez déposée dans la marque ENAR. Pour profiter au maximun de votre appareil de vibration, nous vous recommandons de lire très attentivement les normes de sécurité, d’entretien et d’utilisation que contient ce manuel d’instructions.
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Règle lisseuse pour finition en surface des sols. Elle se caractérise par son faible poids, elle n'a besoin que d’un opérateur pour son maniement. Il n’est pas nécessaire d’utiliser des taquets, on peut travailler directement sur le béton. Le profilé d'aluminuim laminé présente une grande résistance à l'abrasion et une planéité...
  • Page 26 Accélérateur Poignée/ Poignée VAS Bouton d’arrêt Moteur Amortisseurs Plaque de caractéristiques Interrupteur Poignée/ Profilage en ON-OFF Poignée VAS aluminium Amortisseurs Poignée/ Moteur Poignée VAS Interrupteur Plaque de ON-OFF Profilage en caractéristiques aluminium Amortisseurs Profilage en aluminium Plaque de Moteur caractéristiques RÈGLES VIBRO-LISSEUSES À...
  • Page 27: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION ATTENCIÓN! LISEZ TRÈS ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS 3.1 AIRE DE TRAVAIL VEILLEZ à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. N'UTILISEZ pas d'outils électriques ou thermiques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. MAINTENEZ à...
  • Page 28: Service

    UTILISEZ l'outil approprié à la tâche. N'UTILISEZ PAS l’outil si son interrupteur ne peut pas être en position arrêt (0). DÉBRANCHEZ la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer des accessoires ou de ranger l'outil. RANGEZ les outils hors de portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. PRENEZ soin de bien entretenir les outils.
  • Page 29: Mise En Marche, Fonctionnement Et Entretien De La Machine

    MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA MACHINE 6.1 AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Avant de commencer les travaux, il faut vérifier le bon fonctionnement de tous les dispositifs d'utilisation et de sécurité. AVEC UN MOTEUR À ESSENCE: Lire le manuel du fabricant du moteur. Ne pas travailler dans un lieu mal ventilé.
  • Page 30: Entretien Périódique

    SECTION DE LIGNE mm 115 V 230 V Sections minimales selon normes VDE 380 V Charge max. (A) Fusible max. (A) Section (mm 10/3-16/1- 1000 2000 3000 4000 5000 6000 INTENSITÉ NOMINALE X LONGUEUR DE CÂBLE (A m) 6.2 ENTRETIEN PÉRIÓDIQUE ENTRETIEN AVEC MOTEUR À...
  • Page 31: Stockage

    6.3 STOCKAGE Ranger toujours la règle propre, dans une zone sèche et à l'abri des intempéries, surtout pendant des périodes d'inutilisation prolongées. 6.4 TRANSPORT Dans des véhicules de transport, s’assurer que la règle ne va pas subir un traitement qui pourrait l’endommager.
  • Page 32: Recommandations D'utilisation

    RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Les règles sont utilisées pour la vibration et la finition des sols. Vous pouvez travailler directement sur la surface sans l'utilisation de guides. Grâce à son faible poids et à son mécanisme produisant une meilleure vibration, la règle est idéale pour lisser rapidement et facilement les sols de 6 à 18 cm. Pour avoir une bonne finition des sols, nous recommandons de suivre les conseils suivants: 1.- Après avoir versé...
  • Page 33 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT EIGENSCHAFTEN 2.1 MOTOREIGENSCHAFTEN 2.2 PATSCHENKENNDATEN ANWENDUNGSBEDINGUNGEN 3.1 ARBEITSBEREICH 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT 3.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT 3.4 GEBRAUCH DES GERÄTS UND VORSICHTSMASSNAHMEN SERVICE BESONDERE SICHERHEITSREGELUNGEN INBETRIEBNAHME, BETRIEB UND MASCHINENUNTERHALT 6.1 VOR AUFNAHME DER TÄTIGKEIT 6.2 REGELMÁSSIGER UNTERHALT 6.3 LAGERUNG 6.4 TRANSPORT STÖRUNGSFINDUNG ANWEISUNG ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 8.1 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG...
  • Page 34: Vorwort

    VORWORT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in die Marke ENAR gesetzt haben. Zur maximalen Nutzung Ihres Vibrationsgeräts empfehlen wir, die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften zur Sicherheit, zum Unterhalt und Gebrauch zu lesen und zu verstehen. Schadhafte Teile müssen sofort ersetzt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
  • Page 35: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Vibrierpatsche zur Oberflächenbearbeitung von Böden. Sie kennzeichnet sich durch ihr niedriges Gewicht und kann von nur einer Person bedient werden. Es werden keine Schienen benötigt, so dass sie unmittelbar auf Beton arbeiten kann. Das Profil aus Wälzaluminium ist sehr widerstandsfähig und bietet perfekte Ebenheit.
  • Page 36 Gashebel Griff/ Griff VAS STOP-Taste Motor Silentblocks Typenschild ON-OFF Griff/ Unterbrech Griff VAS Aluminium-Profil Silentblocks ON-OFF Griff/ Außenvibrator Unterbrec Griff VAS Typenschild Aluminium-Profil Silentblocks Aluminium-Profil Typenschild Motor VIBRIERPATSCHE MIT ELEKTRISCHEM ODER BENZINMOTOR “TORNADO”...
  • Page 37: Anwendungsbedingungen

    ANWENDUNGSBEDINGUNGEN ACHTUNG! LESEN UND VERSTEHEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN 3.1 ARBEITSBEREICH HALTEN Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und arbeiten Sie bei guten Lichtverhältnissen. BETREIBEN Sie keine Werkzeuge mit Elektro- oder Wärmemotor in explosiven Umgebungen oder bei Vorhandensein brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder Staub. HALTEN Sie Zuschauer, Kinder oder Besucher fern, während die Maschine arbeitet.
  • Page 38: Service

    VERWENDEN Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter nicht auf die Aus – Stellung (0) gestellt werden kann. ZIEHEN Sie den Netzstecker vor evtl. Einstellungen, Zubehörwechsel oder Gerätelagerung. BEWAHREN Sie nicht verwendete Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen ohne Kenntnisse über das Gerät auf.
  • Page 39: Inbetriebnahme, Betrieb Und Maschinenunterhalt

    INBETRIEBNAHME, BETRIEB UND MASCHINENUNTERHALT 6.1 VOR AUFNAHME DER TÄTIGKEIT Vor Aufnahme der Tätigkeiten ist die ordnungsgemäße Betriebsweise aller Betriebs- und Sicherheitsvorrichtungen zu prüfen. MIT BENZINMOTOR Handbuch des Motorenherstellers lesen. Nicht an Orten mit geringer Belüftung arbeiten. Sicherstellen, dass sich in Auspuffnähe kein brennbares Material befindet. Prüfen, ob Benzin im Kraftstofftank vorhanden ist (immer bleifreies Benzin für 4-Takt-Motoren verwenden).
  • Page 40: Regelmássiger Unterhalt

    LEITUNGSDURCHMESSER mm Mindestdurchmesser laut VDE-Vorschriften 115 V 230 V 380 V Max. Last (A) Max. Sicherung (A) Durchm. (mm 10/3-16/1- 1000 2000 3000 4000 5000 6000 NENNSTROMSTÄRKE X LEITUNGSLÄNGE (A m) 6.2 REGELMÁSSIGER UNTERHALT UNTERHALT MIT BENZINMOTOR Täglich (8 Stunden): Motor reinigen, Schrauben und Muttern prüfen, Öl im (4-Takt)-Motortank prüfen und nachfüllen.
  • Page 41: Lagerung

    6.3 LAGERUNG Bei kurzfristigen Lagerungen muss die Patsche immer sauber in trockenen und geschützten Bereichen gelagert werden. 6.4 TRANSPORT Auf Transportfahrzeugen muss die Patsche gegen Rutschen, Kippen oder Stöße geschützt werden. STÖRUNGSFINDUNG PROBLEM URSACHE / ABHILFE Der Motor läuft nicht Prüfen Sie, ob Benzin im Tank vorhanden ist.
  • Page 42: Empfehlungen Zur Anwendung

    EMPFEHLUNGEN ZUR ANWENDUNG Die Patschen werden zum Rütteln und zur Fertigbearbeitung von Böden verwendet. Bei der Tätigkeit werden keine Schienen benötigt und die Patsche kann aufgrund ihres niedrigen Gewichts unmittelbar auf Beton arbeiten. Das Gerät ist ausgezeichnet zur schnellen und einfachen Glättung von 6 bis 18 cm großen Platten je nach Betonart.
  • Page 43 FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR TOUTES EXIGENCES CONCERNANT LA LISTE DES PIÈCES DE NOS MACHINES, VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET-SEITE. Web: https://www.enar.es/...
  • Page 44 Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 22.05.2020 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 976 464 090 e-mail: enar@enar.es C/ Burtina 16 (34) 976 464 091 Web: http://www.enar.es Plataforma logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA SPAIN...

Table des Matières