SHAFT SEAL END BEARING AS-
SEMBLY
Follow these steps to install the end
bearing assembly:
- lubricate with oil: seal "8", the out-
side ring of external bearing "7" and
their seatings in the casing.
- Install seal "8".
- Install bearing "7" in the mounting
using a press.
- Install the assembly and attach it to
the mixer with screws "5".
- Position the tool carrier rotor so as to
observe gap "A" as detailed in Fig.
60.
- Install the lock washer and manually
screw in locking ring "4".
- Adjust internal bearing play as de-
scribed below.
Regulating taper roller pivoted bear-
ings
This type of bearing is installed in
"SM80", "SM 100" and "SM130" bear-
ing assemblies on motor drive side.
- Use a feeler gauge to check play "B"
(fig. 61) on the bearing under the
following conditions:
A) not charged: with the locking ring
slackened off.
B) Charged: with the locking ring tight-
ened and checking the decrease
in play.
The play level for each type of bearing
assembly is detailed in Fig. 61.
For example: if we have to adjust the
roller bearing for an "SM 100" assem-
bly.
- When the locking ring is slackened
off, play "B" should be between 75
and 120 microns.
- When the locking ring is tightened,
the play should be between 50 and
70 microns. It should never be less
than 50 microns.
Type of end bearing - Laakeri
Type de support - Tipo supporto
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
WB
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
PÄÄTELAAKEREIDEN ASENNUS
Noudata laakerien asennuksessa seu-
raavia ohjeita:
- Voitele öljyllä tiiviste 8, ulommaisen
laakerin ulommainen rengas 7 ja
niiden kiinnitykset laakeripesässä.
- Asenna tiiviste 8.
- Asenna laakeri 7 kannattimeen pai-
namalla.
- Asenna päätelaakeriyksikkö ja kiin-
nitä se sekoittimeen ruuveilla 5.
- Laita roottoriakseli paikalleen niin,
että väli A on kuten kuvassa 60.
- Asenna lukitusaluslevy ja kierrä lu-
kitusmutteri 4 käsin paikoilleen.
- Säädä laakerin sisäpuolinen välys
olevien ohjeiden mukaisesti.
Säädettävien kartiorullalaakereiden
säätäminen
Tämän tyyppinen laakeri on asennet-
tu päätelaakereihin, jotka ovat tyyppiä
SM80, SM100 ja SM130, mottorin puo-
lelle.
- Tarkista laakerin välys B mittatulkilla
(kuva 61).
Mittausedellytykset:
A) Laakeri ei ole kuormitettuna, luki-
tusrengas löysänä
B) Laakeri on kuormitettuna, lukitus-
rengas on kiristettynä ja halutaan
tarkistaa välyksen pieneneminen.
Kaikille kannatintyyppien välystasot on
annettu kuvassa 61, esimerkiksi, kun
on tarkistettava rullalaakeri, joka on
SM100-kannatimessa.
- Kun lukitusrengas on löysätty, vä-
lyksen B on oltava välillä 75-120
mikrometriä.
- Kun lukitusmutteri on kiristettynä,
välyksen on oltava 50-70 mikromet-
riä. Välys ei saa koskaan olla alle 50
mikrometriä.
Bearing not charged - Kuorm ittam aton
Roulement déchargé - C uscinetto scarico
SM 130
SM 100
SM 80
MONTAGE DU PALIER
Monter le palier en procédant de la
manière suivante:
- lubrifier à l'huile le joint "8", l'anneau
extérieur du roulement "7" et les lo-
gements dans le palier.
- Monter le joint "8".
- Monter le roulement "7" dans le pa-
lier avec une presse.
- Monter le palier et le visser au mé-
langeur avec les vis "5".
- Placer le rotor porte-outils de ma-
nière à respecter la distance "A"
comme indiqué dans la fig. 60.
Type of end bearing - Laakeri
Type de support - Tipo supporto
SM 130
SM 100
SM 80
SM 65
SM 50
SM 40
- Monter la rondelle plate de sûreté et
visser la bague "4" à la main.
- Effectuer le réglage du jeu interne
des roulements comme décrit ci-
dessous.
Réglage des roulements orienta-
bles à rouleaux coniques
Ce type de roulement est monté dans
les paliers type «SM80»,»SM100»,
"SM130" du côté de la motorisation.
- Vérifier le jeu "B" (Fig. 61) du roule-
ment avec une jauge d'épaisseur
dans la condition suivante:
A) roulement déchargé, c'est-à-dire
avec la bague dévissée.
B) Roulement sous charge, c'est-à-
dire avec la bague vissée en véri-
fiant la diminution du jeu.
Les valeurs du jeu en fonction du type
de palier sont indiquées dans la fig.
61.
Supposons par exemple de régler le
roulement à rouleau du palier
"SM100".
- Le jeu "B", avec la bague dévissée,
doit être compris entre 75 et 120
microns.
- Avec la bague serrée, le jeu doit être
compris entre 50 et 70 microns.
(µm)
Reduction in play -
Toleranssin vähennys -
Réduction du jeu - R iduzione gioco
110 - 170
75 - 120
60 - 100
MONTAGGIO DEL SUPPORTO
Montare il supporto procedendo nel
seguente modo:
- lubrificare con olio la guarnizione
"8", l'anello esterno del cuscinetto
esterno "7" e le relative sedi nel
supporto.
- Montare la guarnizione "8" .
- Montare il cuscinetto "7" nel suppor-
to con una pressa.
- Montare il supporto e avvitarlo al
mescolatore con le viti "5".
- Posizionare il rotore portautensili in
modo tale da rispettare la distanza
"A" come indicato in fig. 60.
A
(mm)
67
57
49
36
35
34
Kuva 52
- Montare la rosetta di sicurezza e
avvitare a mano la ghiera "4".
- Effettuare la registrazione del gioco
interno dei cuscinetti come di segui-
to descritto.
Registrazione dei cuscinetti orien-
tabili a rulli conici
Questo tipo di cuscinetto è montato
nei supporti tipo "SM80", "SM100",
"SM130" dal lato motorizzazione.
- Con uno spessimetro verificare il
gioco "B" (fig. 61) del cuscinetto nel-
le seguenti condizioni:
A) cuscinetto scarico, vale a dire con
ghiera svitata.
B) Cuscinetto sotto carico, vale a dire
con ghiera avvitata verificando la
diminuzione del gioco.
I valori del gioco in relazione al tipo di
supporto sono indicati in fig. 61.
Ad esempio: supponiamo di registra-
re il cuscinetto a rulli del supporto
"SM100".
- Con ghiera svitata il gioco "B" dovrà
essere compreso tra i 75 ed i 120
micron.
- Con ghiera serrata il gioco dovrà
essere compreso tra i 50 e di 70
micron; comunque non dovrà esse-
re inferiore ai 50 micron.
B
Minimun play -
Vähim m äistoleranssi
Jeu minimum - Gioco m inim o
75 - 100
50 - 70
45 - 60
02.02
2
MA.04.M.
66
55
50
35
Kuva 53