Page 1
Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Stereohoorsysteem Casque TV stéréo sans fil Stereo Funk-Hörsystem MEDION LIFE ® ® E62080 (MD 43292)
Page 18
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............19 1.1. Symboles et avertissements utilisés .............19 Informations relatives à la conformité ............. 20 Utilisation conforme .................. 21 Consignes de sécurité ................22 4.1. Catégories de personnes non autorisées ...........22 4.2. Santé ........................22 4.3.
1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d'emploi et veillez surtout à respecter les consignes de sécurité ! Toutes les opérations sur et avec le présent appareil doivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi.
2. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 43292 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive R&TTE 1999/5/CE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/UE Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur...
3. Utilisation conforme Le casque sans fil MD 43292 sert à la restitution du son dans le domaine privé. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée : ...
4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
4.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! N'ouvrez jamais le boîtier du casque pour éviter tout danger ! Il ne contient aucune pièce à entretenir. En cas de problème, adressez-vous au SAV Medion ou à un autre atelier spécialisé.
4.6. Nettoyage Ne plongez pas le casque dans l'eau. Ne laissez pas d'eau pénétrer dans les écouteurs. Évitez tout contact du casque avec de l'eau chaude. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil.
6. Vue d'ensemble de l'appareil 6.1. Casque Bouton de réglage de la tonalité Touche Canal Prise d'entrée microphone 3,5 mm LED de fonctionnement (Power, au dos) Couvercle du compartiment à batterie LED de réception (au dos) Prise d'entrée LINE IN Bouton de réglage de la balance Bouton de réglage du volume Interrupteur marche/arrêt (Power)
6.2. Base LED d'état LED de fonctionnement (Power) Contacts de chargement Bouton de balayage Prise d'entrée microphone Prise d'entrée AUDIO IN Prise d'adaptateur secteur Interrupteur marche/arrêt (Power) 7. Mise en service 7.1. Raccordement de la base Installez la base sur une surface stable et plane. ...
8. Installation de la batterie Le casque fonctionne avec la batterie Lithium-ion fournie. Avant d'utiliser le casque, vous devez installer cette batterie dans le casque et la charger. Ouvrez le compartiment à batterie comme illustré et insérez la batterie. ...
10. Commande du casque 10.1. Mise en marche/arrêt de la base Mettez l'interrupteur Power au dos de la base en position ON. La LED d'état de la base s'allume en jaune et la LED Power, en vert. REMARQUE ! AUDIO IN Si un signal audio est capté...
10.4. Changement de canal Si des interférences sont émises par le canal actuellement utilisé, changez de canal de transmission. Maintenez enfoncée la touche PAIR de la base ou la touche du casque. PAIR La LED d'état de la base clignote en rouge si vous appuyez sur la touche de la base.
10.7. Écoute de musique 10.7.1. Réglage du volume Le bouton rotatif du casque vous permet de régler le volume souhaité : • Rotation vers Augmenter le volume • Rotation vers Réduire le volume AVERTISSEMENT ! Une surpression acoustique lors de l'utilisation d'un casque ou d'écouteurs peut entraîner des lésions du système auditif et/ou une perte de l'ouïe.
11. Nettoyage Éteignez le casque avant de le nettoyer. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil. 12. Élimination Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé...
13. Caractéristiques techniques Fabricant adaptateur secteur : KPTEC Modèle adaptateur secteur : K05S050055G Tension d'alimentation : 5,0 V 550 mA Batterie : Li-ion 3,7 V/420 mAh Autonomie de la batterie : jusqu'à 9 heures en mode musique/ conversation jusqu'à 12 heures uniquement en mode conversation Temps de charge de la batterie : env.
Le présent mode d'emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d'emploi peut être à...
Page 52
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.medion.com/contact...