Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Stereohoorsysteem
Casque TV stéréo sans fil
Stereo Funk-Hörsystem
MEDION
LIFE
®
®
E62080 (MD 43292)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion E62080

  • Page 1 Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Stereohoorsysteem Casque TV stéréo sans fil Stereo Funk-Hörsystem MEDION LIFE ® ® E62080 (MD 43292)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Over deze handleiding ................3 1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ........3 Verklaring van conformiteit ............... 4 Gebruik voor het beoogde doel ..............4 Veiligheidsinformatie ................. 5 4.1. Onbevoegde personen ..................5 4.2. Gezondheid ......................5 4.3. Informatie over lithium-ionenaccu's .............. 5 4.4.
  • Page 4: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat voor het eerst in gebruik neemt en neem vooral de veiligheidsinstructies in acht! Alle handelingen aan en met dit apparaat zijn alleen toegestaan voor zover deze in de gebruikershandleiding zijn beschreven. Houd de handleiding altijd bij de hand en bewaar deze goed, zodat u de handleiding bij overdracht of verkoop kunt meegeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 5: Verklaring Van Conformiteit

    2. Verklaring van conformiteit Hierbij verklaart Medion AG, dat het product MD 43292 voldoet aan de volgende Europese eisen: • R&TTE-richtlijn 1999/5/EG, • EMC-richtlijn 2014/30/EU, • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/ conformity. 3. Gebruik voor het beoogde doel De draadloze hoofdtelefoon MD 43292 is bedoeld voor geluidsweergave in een privéomgeving.
  • Page 6: Veiligheidsinformatie

    4. Veiligheidsinformatie 4.1. Onbevoegde personen  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intellectuele vermogens en/of onvoldoende ervaring en/ of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of de personen zijn geïnstrueerd in het juiste gebruik van het apparaat.
  • Page 7: Gebruik

    Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag de behuizing van de hoofdtelefoon nooit worden geopend. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden of gerepareerd.  Neem bij storingen contact op met het Medion Service Center of een ander deskundig reparatiebedrijf.
  • Page 8: Reinigen

    4.6. Reinigen  De hoofdtelefoon mag niet in water worden ondergedompeld. Zorg ervoor dat er geen water in de oortelefoons kan lopen.  Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met heet water.  Vermijd het gebruik van chemische oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van de apparaten kunnen beschadigen.
  • Page 9: Overzicht Van Het Apparaat

    6. Overzicht van het apparaat 6.1. Hoofdtelefoon Klankregelaar Toets voor kanaalkeuze Aansluiting 3,5 mm voor microfoon Power-led (achterzijde) Klep van batterijvak Ontvangst-led (achterzijde) Aansluiting LINE IN Balansregelaar Volumeregelaar Aan/uitschakelaar Oortelefoon...
  • Page 10: Basis

    6.2. Basis Modus-led Power-led Oplaadcontacten Scan-toets Aansluiting voor microfoon Aansluiting AUDIO IN Aansluiting netvoeding Aan/uitschakelaar 7. Ingebruikname 7.1. Basisstation aansluiten  Zet het basisstation op een vlak en stevig oppervlak.  Zorg ervoor dat u de netvoeding zonder verlengsnoer op een stopcontact en op het gewenste apparaat kunt aansluiten.
  • Page 11: Accu Plaatsen

    8. Accu plaatsen De hoofdtelefoon wordt gevoed door een lithium-ionenaccu (meegeleverd). Deze accu moet vóór gebruik in de hoofdtelefoon worden geplaatst en worden opgeladen.  Open het accucompartiment (zie afbeelding) en plaats de accu.  Sluit het accucompartiment weer tot u een klik hoort. WAARSCHUWING! Gevaar voor explosie! Gevaar voor explosie bij onjuiste vervanging van de...
  • Page 12: Bediening

    10. Bediening 10.1. Basisstation aan/uit zetten  Zet de Power-schakelaar achterop het basisstation op ON. De Modus-led op het basisstation gaat geel branden en de Power-led gaat groen branden. LET OP! AUDIO IN Als het basisstation via de -aansluiting een audiosignaal ontvangt, gaat de Modus-led op het basisstation groen branden.
  • Page 13: Kanaal Wijzigen

    10.4. Kanaal wijzigen Als er op het gebruikte communicatiekanaal storingen zijn, moet het kanaal worden gewijzigd.  Houd de toets PAIR op het basisstation of de toets op de hoofdtelefoon ingedrukt. PAIR De Modus-led op het basisstation gaat rood knipperen als u de toets op het basisstation indrukt.
  • Page 14: Muziek Beluisteren

    10.7. Muziek beluisteren 10.7.1. Volume instellen Stel het gewenste volume in met de draaiknop op de hoofdtelefoon: • Naar draaien Volume hoger • Naar draaien Volume lager WAARSCHUWING! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van in- ear of een gewone hoofdtelefoons kan leiden tot schade aan het gehoor en/of verlies van het gehoorvermogen.
  • Page 15: Reinigen

    11. Reinigen  Zet de hoofdtelefoon uit voordat u deze gaat reinigen. Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek.  Vermijd het gebruik van chemische oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van de apparaten kunnen beschadigen. 12.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder de schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via de serviceportal www.
  • Page 18 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............19 1.1. Symboles et avertissements utilisés .............19 Informations relatives à la conformité ............. 20 Utilisation conforme .................. 21 Consignes de sécurité ................22 4.1. Catégories de personnes non autorisées ...........22 4.2. Santé ........................22 4.3.
  • Page 20: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d'emploi et veillez surtout à respecter les consignes de sécurité ! Toutes les opérations sur et avec le présent appareil doivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi.
  • Page 21: Informations Relatives À La Conformité

    2. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 43292 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive R&TTE 1999/5/CE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/UE Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Le casque sans fil MD 43292 sert à la restitution du son dans le domaine privé. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée : ...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 24: Utilisation De L'appareil

    4.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! N'ouvrez jamais le boîtier du casque pour éviter tout danger ! Il ne contient aucune pièce à entretenir.  En cas de problème, adressez-vous au SAV Medion ou à un autre atelier spécialisé.
  • Page 25: Nettoyage

    4.6. Nettoyage  Ne plongez pas le casque dans l'eau. Ne laissez pas d'eau pénétrer dans les écouteurs.  Évitez tout contact du casque avec de l'eau chaude.  Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil.
  • Page 26: Vue D'ensemble De L'appareil

    6. Vue d'ensemble de l'appareil 6.1. Casque Bouton de réglage de la tonalité Touche Canal Prise d'entrée microphone 3,5 mm LED de fonctionnement (Power, au dos) Couvercle du compartiment à batterie LED de réception (au dos) Prise d'entrée LINE IN Bouton de réglage de la balance Bouton de réglage du volume Interrupteur marche/arrêt (Power)
  • Page 27: Base

    6.2. Base LED d'état LED de fonctionnement (Power) Contacts de chargement Bouton de balayage Prise d'entrée microphone Prise d'entrée AUDIO IN Prise d'adaptateur secteur Interrupteur marche/arrêt (Power) 7. Mise en service 7.1. Raccordement de la base  Installez la base sur une surface stable et plane. ...
  • Page 28: Installation De La Batterie

    8. Installation de la batterie Le casque fonctionne avec la batterie Lithium-ion fournie. Avant d'utiliser le casque, vous devez installer cette batterie dans le casque et la charger.  Ouvrez le compartiment à batterie comme illustré et insérez la batterie. ...
  • Page 29: Commande Du Casque

    10. Commande du casque 10.1. Mise en marche/arrêt de la base  Mettez l'interrupteur Power au dos de la base en position ON. La LED d'état de la base s'allume en jaune et la LED Power, en vert. REMARQUE ! AUDIO IN Si un signal audio est capté...
  • Page 30: Changement De Canal

    10.4. Changement de canal Si des interférences sont émises par le canal actuellement utilisé, changez de canal de transmission.  Maintenez enfoncée la touche PAIR de la base ou la touche du casque. PAIR La LED d'état de la base clignote en rouge si vous appuyez sur la touche de la base.
  • Page 31: Écoute De Musique

    10.7. Écoute de musique 10.7.1. Réglage du volume Le bouton rotatif du casque vous permet de régler le volume souhaité : • Rotation vers Augmenter le volume • Rotation vers Réduire le volume AVERTISSEMENT ! Une surpression acoustique lors de l'utilisation d'un casque ou d'écouteurs peut entraîner des lésions du système auditif et/ou une perte de l'ouïe.
  • Page 32: Nettoyage

    11. Nettoyage  Éteignez le casque avant de le nettoyer. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec.  Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil. 12. Élimination Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Fabricant adaptateur secteur : KPTEC Modèle adaptateur secteur : K05S050055G Tension d'alimentation : 5,0 V 550 mA Batterie : Li-ion 3,7 V/420 mAh Autonomie de la batterie : jusqu'à 9 heures en mode musique/ conversation jusqu'à 12 heures uniquement en mode conversation Temps de charge de la batterie : env.
  • Page 34: Mentions Légales

    Le présent mode d'emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d'emploi peut être à...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ................... 37 1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ...........37 Konformitätsinformation ................37 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............38 Sicherheitshinweise .................. 39 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............39 4.2. Gesundheit ......................39 4.3. Hinweise zu Lithium-Ionen Akkus..............39 4.4. Betrieb ........................40 4.5. Niemals selbst reparieren .................40 4.6.
  • Page 38: Zu Dieser Anleitung

    Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! 2. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 43292 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • R&TTE Richtline 1999/5/EG • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 39: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Funk Kopfhörer MD 43292 dient zur Tonwiedergabe im privaten Bereich. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
  • Page 40: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis  Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 41: Betrieb

    4.5. Niemals selbst reparieren GEFAHR! Stromschlaggefahr! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kopfhörers, um Gefährdungen zu vermeiden! Es sind keine zu wartenden Teile enthalten.  Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Page 42: Reinigung

    4.6. Reinigung  Tauchen Sie den Kopfhörer nicht ins Wasser. Lassen Sie kein Wasser in die Ohrhörer laufen.  Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Wasser.  Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen der Geräte beschädigen können.
  • Page 43: Geräteübersicht

    6. Geräteübersicht 6.1. Hörer Tonregler Kanal-Taste 3.5mm Mikrofon Eingangsbuchse Power-LED (Rückseitig) Batteriefachdeckel Empfangs-LED (Rückseitig) LINE IN Eingangsbuchse Balanceregler Lautsärkeregler Power Schalter Ohrhörer...
  • Page 44: Basis

    6.2. Basis Zustands-LED Power-LED Ladekontakte Scan-Taster Mikrofon Eingangsbuchse AUDIO IN Eingangsbuchse Netzteileingang Power Schalter 7. In Betriebnahme 7.1. Basisstation anschließen  Stellen Sie die Basisstation auf eine feste, ebene Oberfläche.  Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzteil ohne Verlängerungskabel mit einer Netz- steckdose und dem gewünschten Gerät verbinden.
  • Page 45: Akku Einsetzen

    8. Akku einsetzen Der Kopfhörer wird über den mitgelieferten Lithium-Ionen Akku betrieben. Vor dem Gebrauch muss dieser Akku in den Hörer eingelegt und geladen werden.  Öffnen Sie wie aufgezeigt das Akkufach und legen Sie den Akku ein.  Schließen Sie das Akkufach wieder, bis es hörbar einrastet. WARNUNG! Explosionsgefahr! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der...
  • Page 46: Bedienung

    10. Bedienung 10.1. Basis ein-/ausschalten  Schalten Sie den Power Schalter auf der Rückseite der Basis auf ON. Die Zustands-LED der Basis leuchtet gelb und die Power-LED grün. HINWEIS! A U D I O I N Liegt ein Audiosignal über den Eingang an, leuchtet die Zustands-LED der Basis grün.
  • Page 47: Kanal Wechseln

    10.4. Kanal wechseln Sollten Störungen über den momentanen benutzten Kanal mit übertragen werden, sollte der Übertragungskanal gewechselt werden.  Drücken und halten Sie die PA I R Taste an der Basis, oder die Taste am Kopfhörer gedrückt. PA I R Die Zustands-LED der Basis blinkt rot, wenn die Taste an der Basis gedrückt wird.
  • Page 48: Musik Hören

    10.7. Musik hören 10.7.1. Lautstärke einstellen V O L Mit dem Drehregler am Kopfhörer stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein: • Richtung drehen Lautstärke erhöhen • Richtung drehen Lautstärke verringern WARNUNG! Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen.
  • Page 49: Reinigen

    11. Reinigen  Vor der Reinigung schalten Sie den Kopfhörer aus. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.  Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen der Geräte beschädigen können. 12.
  • Page 50: Technische Daten

    13. Technische Daten Netzteilhersteller: KPTEC Netzteilmodel: K05S050055G Spannungsversorgung 5,0 V 550 mA Akku: Li-Ionen 3,7 V/ 420 mAh Akkubetriebszeit: bis zu 9 Stunden im Musik/Sprachbetrieb bis zu 12 Stunden nur Sprachbetrieb Akku-Ladezeit ca. 3 Stunden (ca. 12 Std. bei Erstladung) Übertragungsfrequenz: 2.4 - 2.48 GHz Reichweite: bis zu 25 Metern (je nach...
  • Page 51: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
  • Page 52 MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.medion.com/contact...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 43292

Table des Matières