Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ENARCO, S.A.
REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR ELECTRICO O GASOLINA "QX"
VIBRATING SCREEDS WITH ELECTRIC OR PETROL ENGINE HANDYFLOATS
TYPE "QX"
REGLES VIBRO APLANISSANTES À MOTEUR ÉLECTRIQUE OU ESSENCE "QX"
VIBRIERPATSCHE MIT ELEKTRISCHEM ODER BENZINMOTOR "QX"
RÉGUAS VIBRO-APLANADORAS QX COM MOTOR ELÉTRICO OU A GASOLINA
es
en
fr
de
pt
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
Manual de instruções
MX-481-2105

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ENAR QX Serie

  • Page 1 ENARCO, S.A. REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR ELECTRICO O GASOLINA “QX” VIBRATING SCREEDS WITH ELECTRIC OR PETROL ENGINE HANDYFLOATS TYPE “QX” REGLES VIBRO APLANISSANTES À MOTEUR ÉLECTRIQUE OU ESSENCE “QX” VIBRIERPATSCHE MIT ELEKTRISCHEM ODER BENZINMOTOR “QX” RÉGUAS VIBRO-APLANADORAS QX COM MOTOR ELÉTRICO OU A GASOLINA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions...
  • Page 3 ¡ATENCIÓN! LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL CONJUNTO PERFIL AL GRUPO VIBRANTE FUNCIONAMIENTO. PARA SU CORRECTO ATTENTION! PAY ATENTION TO THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS OF THE BLADE SET TO THE VIBRATING UNIT FOR A RIGHT WORKING OF THE MACHINE. ATTENTION! LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L'ENSEMBLE PROFILÉ...
  • Page 4 2-B. MODELO – MODEL – MODÈLE – MODELL - MODELO: QXE 1) Montaje del grupo perfil a la placa motor. Assembly of the blade to the motor plate. Assemblage du groupe de profilés à la plaque moteur. Montage der Profilgruppe an der Motorplatte. Montagem do grupo de perfil na placa do motor - Aplicar LOCTITE 243.
  • Page 5: Table Des Matières

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS 2.1. CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES 2.1.1 MOTORES DE GASOLINA 2.1.2 MOTORES ELÉCTRICOS 2.2 CARACTERÍSTICAS DE LAS REGLAS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 4.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO 4.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 4.3 ALMACENAMIENTO 4.4 TRANSPORTE LOCALIZACIÓN DE AVERIAS...
  • Page 6: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Page 7: Características

    CARACTERÍSTICAS Regla alisadora para acabado superficial de suelos. Se caracteriza por su bajo peso, solo precisa de una persona para su manejo. No es necesaria la utilización de guías, se puede trabajar directamente sobre el hormigón. El perfil de aluminio laminado presenta una alta resistencia y una perfecta planitud. En las reglas accionadas por motor de gasolina se puede controlar la vibración con el acelerador.
  • Page 8 acelerador asideros botón de paro amortiguadores placa de Perfil de aluminio características motor Interruptor ON-OFF asideros amortiguadores Perfil de aluminio placa de características motor Interruptor ON-OFF asideros amortiguadores Perfil de aluminio placa de características motor placa de características REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR ELÉCTRICO O GASOLINA “QX”...
  • Page 9: Condiciones De Utilización

    CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO MANTENGA su zona de trabajo limpia y bien iluminada. NO HAGA FUNCIONAR herramientas con motor eléctrico o térmico en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
  • Page 10: Reglas De Seguridad Específicas

    CONSERVE en buen estado la herramienta. REVISE el descentrado de las partes móviles, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si se daña, REALICE un mantenimiento antes de usar la herramienta. UTILICE los accesorios recomendados por el fabricante para el modelo utilizado. SERVICIO El mantenimiento de la herramienta DEBE REALIZARSE solo por personal cualificado.
  • Page 11: Puesta En Marcha, Funcionamiento Ymantenimiento De La Máquina

    PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 4.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de manejo y seguridad. CON MOTOR DE GASOLINA. Leer el manual del fabricante del motor. No trabajar en lugares con escasa ventilación.
  • Page 12: Mantenimiento Periódico

    Por tanto Sección escogida = 4 mm , siempre elegir la sección transversal mayor de las dos comprobaciones SECCIÓN DE LA LÍNEA EN mm Secciones mínimas según normas VDE 115 V 230 V 380 V ) Carga máx. (A) Fusible máx. (A) Sección (mm 10/3-16/1- 1000...
  • Page 13: Almacenamiento

    4.3 ALMACENAMIENTO Almacenar siempre la regla limpia, en zonas secas y protegidas, cuando no sea usada por tiempo prolongado 4.4 TRANSPORTE En vehículos de transporte se deberá asegurar la regla contra deslizamientos, vuelcos y golpes. LOCALIZACIÓN DE AVERIAS PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN El motor no funciona Verifique si hay gasolina en el depósito Compruebe la llave de paso de la gasolina...
  • Page 14: Recomendaciones De Utilización

    RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN Las reglas son utilizadas para la vibración y acabado de suelos. El trabajo no necesita el uso de las guías, se puede trabajar directamente sobre el hormigón gracias a su bajo peso. El equipo es ideal para alisar rápidamente y fácilmente las losas de 6 a 18 cm según el tipo de hormigón.
  • Page 15 INDEX INTRODUCTION CHARACTERISTICS 2.1 CHARACTERISTICS OF THE MOTORS 2.1.1 PETROL ENGINES 2.1.2 ELECTRIC MOTORS 2.2 CHARACTERISTICS OF THE SCREEDS USAGE CONDITIONS OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 PERIODIC MAINTENANCE 4.3 STORAGE 4.4 TRANSPORTATION LOCATING MALFUNCTIONS INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES USAGE RECOMMENDATIONS...
  • Page 16: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand. For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual. Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems.
  • Page 17: Characteristics

    CHARACTERISTICS Light screed for finishing the floors superficially. The main characteristic of this equipment is its low weight; only one person is needed for using it. The use of rail-guide is not necessary, this machine is suitable for working directly on the concrete mass. The aluminium beam has a high resistance and a good flatness. On the screeds with petrol engine, vibration can be controlled with the accelerator lever.
  • Page 18 Accelerator lever handles STOP button Silent-blocks Aluminium beam Characteristics plate engine ON-OFF switch handles Silent-blocks Aluminium beam Characteristics plate External vibrator ON-OFF switch handles Silent-blocks Aluminium beam Characteristics plate motor Characteristics plate ELECTRIC AND PETROL VIBRATING SCREEDS “QX” TYPE...
  • Page 19: Usage Conditions

    USAGE CONDITIONS WARNING! READ AND UNDERSTAND EVERY INSTRUCTION. WORKING AREA KEEP your working area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. DO NOT OPERATE power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
  • Page 20: Specific Safety Rules

    CHECK for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using again. USE only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. SERVICE Tool service MUST BE PERFORMED only by qualified repair personnel.
  • Page 21: Operation And Maintenance

    OPERATION AND MAINTENANCE 3.1 GETTING STARTED Before working, make sure that all the security devices are operating under normal conditions. WITH PETROL ENGINE: Read the engine manufacturer manual. Do not work in rooms with scarce ventilation. Make sure there is no flammable good near to the escape. Check the petrol level in the reservoir (use always unleaded gas in 4 stroke engines).
  • Page 22: Periodic Maintenance

    Secciones mínimas según normas VDE SECCIÓN DE LA LÍNEA EN mm ) Carga máx. (A) Fusible máx. (A) Sección (mm 115 V 230 V 380 V 10/3-16/1- 1000 2000 3000 4000 5000 6000 INTENSIDAD NOMINAL X LARGO DE LÍNEA (A m) 3.2 PERIODIC MAINTENANCE MAINTENANCE WITH PETROL ENGINE Daily (8 hours).
  • Page 23: Transportation

    3.3 STORAGE Always store the screed in a clean and dry area when not used for a long period of time. 3.4 TRANSPORTATION Make sure the screed won’t suffer any ripping or shock that could cause any damage. LOCATING MALFUNCTIONS PROBLEM CAUSES/SOLUTIONS The motor doesn’t work...
  • Page 24: Usage Recommendations

    USAGE RECOMMENDATIONS The screeds are used to the vibration and the finishing of the floors. This work can be made directly on the surface without guides. Thanks to its lightweight and to its mechanism producing a powerful vibration, the screed is ideal to smooth rapidly and easily the floors (from 6 to 18 cm thickness) depending on the concrete type.
  • Page 25 INDEX PRÉFACE CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DES MOTEURS 2.1.1 MOTEURS À ESSENCE 2.1.2 MOTEURS ÉLECTRIQUES CARACTÉRISTIQUES DES RÈGLES: CONDITIONS D’UTILISATION MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA MACHINE AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL ENTRETIEN PÉRIODIQUE STOCKAGE TRANSPORT LOCALISATION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES INSTRUCTIONS POUR FAIRE VALOIR LA GARANTIE RECOMMANDATIONS D’UTILISATION...
  • Page 26: Préface

    PRÉFACE Nous vous remercions de la confiance que vous avez déposée dans la marque ENAR. Pour profiter au maximum de votre appareil de vibration, nous vous recommandons de lire très attentivement les normes de sécurité, d'entretien et d’utilisation que contient ce manuel d'instructions.
  • Page 27: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Règle lisseuse pour finition en surface des sols. Elle se caractérise par son faible poids, elle n'a besoin que d’un opérateur pour son maniement. Il n’est pas nécessaire d’utiliser des taquets, on peut travailler directement sur le béton. Le profilé d'aluminuim laminé présente une grande résistance à l'abrasion et une planéité...
  • Page 28 accélérateur poignée Bouton d’arrêt amortisseurs Plaque de Profilage caractéristiques moteur Interrupteur ON-OFF poignée amortisseurs Profilage Plaque de caractéristiques moteur Interrupteur ON-OFF poignée amortisseurs Profilage Plaque de caractéristiques Plaque de caractéristiques moteur ÈGLES VIBRO-LISSEUSES À MOTEUR ÉLECTRIQUE OU ESSENCE QX...
  • Page 29: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION ATTENTION! LISEZ TRÈS ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AIRE DE TRAVAIL VEILLEZ à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. N'UTILISEZ pas d'outils électriques ou thermiques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. MAINTENEZ à...
  • Page 30: Règles De Sécurité Spécifiques

    DÉBRANCHEZ la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer des accessoires ou de ranger l'outil. RANGEZ les outils hors de portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. PRENEZ soin de bien entretenir les outils. SOYEZ attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil.
  • Page 31: Mise En Marche, Fonctionnement Et Entretien De La Machine

    MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA MACHINE 4.1 AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Avant de commencer les travaux, il faut vérifier le bon fonctionnement de tous les dispositifs d'utilisation et de sécurité. AVEC UN MOTEUR À ESSENCE: Lire le manuel du fabricant du moteur. Ne pas travailler dans un lieu mal ventilé.
  • Page 32: Entretien Périodique

    SECTION DE LIGNE mm 115 V 230 V Sections minimales selon normes VDE 380 V Charge max. (A) Fusible max. (A) Section (mm 10/3-16/1- 1000 2000 3000 4000 5000 6000 INTENSITÉ NOMINALE X LONGUEUR DE CÂBLE (A m) ENTRETIEN PÉRIODIQUE ENTRETIEN AVEC MOTEUR À...
  • Page 33: Stockage

    4.3 STOCKAGE Ranger toujours la règle propre, dans une zone sèche et à l'abri des intempéries, surtout pendant des périodes d'inutilisation prolongées. 4.4 TRANSPORT Dans des véhicules de transport, s’assurer que la règle ne va pas subir un traitement qui pourrait l’endommager.
  • Page 34: Recommandations D'utilisation

    RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Les règles sont utilisées pour la vibration et la finition des sols. Vous pouvez travailler directement sur la surface sans l'utilisation de guides. Grâce à son faible poids et à son mécanisme produisant une meilleure vibration, la règle est idéale pour lisser rapidement et facilement les sols de 6 à 18 cm. Pour avoir une bonne finition des sols, nous recommandons de suivre les conseils suivants: Après avoir versé...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT EIGENSCHAFTEN MOTOREIGENSCHAFTEN 2.1.1 BENZINMOTOREN 2.1.2 ELEKTROMOTOR MOTOREIGENSCHAFTEN ANWENDUNGSBEDINGUNGEN INBETRIEBNAHME, BETRIEB UND UNTERHALT DER MASCHINE VOR AUFNAHME DER TÄTIGKEIT REGELMÄSSIGER UNTERHALT LAGERUNG TRANSPORT STÖRUNGSFINDUNG ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG ANWEISUNGEN ZUR BEANTRAGUNG DER GEWÄHRLEISTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG SCHALTPLAN VIBRIERPATSCHE MIT ELEKTRISCHEM ODER BENZINMOTOR “QX”...
  • Page 36: Vorwort

    VORWORT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in die Marke ENAR gesetzt haben. Zur maximalen Nutzung Ihres Vibrationsgeräts empfehlen wir, die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften zur Sicherheit, zum Unterhalt und Gebrauch zu lesen und zu verstehen. Schadhafte Teile müssen sofort ersetzt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
  • Page 37: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Vibrierpatsche zur Oberflächenbearbeitung von Böden. Sie kennzeichnet sich durch ihr niedriges Gewicht und kann von nur einer Person bedient werden. Es werden keine Schienen benötigt, so dass sie unmittelbar auf Beton arbeiten kann. Das Profil aus Wälzaluminium ist sehr widerstandsfähig und bietet perfekte Ebenheit.
  • Page 38 Gashebel Griff STOP-Taste Silentblocks Aluminium-Profil Typenschild Motor ON-OFF Unterbrecher Griff Silentblocks Aluminium-Profil Typenschild Außenvibrator ON-OFF Unterbrecher Griff Silentblocks Aluminium-Profil Typenschild Motor Typenschild VIBRIERPATSCHE MIT ELEKTRISCHEM ODER BENZINMOTOR “QX”...
  • Page 39: Anwendungsbedingungen

    ANWENDUNGSBEDINGUNGEN ACHTUNG! LESEN UND VERSTEHEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN. ARBEITSBEREICH HALTEN Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und arbeiten Sie bei guten Lichtverhältnissen. BETREIBEN Sie keine Werkzeuge mit Elektro- oder Wärmemotor in explosiven Umgebungen oder bei Vorhandensein brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder Staub. HALTEN Sie Zuschauer, Kinder oder Besucher fern, während die Maschine arbeitet.
  • Page 40: Besondere Sicherheitsregelungen

    PRÜFEN Sie bewegliche Teile auf Unwucht, kaputte Teile und irgendwelche andere Bedingungen, welche den Gerätebetrieb beeinflussen könnten. Bei Beschädigung, FÜHREN Sie die Unterhaltstätigkeiten vor Gebrauch des Geräts aus. VERWENDEN Sie die vom Hersteller für das verwendete Modell empfohlenen Zubehörteile. SERVICE Der Unterhalt des Geräts DARF NUR durch ausgebildetes Personal erfolgen.
  • Page 41: Vor Aufnahme Der Tätigkeit

    INBETRIEBNAHME, BETRIEB UND MASCHINENUNTERHALT 4.1 VOR AUFNAHME DER TÄTIGKEIT Vor Aufnahme der Tätigkeiten ist die ordnungsgemäße Betriebsweise aller Betriebs- und Sicherheitsvorrichtungen zu prüfen. MIT BENZINMOTOR Handbuch des Motorenherstellers lesen. Nicht an Orten mit geringer Belüftung arbeiten. Sicherstellen, dass sich in Auspuffnähe kein brennbares Material befindet. Prüfen, ob Benzin im Kraftstofftank vorhanden ist (immer bleifreies Benzin für 4-Takt-Motoren verwenden).
  • Page 42: Regelmässiger Unterhalt

    Somit beträgt der gewählte Durchschnitt = 4 mm . Somit muss immer der höhere Durchmesser der beiden Überprüfungen gewählt werden. Mindestdurchmesser laut VDE-Vorschriften LEITUNGSDURCHMESSER mm 115 V 230 V Max. Last (A) Max. Sicherung (A) Durchm. (mm 380 V 10/3-16/1- 1000 2000 3000...
  • Page 43: Lagerung

    4.3 LAGERUNG Bei kurzfristigen Lagerungen muss die Patsche immer sauber in trockenen und geschützten Bereichen gelagert werden. 4.4 TRANSPORT Auf Transportfahrzeugen muss die Patsche gegen Rutschen, Kippen oder Stöße geschützt werden. STÖRUNGSFINDUNG PROBLEM URSACHE / ABHILFE Der Motor läuft nicht Prüfen Sie, ob Benzin im Tank vorhanden ist.
  • Page 44: Empfehlungen Zur Anwendung

    EMPFEHLUNGEN ZUR ANWENDUNG Die Patschen werden zum Rütteln und zur Fertigbearbeitung von Böden verwendet. Bei der Tätigkeit werden keine Schienen benötigt und die Patsche kann aufgrund ihres niedrigen Gewichts unmittelbar auf Beton arbeiten. Das Gerät ist ausgezeichnet zur schnellen und einfachen Glättung von 6 bis 18 cm großen Platten je nach Betonart.
  • Page 45 ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERISTICAS DAS REGUAS 2.1. CARACTERISTICAS DO MOTOR 2.1.1 MOTORES DE GASOLINA 2.1.2 MOTORES ELÉTRICOS 2.2 CARACTERISTICAS DAS REGUAS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 4.1 ANTES DE INICIAR O TRABALHO 4.2 MANUTENÇÃO PERIÓDICA 4.3 ARMAZENAMENTO 4.4 TRANSPORTE LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS SOBRESSALENTES 6.1 INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS SOBRESSALENTES 6.2 INSTRUÇÕES PARA PEDIR GARANTIAS...
  • Page 46: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos a confiança depositada na marca ENAR. Para o máximo proveito de seu equipamento de vibração recomendamos que leia e entenda as normas de segurança ,manutenção ,e utilização contidas neste manual de instruções. As peças defeituosas devem ser substituídas imediatamente para evitar problemas maiores.
  • Page 47: Caracteristicas Das Reguas

    CARACTERÍSTICAS DAS RÉGUAS Régua alisadora para acabamento superficial de solos.Caracteriza-se pelo seu baixo peso, só precisa de uma pessoa para o seu manejo. Não é necessário a utilização de trilhos, pode-se trabalhar directamente sobre o betão. O perfil em alumínio laminado apresenta uma elevada resistência e uma perfeita aplicacão.Nas réguas accionadas pelo motor a gasolina pode-se controlar a vibração com o acelerador.
  • Page 48 acelerador pegas Interruptor de parada amortecedores placa de Perfil de aluminio identificação motor Interruptor ON-OFF pegas amortecedores Perfil de aluminio placa de identificação motor Interruptor ON-OFF pegas amortecedores Perfil de aluminio placa de identificação motor placa de identificação RÉGUAS VIBRO-APLANADORAS “QX” COM MOTOR ELÉTRICO OU A GASOLINA...
  • Page 49: Condições De Utilização

    CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! LEIA E COMPREENDA TODAS AS INSTRUÇÕES ÁREA DE TRABALHO MANTENHA a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. NÃO COLOQUE EM FUNCIONAMENTO ferramentas com motor eléctrico ou térmico em atmosferas explosivas, assim como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pós. MANTENHA espectadores, crianças e visitantes afastados enquanto esteja funcionando com a ferramenta.
  • Page 50: Regras De Segurança Específicas

    SERVIÇO A manutenção da ferramenta DEVE SER REALIZADO somente por pessoal qualificado. Quando fizer uma revisão à manutenção da máquina, UTILIZE partes idênticas às das substituídas. SIGA as instruções previstas na secção de manutenção deste manual. REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Para o manejo da régua vibratória deve-se ter certeza de que os operários foram correctamente informados do conteúdo do manual.
  • Page 51: Operação E Manutenção

    OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 4.1 ANTES DE INICIAR O TRABALHO Antes de iniciar os trabalhos deve verificar o correcto funcionamento de todos os dispositivos de manejo e segurança. CON MOTOR A GASOLINA. Ler o manual do fabricante do motor. Não trabalhar em lugares com ventilação escassa. Assegure-se de que não haja nenhum material combustível perto da saída de escape do motor.
  • Page 52: Manutenção Periódica

    Corte mínimo segundo normas SECÇÃO DA LINHA EN mm Corte Carga Fusível 115 V 230 V máx A máx A 380 V 10/3- 16/1- 1000 2000 3000 4000 5000 6000 INTENSIDADE NOMINAL X COMPRIMENTO DE LINHA (A m) 4.2 MANUTENÇÃO PERIÓDICA MANUTENÇÃO COM MOTOR A GASOLINA Diariamente (8 horas).
  • Page 53: Armazenamento

    4.3 ARMAZENAMENTO Armazenar a régua sempre limpa, em áreas secas e protegidas, quando não for usada por tempo prolongado. 4.4 TRANSPORTE Nos veículos de transporte deve-se ter certeza de que a régua se encontra protegida de deslizamentos quedas e pancadas. LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS PROBLEMA CAUSA/SOLUÇÃO...
  • Page 54: Recomendações De Utilização

    RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO As réguas são utilizadas para a vibração e acabamento de solos. O trabalho não necessita o uso de trilhos, pode-se trabalhar directamente sobre o betão graças ao seu baixo peso. O equipamento é ideal para alisar rapidamente e facilmente solos de 6 a18 cm segundo o tipo de betão. Recomenda-se seguir as seguintes instruções: Depois de verter o betão na estrutura, se nivela uma primeira vez antes de passar a régua.
  • Page 55 POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET- SEITE. PARA FAZER QUALQUER INQUÉRITO SOBRE AS LISTAS DE PEÇAS E PEÇAS DE NOSSAS MÁQUINAS, CONSULTE A NOSSA PÁGINA WEB www.enar.es...
  • Page 56 Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 10.06.2014 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 976 464 090 C/ Burtina 16 e-mail: enar@enar.es (34) 976 464 091 Plataforma logística PLAZA Web: http://www.enar.es (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA SPAIN...

Ce manuel est également adapté pour:

QxgQxeQxe turbo

Table des Matières