Upsed Dog In Work Position; Arret Culbutant En Position De Travail; Tope Movil En La Posicion De Trabajo; Kippbarer Anschlag In Arbeitstellung - BCS ROTEX R5 Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

FERMO RIBALTABILE NELLA POSIZIONE DI LAVORO
Prima di iniziare il lavoro disattivare il fermo rosso A ruo-
tandolo come indicato in fig.1.
Nota: la quota 15 mm (circa) indica che l'attacco della
barra al trattore è corretto; l'altezza da terra dei bracci
(48 - 52 cm) indicata in fig.6 a pag.15 può variare in
funzione di questa misura.

UPSED DOG IN WORK POSITION

Before starting work operations, disable the red stop A by
turning it as shown in fig.1.
Note: The quota 15 mm (about) indicates that the bar
connection to the tractor is correct; the height of the
arms from the ground (48 - 52 cm) indicated in fig.6 at
page 15 can vary depending on this setting.

ARRET CULBUTANT EN POSITION DE TRAVAIL

Avant de commencer le travail, il faut débrancher l'arrêt
rouge A en le tournant selon l'indication sur la fig.1.
Note: Le seuil de 15 mm (environ) indique que le bran-
chement de la barre au tracteur est correct; la hauteur
de terre des bras (48 - 52 cm) indiquée sur la fig.6 à la
page 15 peut changer en fonction de cette dimension.

TOPE MOVIL EN LA POSICION DE TRABAJO

Antes de empezar el trabajo, desactivar el retén rojo A gi-
rándolo como se indica en la fig.1.
Nota: La cota 15 mm (aprox.) indica que la conexión
de la barra al tractor es correcta. La distancia de los
brazos al suelo (48 - 52 cm) indicada en la fig.6, en la
pág.15, puede variar en función de esta medida.

KIPPBARER ANSCHLAG IN ARBEITSTELLUNG

Vor Arbeitsbeginn ist die rote Klemmeinrichtung A zu de-
aktivieren; dazu ist diese entsprechend Bild 1 zu drehen.
Hinweis: Der Wert 15 mm (ca.) gibt an, dass der Balken
am Traktor ordnungsgemäß angeschlossen wurde; die
in Bild 6 auf Seite 15 angegebene Höhe der Arme vom
Boden (48 - 52 cm) kann je nach diesem Maß unter-
schiedlich sein.
FERMO RIBALTABILE NELLA POSIZIONE DI RIPOSO
IMPORTANTE: Prima di staccare la Rotex dal trattore, al-
zare il sollevatore e attivare il fermo rosso A ruotandolo
verso il basso, lungo l'asta (fig.2).
Questa posizione mantiene l'allineamento orizzontale del
telaio e facilita il successivo aggancio del trattore.
E' possibile variare la sporgenza laterale della macchina
adattandola alla larghezza del trattore agendo sulla mano-
vella B (fig.3).
Effettuare l'operazione con barra appoggiata a terra.

UPSED DOG IN HOME POSITION

IMPORTANT: Before detaching the Rotex from the tractor,
raise the lifter and enable the red stop A by turning it
downwards, along the rod (fig.2).
This position allows the frame to remain in horizontal po-
sition, making easier the next connection to tractor.
It is possible to change the side position of the bar making
it suitable to tractor width operating on crank B (fig.3).
This operation should be made with bar leaning on the
ground.

ARRET CULBUTANT EN POSITION DE REPOS

IMPORTANT: Avant de détacher la machine Rotex du
tracteur, il faut soulever l'élévateur et activer l'arrêt rouge A
en le tournant vers le bas, le long de la tige (fig.2).
Cette position permet de maintenir l'alignement horizontal
du châssis et en facilite le prochain assemblage au trac-
teur.
Il est possible de modifier la saillie latérale de la machine
en l'adaptant à la largeur du tracteur à l'aide de la mani-
velle B (fig.3).
Effectuer cette opération avec la barre posée sur le sol.
TOPE MOVIL EN LA POSICION DE REPOSO
IMPORTANTE: Antes de desconectar la Rotex del tractor,
levantar el elevador y activar el retén rojo A girándolo
hacia abajo, a lo largo de la varilla (fig.2).
Esta posición mantiene la alineación horizontal del chasis
y facilita el enganche posterior del tractor.
Es posible variar la parte sobresaliente del lateral de la
máquina adaptandola a la anchura del tractor accionando
en la palanca B (fig.3).
Efectuar la operación con la barra apoyada en el suelo.

KIPPBARER ANSCHLAG IN RUHESTELLUNG

WICHTIG: Bevor die Rotex vom Traktor entfernt wird, ist
die Hubeinrichtung hochzufahren, die rote Klemmeinrich-
tung A nach unten an der Leiste entlang drehend, einzu-
schalten (Bild 2).
Bei dieser Position bleibt die waagrechte Fluchtung des
Rahmens erhalten und es wird das spätere Ankuppeln des
Traktors ermöglicht.
Der seitliche Überstand der Maschine kann durch Betäti-
gen des Hebels B der Traktorbreite angeglichen werden
(Bild 3).
Bei diesem Verfahren muss der Mähbalken auf Boden ste-
hen.
16

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rotex r6Rotex r7

Table des Matières