Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

STIHL GHE 150
GHE 250, GHE 250 S, GHE 260, GHE 260 S
GHE 150.0
GHE 250.0
B
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
GHE 250.0 S
GHE 260.0
GHE 260.0 S
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl GHE 150

  • Page 1 STIHL GHE 150 GHE 250, GHE 250 S, GHE 260, GHE 260 S Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukcija Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Manuel d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l'uso Инструкция за експлоатация Manual de instrucciones Посібник з експлуатації...
  • Page 2 0478 201 9913 B. D19. Eco. DS-2019-02 © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 201 9913 B...
  • Page 4 0478 201 9913 B...
  • Page 5 0478 201 9913 B...
  • Page 6 0478 201 9913 B...
  • Page 7 0478 201 9913 B...
  • Page 8 0478 201 9913 B...
  • Page 9 0478 201 9913 B...
  • Page 10 0478 201 9913 B...
  • Page 11 0478 201 9913 B...
  • Page 12 0478 201 9913 B...
  • Page 13: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Überlastschutz es freut uns, dass Sie sich für STIHL Wenn die Schneideinheit des 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Garten-Häckslers blockiert fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Befüllung des Garten-Häckslers Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Page 14: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Kennzeichnung von Textabschnitten: 2006/42/EC. Abbildungen, die den Gebrauch des Die beschriebenen Anweisungen können Geräts erklären, finden Sie ganz am STIHL arbeitet ständig an der wie in den folgenden Beispielen Anfang der Gebrauchsanleitung. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; gekennzeichnet sein. Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Page 15: Ländervarianten

    Das Gerät inklusive aller Anbauten darf muss die gesamte nur an Personen weitergegeben bzw. 2.3 Ländervarianten Gebrauchsanleitung verliehen werden, die mit diesem Modell STIHL liefert abhängig vom aufmerksam durchgelesen und seiner Handhabung grundsätzlich Auslieferungsland Geräte mit werden. Bewahren Sie die vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist unterschiedlichen Steckern und Schaltern Gebrauchsanleitung für späteren...
  • Page 16: Warnung - Gefahren Durch

    Stromschlaggefahr! Ein- / Ausschalter und der fachgerechte Anbau von Zubehör, Eine beschädigte Leitung nicht ans Anschlussleitung. Beschädigte welches von STIHL zugelassen ist, Stromnetz anschließen und eine Kabel, Kupplungen und Stecker untersagt, außerdem führt dies zur beschädigte Leitung erst berühren, wenn oder den Vorschriften nicht Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 17: Bekleidung Und Ausrüstung

    Teile zu ersetzen. Messer auslaufen lassen und Netzstecker Unleserliche oder beschädigte Gefahren- abziehen. und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält 4.3 Bekleidung und Ausrüstung Das Gerät nur mit ausgekühltem Ersatzklebeschilder und alle weiteren Elektromotor transportieren.
  • Page 18: Während Der Arbeit

    Das Gerät muss auf einem ebenen und – beide Räder sind montiert, Die Standfläche des Bedieners darf nicht festen Untergrund standsicher aufgestellt höher als die Standfläche des Geräts sein. – alle Schutzeinrichtungen sein. (Auswurfschacht, Spritzschutz etc.) Starten: Das Gerät nicht auf einer gepflasterten müssen vorhanden und in Ordnung Vor dem Starten das Gerät in standsichere oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen,...
  • Page 19: Wartung Und Reparaturen

    Arbeitseinsatz: Fällt das Gerät während des Betriebs um, – bevor Arbeiten an der Messerscheibe sofort Elektromotor ausschalten und durchgeführt werden, Verletzungsgefahr! Netzstecker abziehen. – bevor das Gerät überprüft oder Führen Sie niemals Hände oder Achten Sie darauf, dass sich kein gereinigt wird oder bevor sonstige Füße über, unter oder an sich Häckselmaterial im Auswurfschacht staut,...
  • Page 20: Lagerung Bei Längeren

    Gerät vor allen Wartungsarbeiten Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre ca. 5 Minuten abkühlen lassen. oder Anbaugeräte, welche von STIHL für Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder dieses Gerät zugelassen sind oder Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind Vor der Wartung des Schneidwerkzeugs technisch gleichartige Teile, sonst kann diese umgehend und vorschriftsmäßig...
  • Page 21: Symbolbeschreibung

    Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Verletzungsgefahr! Pos. Bezeichnung Stk. Gerät einer fachgerechten Entsorgung Vor Arbeiten am Schneid- Radanschlag zugeführt wird. Machen Sie das Gerät vor werkzeug, vor Wartungs- Schraube M6 x 55 der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen und Reinigungsarbeiten, vor Sechskantmutter vorzubeugen, insbesondere Netzkabel dem Prüfen, ob die...
  • Page 22: Fahrwerk Und Auswurfschacht

    ● Schrauben (U) in die Dome der Auswurfklappe öffnen: 8.8) Haken (1) eindrehen (1 - 2 Nm). ● Zum Häckseln Auswurfklappe (1) nach GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: 2 Fahrwerk montieren oben aufklappen und Verschlusslasche (2) in der Baum- und Heckenschnitt sowie starkes ●...
  • Page 23 Tritt beim Arbeiten eine Überlastung des einer Person erfolgen. Elektromotors auf, schaltet der eingebaute Maximaler Astdurchmesser Überlastschutz den Elektromotor GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Verletzungsgefahr! selbständig ab. 35 mmGHE 260, GHE 260 S: 40 mm Niemals mit der Hand in eine Einfüllöffnung...
  • Page 24: Sicherheitseinrichtungen

    Die Schutzabdeckungen garantieren beim Feuchtes oder nasses Häckseln einen sicheren Abstand von den Weichmaterial führt schneller zu 9. Sicherheitseinrichtungen Häckselmessern. Verstopfungen am Gerät. Deshalb den Garten-Häcksler langsam befüllen und besonders auf die Drehzahl des Elektromotors 10. Gerät in Betrieb nehmen 9.1 Elektromotor-Wiederanlaufsperre achten.
  • Page 25: Netzleitung Anstecken

    Seitlich am Gerät stehend 10.6 Drehrichtung der beachten. ausschalten. Messerscheiben ändern GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Achten Sie nach dem Abstellen des Elektromotors auf den Nachlauf der ● Klemme (1) anheben. Bei falscher Drehrichtung (rechts, Arbeitswerkzeuge, der bis zum im Uhrzeigersinn) der ●...
  • Page 26: Gerät Reinigen

    Tuch oder mit 10.7 Häckseln Sicherheitshinweise genau einem Holzstab entfernen beachten. ● Garten-Häcksler auf ebenen und festen können, empfiehlt STIHL die Verwendung Untergrund schieben und sicher Vor dem Beginn von eines Spezialreinigers (z. B. STIHL abstellen. Wartungsarbeiten den Netzstecker Spezialreiniger).
  • Page 27: Messerscheibe Fixieren

    ● Messer (3) nach oben entnehmen. angebenene Anziehmomente sind sind die jeweiligen Messer zu zwingend einzuhalten. ● Messerscheibe reinigen. wenden bzw. zu tauschen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. ● Wendemesser auf der Messerscheibe montieren. ( 11.8) 0478 201 9913 B - DE...
  • Page 28: Elektromotor Und Räder

    Den Garten-Häcksler nur in Oberkörper zur Gänze bedeckt. ausschließlich von einem Fachmann betriebssicherem Zustand und mit ● 1. Person: Garten-Häcksler an den geschärft werden. STIHL empfiehlt den montiertem Einfülltrichter einlagern. Griffen am Trichteroberteil (1) fassen. STIHL Fachhändler. Bei längerer Stilllegung des Garten- ●...
  • Page 29: Übliche Ersatzteile

    Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom normalen Verschleiß und müssen je nach 6008 702 0300 Benutzer selbst ausgeführt werden Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S können, ist damit ein Fachhändler zu ersetzt werden. Messerscheibe komplett: beauftragen.
  • Page 30: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg 16.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung 16.1 Garten-Häcksler Elektro Zusammenstellung und Aufbewahrung ANDREAS STIHL AG & Co. KG (STIHL GHE) der Technischen Unterlagen: Postfach 1771 STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann D-71301 Waiblingen STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 31: Technische Daten

    UNIKOMERC d. o. o. GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: Bišće polje bb Schutzart spritzwasserge- 26 kg (CH) 88000 Mostar schützt (IP X4) L/B/H 107/48/143 cm Telefon: +387 36 352560 Betriebsart Fax: +387 36 350536 GHE 260.0/GHE 260.0 S:...
  • Page 32 – Messer wenden, nachschärfen oder austauschen 11.7) 18. Fehlersuche Störung: eventuell einen Fachhändler aufsu- Häckselgut wird nicht eingezogen chen, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Mögliche Ursache: – GHE 260: Falsche Drehrichtung der Messerscheibe Störung: 19.2 Servicebestätigung Elektromotor läuft nicht an...
  • Page 33 Dear Customer, Correct machine load Thank you for choosing STIHL. We Overload protection 1. Table of contents develop and manufacture our quality If the cutting unit of the garden products to meet our customers' shredder is blocked Notes on the instruction manual requirements.
  • Page 34: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. passages in the instruction manual. The instructions described can be STIHL is continually striving to further identified as in the following examples. develop its range of products; we therefore Operating steps which require intervention 2.3 Country-specific versions...
  • Page 35: Machine Overview

    Caution – risk of accident! operation. The user must receive instruction on safe use of the machine STIHL garden shredders are suitable for 1 Upper chute from the vendor or another expert. shredding branch material and plant 2 Lower chute trimmings.
  • Page 36: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Danger of electric shock! Also always wear sturdy gloves Do not connect a damaged cable to the when working and in particular 4.2 Warning – dangers caused by mains and only touch a damaged cable also when performing electrical current once it has been disconnected from the maintenance operations or Warning:...
  • Page 37: Before Operation

    11.2) signs and warnings on the machine. Your Make sure that you are familiar with the STIHL specialist has a supply of 4.6 Working with your machine On / Off switch so that you can react replacement stickers and all the other...
  • Page 38 Only work during the day or with good Working: When feeding the garden shredder, pay artificial light. particular attention to ensuring that no Risk of injury! foreign objects such as bits of metal, Keep the working area neat and tidy at all stones, plastic, glass, etc.
  • Page 39: Maintenance And Repairs

    These can damage plastics and metals, stickers. technician before starting again and impairing the safe operation of your STIHL Only perform work on the cutting unit when working with the machine. machine. wearing thick work gloves and exercising –...
  • Page 40: Disposal

    Washer Ø 17 mm specialist dealer for information on the before checking whether the Bolt, M6 x 50 proper disposal of waste products. STIHL electric cable is entwined or Discharge flap recommends STIHL specialist dealers. damaged and before leaving the machine unattended.
  • Page 41: Installing The Chassis And Ejection

    Ensure that the ribs (9) inside the ● Engage the hooks (1) of the ejection discharge flap on the left and right are GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: chute extension (O) into the all correctly located in the guide groove...
  • Page 42: Maximum Branch Diameter

    (1). Maximum branch diameter – Unsuitable electric cable ( 10.1) GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; Damp or wet soft material will – Power overload cause blockages in the machine GHE 260, GHE 260 S: 40 mm more quickly.
  • Page 43: Safety Devices

    10.1). standstill. The power cable must be adequately protected by fuse in line with the GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: respective national electrical installation ● Lift clip (1). regulations. ( 17.) 9.3 Motor run-down brake...
  • Page 44: Checking Rotational Direction Of

    ● Press the green button (1) on the switch ● Start the garden shredder. ( 10.3) Risk of injury! (illus. shows GHE 150, GHE 250, Always wear safety glasses when ● Wait until the garden shredder has GHE 250 S).
  • Page 45: Installing The Feed Chute

    ● Fold the locking device back so that the locking device (3). deposits with a brush, a damp blade disc can turn freely again. cloth or a stick, STIHL 11.4) ● Fold up the locking device (3). recommends the use of a ●...
  • Page 46: Reversing The Blades

    B = 15 mm operation, the blades should only be Only store the garden shredder in good 3 Wing blade (GHE 250, GHE 260) sharpened by a technician. STIHL operating condition and with the feed recommends STIHL specialist dealers. chute fitted.
  • Page 47: Minimising Wear And Preventing Damage

    3. Maintenance operations important information for the prevention of At least two persons are always All operations listed in the section damage or excessive wear to your STIHL required to lift and carry the "Maintenance" must be performed machine: machine.
  • Page 48: Environmental Protection

    STIHL Tirol GmbH 6008 702 0300 STIHL Tirol GmbH The year of manufacture and machine GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S number appear on the rating plate of the Hans Peter Stihl-Strasse 5 Blade disc assembly: 6336 Langkampfen machine.
  • Page 49: Technical Specifications

    Weight 26 kg 40 s load time 17. Technical specifications L/W/H 95/48/114 cm 60 s idle time In accordance with GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: Directive Electric motor BSRBF 0.75/2-C In accordance with 2000/14/EC: Directive Power...
  • Page 50: Service Schedule

    Reduced shredding performance 19.2 Service confirmation Possible cause: Please hand this instruction manual – Blunt blades to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. Remedy: He will confirm the service operations – Reverse, re-sharpen or replace performed in the pre-printed boxes.
  • Page 51 Charge adaptée à l’appareil Nous sommes très heureux que vous ayez Relais de surcharge 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le En cas de blocage de l’unité de développement et la fabrication de nos coupe du broyeur À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 52: À Propos De Ce Manuel

    Européenne 2006/42/EC. Repérage des paragraphes : du présent manuel d’utilisation. La philosophie de STIHL consiste à Les instructions décrites peuvent être Le symbole de l’appareil photo poursuivre le développement de tous ses repérées comme illustré dans les indique la page où...
  • Page 53: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays avant la première mise en sont déjà familiarisées avec le modèle et En fonction du pays, STIHL fournit des service de l’appareil. Conserver son utilisation. Le manuel d’utilisation fait appareils dotés de différents interrupteurs soigneusement le manuel d’utilisation...
  • Page 54: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    STIHL, est interdite et marche/arrêt et du câble annule en outre la garantie. Pour de plus Ne toucher les unités de coupe (couteaux) de raccordement est amples informations sur les accessoires qu’une fois l’appareil débranché...
  • Page 55: Vêtements Et Équipement Appropriés

    électrique a refroidi. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds les revendeurs spécialisés STIHL. nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec Avant chaque mise en service, vérifier : l’entonnoir de remplissage correctement...
  • Page 56: Conditions De Travail

    Placer l’appareil uniquement sur une – tous les dispositifs de sécurité (canal Démarrage : surface plane et stable. d’éjection, protection anti-projections, Avant de démarrer, mettre l’appareil dans etc.) doivent être présents et en parfait Ne pas utiliser l’appareil sur une surface une position stable et le placer bien droit.
  • Page 57: Entretien Et Réparations

    Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le – avant de transporter l’appareil, moteur à combustion ou le moteur – avant d’éliminer tout blocage ou Risque de blessures ! électrique tourne. bourrage au niveau de l’unité de coupe, Ne jamais approcher les pieds ou Si l’appareil bascule pendant son dans l’entonnoir de remplissage ou les mains des pièces en rotation.
  • Page 58: Stockage Prolongé

    STIHL, au monogramme soigneusement après utilisation. ( 11.1) toute utilisation non autorisée (hors de STIHL et aux codes des pièces de portée des enfants par exemple). Ne jamais utiliser de nettoyeur haute rechange STIHL. Il est possible que les pression et ne jamais nettoyer l’appareil...
  • Page 59: Signification Des Pictogrammes

    S’assurer que les appareils usagés sont Risque de blessures ! Rep. Désignation Qté mis au rebut conformément à la législation Avant tous travaux sur l’outil Butée de roue en vigueur. Mettre l’appareil hors d’usage de coupe, avant de nettoyer Vis M6 x 55 avant la mise au rebut.
  • Page 60: Montage Du Châssis Et Du Canal D'éjection

    à cet effet sur l’appareil de d’éjection (1) et enclencher la languette base (3). de verrouillage (2) de la rallonge GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S : d’éjection. ● Insérer le châssis avec les deux Branches et chutes de haies, branchages supports de roues (4) dans les plus ou moins ramifiés.
  • Page 61: Que Ne Peut-On Pas Broyer

    à la sécurité. Une seule Diamètre maximal des branches personne doit effectuer le GHE 150, GHE 250, GHE 250 S : 35 mm; 8.6 Relais de surcharge remplissage du broyeur. GHE 260, GHE 260 S : 40 mm Si, au cours de l’utilisation de l’appareil,...
  • Page 62: Dispositifs De Sécurité

    Matériau souple : Les capots de protection garantissent une distance de sécurité par rapport aux ● Jeter les déchets végétaux tels que les 9. Dispositifs de sécurité couteaux de broyage, pendant l’utilisation. restes de fruits et de légumes, les fleurs broyées, les feuilles, les fines branches, 10.
  • Page 63: Branchement Du Cordon

    ( 10.1). la zone d’éjection ! gauche (dans le sens inverse des GHE 150, GHE 250, GHE 250 S : Se tenir de côté par rapport à aiguilles d’une montre). l’appareil pour l’éteindre. ● Soulever la borne (1).
  • Page 64: Modification Du Sens De Rotation Des Disques Porte-Couteaux

    Pour modifier le sens de rotation des brosse, un chiffon humide ou sécurité. disques porte-couteaux, inverser la un bout de bois, STIHL vous recommande polarité de l’inverseur de phase au niveau Débrancher la fiche secteur avant d’utiliser un produit de nettoyage spécial de la fiche secteur.
  • Page 65: Montage Du Jeu De Couteaux

    ● Démonter l’entonnoir de remplissage. d’atteindre les limites d’usure ● GHE 250 et GHE 260 : positionner le 11.3) indiquées. STIHL recommande de couteau de hachage (8) sur la face s’adresser à un revendeur ● Tourner le disque porte-couteaux (1) de inférieure du disque porte-couteaux (5)
  • Page 66: Retournement Des Couteaux

    Largeur minimale du couteau : de l’appareil, seul un spécialiste doit C = 19 mm affûter les couteaux. STIHL recommande Ranger le broyeur dans une pièce sèche, de s’adresser à un revendeur spécialisé propre et fermée. S’assurer que l’appareil 4 Couteau de hachage (GHE 250, STIHL.
  • Page 67: Remplissage

    1. Pièces d’usure Porter des vêtements de protection 3. Travaux d’entretien adaptés qui couvrent entièrement Certaines pièces des appareils STIHL sont Tous les travaux indiqués au chapitre les avant-bras et le haut du corps. sujettes à usure, même dans des «...
  • Page 68: Pièces De Rechange Courantes

    96,9 dB(A) 6008 702 0300 broyeur pour déchets végétaux, équipé GHE 250.0 100,8 dB(A) d’un moteur électrique (STIHL GHE) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S GHE 250.0 S 96,5 dB(A) Disque porte-couteaux complet : GHE 260.0 98,4 dB(A)
  • Page 69: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S : Sjedište: 16.2 Adresse de l’administration Mode de service Amruševa 10, 10000 Zagreb centrale STIHL Prodaja: 40 s de durée de ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,...
  • Page 70: Recherche Des Pannes

    Disque porte- 2006/42/EC : couteaux 50 Nm Demander éventuellement conseil à Niveau de pression Couteau réversible 10 Nm un revendeur spécialisé, STIHL sonore sur le lieu de recommande les revendeurs spéciali- Couteau de travail L 89/91 dB(A) sés STIHL. hachage...
  • Page 71: Confirmation D'entretien

    Dysfonctionnement : La puissance de broyage diminue Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé Causes possibles : STIHL lors des travaux d’entretien. – Couteaux émoussés Il confirmera l’exécution des travaux Solutions : d’entretien en complétant les champs – Retourner, affûter ou remplacer les préimprimés.
  • Page 72 0478 201 9913 B - FR...
  • Page 73 Geachte cliënt(e), Overbelastingsbeveiliging Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wat moet ik doen als de 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze snijeenheid van de tuinhakselaar producten in topkwaliteit in blokkeert? Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Page 74: Landspecifieke Varianten

    EG-richtlijn 2006/42/EC. zoals in de volgende voorbeelden Het camerasymbool koppelt de gemarkeerd zijn. STIHL werkt voortdurend aan de afbeeldingen op de pagina's met ontwikkeling van zijn producten; Handelingen waarbij ingrijpen van de afbeeldingen met het...
  • Page 75: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruik het apparaat altijd verstandig en door STIHL zijn goedgekeurd. Andere lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk wijzigingen leiden tot het vervallen van uw...
  • Page 76: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Vooral elke wijziging aan het apparaat Als de voedingskabel of de verlengkabel Bedenk dat het apparaat bij het aansluiten waardoor het vermogen of het toerental tijdens het bedrijf wordt beschadigd, op een stroomaggregaat door van de verbrandingsmotor of de ontkoppelt u de voedingskabel of de spanningsschommelingen kan worden elektromotor wordt veranderd, is verlengkabel onmiddellijk van de...
  • Page 77: Transport Van Het Apparaat

    Stickers en alle verdere want uitgeworpen of omhoog geslingerd vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Transporteer het apparaat uitsluitend met materiaal kan dan verwondingen bij uw STIHL vakhandelaar. afgekoelde elektromotor. veroorzaken. Voor de ingebruikstelling, controleer Transporteer het apparaat alleen met Zorg elke keer vóór de ingebruikname volgens de voorschriften gemonteerde –...
  • Page 78: Tijdens Het Werken

    – de vultrechter op de basismachine is Het werkgebied moet tijdens de gehele andere stroomkring dan de betroffen gemonteerd en de twee duur van de werkzaamheden schoon en in inrichting, gebruik van het apparaat op een afsluitschroeven handvast zijn orde worden gehouden. Verwijder stroomkring met een lagere impedantie).
  • Page 79: Onderhoud En Reparaties

    Draag handschoenen! veiligheid van uw STIHL apparaat mogelijk – Controleer of alle onderdelen van de Houd rekening met de uitloop in het geding komt. snijeenheid stevig vastzitten en draai van het snijgereedschap.
  • Page 80: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    STIHL logo en plaatst. Kans op letsel! eventueel het STIHL symbool op de Houd andere personen uit Controleer of het apparaat tegen gebruik onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook de gevarenzone.
  • Page 81: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    ● Uitworpverlengstuk (O) met haak (1) Draag gehoorbescherming! Pos. Omschrijving achter in de openingen (2) van het Lijst Draag een veiligheidsbril! basistoestel (A) hangen en zo naar onder draaien dat het voorste deel van Draag werkhandschoenen! Torxbout P5 x 20 het basistoestel juist in de opening van het uitworpverlengstuk ligt.
  • Page 82: Aanwijzingen Voor Werken

    Maximale diameter van de takken GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; 7.3 Uitworpklep openen en 8. Aanwijzingen voor werken GHE 260, GHE 260 S: 40 mm sluiten Open de uitworpklep: ● Voordat u begint met hakselen moet u 8.4 Werkgebied van de gebruiker...
  • Page 83: Vullen Van De Tuinhakselaar

    triggeren van de overbelastingsbeveiliging Zacht materiaal: kunnen volgende oorzaken aan de basis ● werp organisch materiaal zoals fruit- en 9. Veiligheidsvoorzieningen liggen: groenteafval, bloemenresten, bladeren, – Niet-geschikte aansluitkabel ( 10.1) dunne takken enz. in de vulopening (1). – Overbelasting van het net Vochtig of nat zacht materiaal leidt 9.1 Startblokkering elektromotor sneller tot verstoppingen in het...
  • Page 84: Apparaat In Gebruik Nemen

    10.4 Tuinhakselaar uitschakelen een zekering beveiligd zijn. ( 17.) GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Als aansluitkabel mogen alleen kabels ● Trek de klep (1) omhoog. Kans op letsel! gebruikt worden die niet lichter zijn dan ●...
  • Page 85: Messenschijven Controleren

    De elektromotor van de tuinhakselaar U kunt de draairichting van de wordt uitgeschakeld en automatisch messenschijven wijzigen door de 11. Onderhoud afgeremd. faseomkering op de stekker om te polen. ● Draai de faseomkering (1) met de Schakel de elektromotor pas uit als Kans op letsel! schroevendraaier (U) 180°...
  • Page 86: Vultrechter Monteren

    ● Demonteer de vultrechter. ( 11.3) deze vervolgens vast met bout (1) kunt verwijderen, raadt STIHL (50 Nm). ● Draai de messenschijf (1) zo, dat de aan een speciaal uitsparing (2) zich precies tegenover de ●...
  • Page 87: Messen Omdraaien

    Minimale breedte van het mes: laten slijpen. STIHL beveelt hiervoor de C = 19 mm De tuinhakselaar alleen in veilige toestand STIHL vakhandelaar aan. en met gemonteerde vultrechter opslaan.
  • Page 88: Tuinhakselaar Trekken Of Duwen

    – te dunne voedingskabel (diameter), achterover kantelen. Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) – foutieve aansluiting (spanning), ● De tuinhakselaar kan langzaam De firma STIHL aanvaardt in geen geval – niet door STIHL goedgekeurde (stapvoets) worden getrokken of aansprakelijkheid voor materiële schade wijzigingen aan het product, geduwd.
  • Page 89: Conformiteitsverklaring

    Vleugelmes: Oostenrijk op het typeplaatje van het apparaat. 6008 702 0300 verklaart op eigen verantwoordelijkheid Gemeten geluidsniveau: GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S dat de machine GHE 150.0 96,9 dB(A) Messenschijf compleet: Hakselaar voor plantenresten met 6008 700 5120 GHE 250.0...
  • Page 90: Technische Gegevens

    Gewaarborgd geluidsniveau: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 260.0 S 101 dB(A) Beschermtype Spatwaterdicht 26 kg (CH) (IP X4) L/B/H 107/48/143 cm Langkampfen, Werking 2019-01-02 (JJJJ-MM-DD) GHE 260.0/GHE 260.0 S: 40 s belastings- STIHL Tirol GmbH...
  • Page 91 Hakselresultaat is minder geworden Voor informatie over het voldoen aan de Mogelijke oorzaak: REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 – Stompe messen gaat u naar www.stihl.com/reach Oplossing: – Draai de messen, slijp ze of vervang ze 11.7) 18. Defectopsporing Storing:...
  • Page 92 0478 201 9913 B - NL...
  • Page 93 Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Protezione contro sovraccarichi Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Eventuale bloccaggio dell'unità di presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori taglio del biotrituratore da giardino 101 Versioni paese...
  • Page 94: Informazioni Generali

    2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Sollevamento o trasporto del STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( biotrituratore da giardino migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Contrassegni dei paragrafi del testo: Trasporto del biotrituratore da...
  • Page 95: Versioni Paese

    Anche quando l'apparecchio viene 2.3 Versioni paese utilizzato in modo corretto, non è possibile 4. Per la vostra sicurezza STIHL consegna i propri apparecchi dotati escludere i rischi residui. di spine ed interruttori di diverso tipo, a Pericolo di morte per seconda del paese di utilizzo.
  • Page 96: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Se si utilizza un avvolgicavo è necessario prolunga con isolamento contro l’umidità srotolare completamente il cavo prima montaggio di accessori approvati da per l'esterno, idonei all'utilizzo con STIHL, è vietata e fa decadere la validità dell'uso. l'apparecchio ( 10.1). della garanzia. Il rivenditore specializzato Staccare il cavo di allacciamento dalla STIHL sarà...
  • Page 97: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    è in funzione. Prima del trasporto danneggiate applicate sull'apparecchio. Il alimentazione provvista di dispositivo di spegnere il motore elettrico, attendere rivenditore specializzato STIHL sarà lieto sicurezza salvavita con una corrente di l'arresto delle lame e staccare la spina di fornire etichette sostitutive e ogni altro attivazione di massimo 30 mA.
  • Page 98: Pericolo Di Lesioni

    Utilizzare l'apparecchio solo all'aperto e – La parte superiore dell'imbuto è Lavorare solo alla luce del giorno o con non nei pressi di un muro o di un altro montata sulla parte inferiore una buona illuminazione. oggetto fisso per evitare il pericolo di dell'imbuto, La zona di lavoro deve essere mantenuta infortuni e di danni materiali (nessuna...
  • Page 99 In tal caso è necessario adottare misure l'alto. Pertanto indossare occhiali di – Prima di svitare i tappi di chiusura e adeguate (per es. collegamento ad un protezione e mantenere il viso lontano aprire l'apparecchio. circuito elettrico diverso rispetto a quello dall'apertura di caricamento.
  • Page 100: Manutenzione E Riparazioni

    4.7 Manutenzione e riparazioni a un rivenditore specializzato. dispositivo di taglio, in modo da garantire Prima di iniziare i lavori di STIHL raccomanda di far eseguire lavori di sempre un funzionamento sicuro manutenzione (pulizia, manutenzione e riparazione solo da un dell'apparecchio.
  • Page 101: Smaltimento

    Supporto ruota Prima di eseguire dei lavori smaltimento di tali prodotti di scarto. sull’attrezzo di taglio o di STIHL consiglia di rivolgersi a un Asse ruote eseguire dei lavori di manu- rivenditore specializzato STIHL. Battuta della ruota...
  • Page 102: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Disporre il corpo apparecchio (A), come ● Disporre il listello (P) ed avvitare le STIHL consiglia di rivolgersi a un riportato in figura, su un pezzo di legno viti (R) (1 - 2 Nm).
  • Page 103: Istruzioni Di Lavoro

    8. Istruzioni di lavoro Diametro ramo massimo contro sovraccarichi integrata disinserisce GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; automaticamente il motore elettrico. GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Dopo un tempo di raffreddamento di 8.1 Quale materiale è...
  • Page 104: Dispositivi Per La Sicurezza

    Materiale legnoso: 8.8 Caricamento del 9.2 Bloccaggio di sicurezza Prima del caricamento, sminuzzare biotrituratore da giardino eventuali rami grossi e molto È consentito mettere il funzione il motore ramificati (fare attenzione alla elettrico o l'attrezzo di triturazione solo durezza ramo massima consentita quando l'imbuto di caricamento è...
  • Page 105: Collegamento Del Biotrituratore Da Giardino Alla Rete Elettrica

    ( 10.1). Il biotrituratore da giardino è in funzione. H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Il motore elettrico deve aver Le connessioni a spina devono essere raggiunto il numero massimo di giri ● Sollevare il fermo (1).
  • Page 106: Pulizia Dell'apparecchio

    ● Premere il tasto rosso (1) sull'interruttore (la figura riporta il 10.6 Modifica del senso di 11. Manutenzione modello GHE 150, GHE 250, rotazione dei dischi portalame GHE 250 S). Pericolo di lesioni! Il motore elettrico del biotrituratore da In caso di senso di rotazione errato...
  • Page 107: Smontaggio Del Set Lame

    (8) sul lato inferiore del da lavoro! in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un disco portalame (5) e serrarla con i detergente speciale (p. es. detergente dadi (9) e le viti (7) (10 Nm).
  • Page 108: Inversione Delle Lame

    Larghezza lama minima: essere affilate esclusivamente da 11.10 Rimessaggio e pausa invernale C = 19 mm personale qualificato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato Conservare il biotrituratore da giardino in STIHL. un locale asciutto, chiuso e con poca polvere.
  • Page 109: Trasporto

    Indossare appositi indumenti di (STIHL GHE) protezione che coprano ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le La Società STIHL declina ogni completamente le braccia e la parte parti mobili. responsabilità per danni a cose e persone superiore del corpo.
  • Page 110: Ricambi Standard

    Lama alettata: "Manutenzione" vanno eseguiti 6008 702 0300 16.1 Biotrituratori da giardino elettrici periodicamente. GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S (STIHL GHE) Nel caso in cui l'utente non fosse in grado Disco portalame completo: STIHL Tirol GmbH di effettuare questi lavori di manutenzione, 6008 700 5120 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 111: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    Sven Zimmermann generale STIHL UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. STIHL Tirol GmbH Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb L'anno costruttivo e il numero della Postfach 1771 Prodaja: macchina sono indicati sulla targhetta dati D-71301 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, prestazioni dell'apparecchio.
  • Page 112: Dati Tecnici

    2 dB(A) Frequenza 50 Hz 17. Dati tecnici Classe di protezione Coppie di serraggio della vite: Tipo di protezione Protezione da GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Disco portalame 50 Nm spruzzi d'acqua Motore elettrico BSRBF 0,75/2-C (IP X4) Lama reversibile...
  • Page 113: Reach

    In caso di lavori di manutenzione, automatico motore) consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Disco portalame bloccato al rivenditore autorizzato STIHL. – Dispositivo di bloccaggio non in Il rivenditore conferma, negli appositi posizione iniziale campi prestampati, l'esecuzione dei lavori Rimedio: di servizio.
  • Page 114 0478 201 9913 B - IT...
  • Page 115 Instrucciones para leer el manual Bloqueo de seguridad de esfuerzo extremas. Variantes de país Freno contra la marcha por inercia STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo del motor eléctrico Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad Cubiertas protectoras comercios especializados garantizan un Información general...
  • Page 116: Información General

    Texto con relación a las ilustraciones: conformidad con la directiva 2006/42/EC. Identificación de párrafos de texto: Al inicio del manual de instrucciones se STIHL desarrolla continuamente su gama encuentran las ilustraciones explicativas Las instrucciones descritas pueden de productos, por lo que nos reservamos del uso del equipo.
  • Page 117: Descripción Del Equipo

    Nunca deberá permitirse que este equipo completo. Conserve autorizados por STIHL), lo cual conduciría sea utilizado por niños, por personas con cuidadosamente el manual de a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 118: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    De manera particular, está prohibido Nunca debe utilizarse un cable alargador No deje el equipo expuesto a la lluvia sin realizar cualquier tipo de modificación en dañado. Sustituir los cables defectuosos protección. el equipo con el fin de aumentar la por cables nuevos y no reparar los cables Si se conecta el equipo a un generador potencia o el régimen del motor eléctrico o...
  • Page 119: Transporte Del Equipo

    El equipo debe encontrarse de forma que se detengan las cuchillas y retirar el Su distribuidor especializado STIHL tiene estable sobre una superficie llana y firme. enchufe de red. a su disposición adhesivos de repuesto y No utilizar el equipo en una superficie todas las demás piezas de recambio.
  • Page 120: Durante El Trabajo

    – la parte superior de la tolva está Trabaje sólo con luz diurna o buena luz En este caso deben adoptarse medidas montada sobre la parte inferior, artificial. adecuadas (por ejemplo, conectar el equipo a otro circuito de corriente que no –...
  • Page 121: Mantenimiento Y Reparaciones

    (tenga en cuenta los pares funcionamiento seguro de su equipo espere a que se detengan completamente de apriete). STIHL. todos los elementos rotatorios: – Haga que un técnico especializado Trabajos de mantenimiento: – antes de dejar el equipo desatendido o repare o sustituya las piezas dañadas...
  • Page 122: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    STIHL se reconocen mediante la referencia de recambio 5. Descripción de los STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por 4.8 Almacenamiento durante largos símbolos el identificativo de recambio STIHL. En las periodos de inactividad piezas más pequeñas es posible que...
  • Page 123: Contenido Del Suministro

    ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! 7. Preparar el equipo para el Impida que otras personas Nunca introduzca las manos servicio se acerquen a la zona de ni otras partes del cuerpo ni peligro. la ropa en la tolva de llenado o en el canal de expulsión.
  • Page 124: Abrir Y Cerrar El Deflector

    8.8) el deflector (1) y enclavar la lengüeta de ● Colocar el chasis con ambos pies de GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: cierre (2) en la prolongación de rueda (4) hasta el tope en las guías del expulsión.
  • Page 125: Diámetro Máximo De Las Ramas

    Si durante el trabajo se produce una Diámetro máximo de las ramas seguridad. El llenado de la sobrecarga del motor eléctrico, el GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; biotrituradora sólo debe ser dispositivo de protección contra GHE 260, GHE 260 S: 40 mm realizado por una persona.
  • Page 126: Dispositivos De Seguridad

    ● Introducir los restos de poda de setos o motor eléctrico se apaga árboles y el ramaje lentamente en la automáticamente y la herramienta de 10.1 Conexión eléctrica de la abertura de llenado (1). El equipo triturado se detiene en pocos segundos. biotrituradora introduce automáticamente el material ¡Peligro de lesiones!
  • Page 127: Conectar El Cable De Alimentación

    ( 10.1). cuchillas antes de proceder al El motor eléctrico deberá haber GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: llenado de la tolva. alcanzado el régimen máximo (régimen de marcha en vacío), ● Levantar el borne (1).
  • Page 128: Limpiar El Equipo

    (p. ej., el limpiador especial STIHL). Antes de ejecutar cualquier trabajo ● Girar el inversor de fases (1) con un No utilizar productos de limpieza de mantenimiento debe extraerse destornillador (U) 180°...
  • Page 129: Fijar El Plato Portacuchillas

    ( 11.8) correspondientes o sustituirlas. hayan detenido por completo. ● GHE 250 y GHE 260: Colocar la STIHL recomienda los ● Desmontar la tolva de llenado. ( 11.3) cuchilla de triturado (8) sobre el lado distribuidores especializados inferior del disco de cuchillas (5) y fijarla ●...
  • Page 130: Dar La Vuelta A Las Cuchillas

    La biotrituradora debe guardarse en un especialista. STIHL recomienda los Llevar ropa de protección lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese distribuidores especializados STIHL. apropiada que cubra...
  • Page 131: Transportar La Biotrituradora Sobre Una Superficie De Carga

    Si el usuario no puede realizar alguno de utilizando el equipo de manera adecuada, GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S estos trabajos de mantenimiento, deberá por lo que deberán ser sustituidas a...
  • Page 132: Protección Del Medio Ambiente

    17. Datos técnicos Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: El año de fabricación y el número de serie 6336 Langkampfen Motor eléctrico BSRBF 0,75/2-C se indican en la placa de características...
  • Page 133: Reach

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 260.0/GHE 260.0 S: 9,3 A Según la Directiva Según la Directiva 2006/42/EC: 2006/42/EC: 9,3 A Nivel sonoro en el Nivel sonoro en el Tensión nominal 230 V~ lugar de trabajo L...
  • Page 134: Plan De Mantenimiento

    19.2 Confirmación de servicio Posible causa: técnico – Cuchillas desafiladas Entregue este Manual de Solución: instrucciones a su distribuidor – Dar la vuelta a las cuchillas, reafilarlas especializado STIHL al realizarse trabajos o sustituirlas 11.7) de mantenimiento. 0478 201 9913 B - ES...
  • Page 135 Diferenças entre países Bloqueio de segurança Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho Travão de inércia do motor elétrico 144 marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Coberturas de proteção...
  • Page 136: Sobre Este Manual De Utilização

    – Utilização do produto em eventos indicações e figuras nesta brochura. desportivos ou concursos A STIHL fornece aparelhos com diferentes fichas e comutadores, dependendo do Neste manual de utilização, poderão ser país de fornecimento. descritos modelos que não estão disponíveis em todos os países.
  • Page 137: Descrição Do Aparelho

    Apesar de utilizar este aparelho de acordo com as normas, existem sempre alguns Atenção – Perigo de acidentes! riscos. Os trituradores de jardinagem STIHL 4. Para sua segurança foram concebidos para a trituração de Perigo de morte por asfixia! ramagens e de restos de plantas. Não é...
  • Page 138: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    Sempre que usar um enrolador de cabos, STIHL é proibida, originando para além o cabo tem de ser totalmente desenrolado Não deixe o aparelho desprotegido à disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 139: Transporte Do Aparelho

    O seu distribuidor oficial STIHL tem Transporte o aparelho apenas com o Não utilize o aparelho sobre uma disponíveis avisos autocolantes de motor elétrico frio.
  • Page 140: Durante O Trabalho

    verificado antes da colocação em Com o piso húmido, existe um maior Devido às oscilações de tensão causadas funcionamento através de uma perigo de acidentes, devido à posição de por este aparelho ao arrancar, sob inspecção visual! trabalho menos segura. condições de rede desfavoráveis, poderão Dever-se-á...
  • Page 141: Manutenção E Reparações

    Desligue o motor elétrico, retire STIHL. – Solicite a substituição ou reparação das a ficha de rede e aguarde a paragem de peças danificadas a um especialista, Trabalhos de manutenção: todas as ferramentas rotativas, sendo que as peças têm de apresentar...
  • Page 142: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    4.9 Eliminação distribuidor oficial. parafusos da unidade de corte, bem Os resíduos podem prejudicar os seres A STIHL recomenda a realização de apertados, para que o aparelho se humanos, os animais e o meio-ambiente, trabalhos de manutenção e de reparação encontre em condições de funcionamento...
  • Page 143: Fornecimento

    Perigo de ferimentos! 7. Preparar o aparelho para o Ferramentas em rotação! 6. Fornecimento funcionamento Não coloque as mãos e os pés nas aberturas com o aparelho em funcionamento. 7.1 Montar o eixo das rodas e as rodas Item Designação Unids.
  • Page 144: Abrir E Fechar A Tampa De Expulsão

    8.8) com os dois pés das rodas nas guias do Abrir a tampa de expulsão: GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: aparelho base até ao encosto (5). ● Para triturar, rebata a tampa de Ramagens de árvores, aparas de sebes e ●...
  • Page 145: Diâmetro Máximo Dos Ramos

    No caso de ocorrer uma sobrecarga do Diâmetro máximo dos ramos de segurança. O enchimento do motor elétrico durante o trabalho, a GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; triturador de jardinagem apenas proteção contra sobrecarga incorporada GHE 260, GHE 260 S: 40 mm pode ser efectuado por uma do motor elétrico desliga automaticamente...
  • Page 146: Dispositivos De Segurança

    Material duro: As coberturas de proteção garantem uma distância segura relativamente às lâminas Corte previamente os ramos 9. Dispositivos de segurança de trituração ao triturar. grossos e muito ramificados (respeite a espessura máxima dos 10. Colocar o aparelho em ramos ( 8.3)) com uma tesoura funcionamento 9.1 Bloqueio contra novo arranque do...
  • Page 147: Encaixar O Cabo De Rede

    ● Prima o botão verde (1) no interruptor Nos modelos GHE 260 e aparelho apenas é utilizado numa rede (GHE 150, GHE 250, GHE 250 S na GHE 260 S, verifique o sentido de elétrica que cumpra estes requisitos. Se figura).
  • Page 148: Triturar

    (U) 180° para a escova, um pano húmido ou esquerda ou para a direita até engatar. uma tala de madeira, a STIHL recomenda a utilização de um produto 11.1 Limpar o aparelho especial de limpeza (por exemplo, produto 10.7 Triturar...
  • Page 149: Desmontar O Funil De Enchimento

    Perigo de ferimentos! lâminas. ( 11.8) os limites de desgaste indicados. A Trabalhe sempre com STIHL recomenda os distribuidores ● GHE 250 e GHE 260: Posicione a luvas! oficiais STIHL. lâmina destroçadora (8) no lado inferior Nunca toque nas do disco das lâminas (5) e fixe com as...
  • Page 150: Virar As Lâminas

    11.10 Arrumação e período de inverno ideal do aparelho, as lâminas deverão ser exclusivamente afiadas por um Arrume o triturador de jardinagem num especialista. A STIHL recomenda os compartimento fechado, seco e com distribuidores oficiais STIHL. pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está...
  • Page 151: Levantar Ou Transportar O Triturador De Jardinagem

    (STIHL GHE) – ligação elétrica incorreta (tensão), (fenda de aspiração, alhetas de refrigeração, roda do ventilador), A empresa STIHL exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas qualquer responsabilidade por danos pela STIHL, – danos por corrosão e outros danos...
  • Page 152: Peças De Reposição Comuns

    Lâmina de alhetas: declara sob a sua exclusiva 6008 702 0300 Nível de potência acústica medido: responsabilidade que a máquina GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S GHE 150.0 96,9 dB(A) Máquina trituradora para restos de plantas Disco das lâminas completo: GHE 250.0...
  • Page 153: Dados Técnicos

    17. Dados técnicos rede 10 A acústica no local de trabalho L 89 dB(A) Frequência 50 Hz GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Incerteza K 2 dB(A) Classe de proteção Motor elétrico BSRBF 0,75/2-C Binários de aperto do parafuso: Tipo de proteção Protegido contra Potência...
  • Page 154: Reach

    18. Localização de falhas – Lâminas embotadas Solução: Se necessário, dirija-se a um distribui- – Virar, afiar ou substituir as lâminas dor oficial, a STIHL recomenda os 11.7) distribuidores oficiais STIHL. 19.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de...
  • Page 155 Kjære kunde, Påfylling av kompostkvernen vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Sikkerhetsutstyr 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Omstartsperre for elektrisk motor topp kvalitet i samsvar med behovene til Sikkerhetslås Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
  • Page 156: Om Denne Bruksanvisningen

    Illustrasjonene som forklarer bruken av henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. Merking av tekstavsnittene: maskinen, finnes helt foran i STIHL arbeider kontinuerlig med å bruksanvisningen. De beskrevne instruksene kan være videreutvikle produktutvalget, og vi må av utformet som i eksemplene nedenfor.
  • Page 157: Maskinbeskrivelse

    4.1 Generell informasjon STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien har grunnleggende kunnskap om denne Sørg for å følge alle opphører. Kontakt din STIHL forhandler for modellen og bruken av den.
  • Page 158: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Kutteenhetene (knivene) skal ikke berøres Når du arbeider med maskinen, før maskinen er koblet fra strømnettet. er det viktig at du bruker egnede 4.2 Advarsel – fare på grunn av og tettsittende klær, dvs . elektrisk strøm Tilkoblingsledningene som brukes, skal kjeledress (ikke arbeidsfrakk).
  • Page 159: Før Arbeidet

    Kontroller alltid at maskinen er ordentlig klistremerker og alle andre reservedeler lukket før den tas i bruk. ( 11.2) hos din STIHL forhandler. Gjør deg kjent med hvordan av/på- 4.6 Under arbeidet Før bruk må du kontrollere bryteren brukes, slik at du kan handle raskt Ikke bruk maskinen når dyr eller...
  • Page 160 Starte: Stikk aldri hender, andre Det kan oppstå tilbakeslag under påfylling kroppsdeler eller deler av av kvistmateriale på kompostkvernen. Før du starter maskinen, må du sørge for klesplagg inn i påfyllingstrakten Bruk hansker! at den står stabilt og opprett. Maskinen eller utkastsjakten.
  • Page 161: Vedlikehold Og Reparasjoner

    (f.eks. når den skal STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid settes bort for vinteren). Skift ut slitte eller og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skadde deler, slik at maskinen alltid er i forhandler. driftssikker stand.
  • Page 162: Symbolforklaring

    Slå alltid av den elektriske Sekskantmutter hvordan avfallsproduktene skal kasseres. motoren og trekk ut strøm- Hurtigfeste STIHL anbefaler STIHL forhandleren. ledningen før du utfører Hjul arbeider på klippeverktøyet, Sørg for at maskinen kasseres før vedlikeholds- og rengjø- Hjulkapsel forskriftsmessig når den ikke lenger skal...
  • Page 163: Montere Understell Og Utkastsjakt

    ● Legg på listen (P), og skru inn rekkefølgen (1 2 3 4). Maksimal kvistdiameter skruene (R) (1–2 Nm). GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; ● Sett opp maskinen. GHE 260, GHE 260 S: 40 mm 0478 201 9913 B - NO...
  • Page 164: Brukerens Arbeidsområde

    – Overbelastning av maskinen på grunn Fuktig eller vått mykt materiale av for mye kvernemateriale eller sløve 8.4 Brukerens arbeidsområde fører til at maskinen raskere blir kniver blokkert. Fyll derfor langsomt i ● Av sikkerhetsmessige årsaker kompostkvernen, og følg spesielt skal brukeren alltid oppholde seg nøye med på...
  • Page 165: Den Elektriske Motorens

    ( 10.1) driftsspenningen må stemme overens (se når du skal velge strømledning. merkeplaten). GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Tilkoblingsledningen må være tilstrekkelig 9.3 Den elektriske motorens sikret i samsvar med de aktuelle nasjonale ● Løft klemmen (1).
  • Page 166: Slå Av Kompostkvernen

    Trekk ut støpselet før du starter dreieretningen endres på ● Trykk på den røde tasten (1) på vedlikeholdsarbeidet. modellene GHE 260 og bryteren (fig. viser GHE 150, GHE 250, GHE 260 S. GHE 250 S). Knivskivenes dreieretning endres ved å 11.1 Rengjøring Den elektriske motoren til gjøre om polingen til fasevenderen på...
  • Page 167: Montere Påfyllingstrakten

    (4), klemringen (3) og klut eller trepinne, anbefaler låseskiven (2), og fest den med ● Vipp opp låseanordningen (3). STIHL at du bruker skruen (1) (50 Nm). spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens). ● Fell låseanordningen tilbake, slik at Ikke bruk sterke rengjøringsmidler.
  • Page 168: Snu Knivene

    ● Løft kompostkvernen samtidig. ● Rengjør alle delene grundig. For å sikre optimal funksjonalitet skal ● Smør alle bevegelige deler godt med sliping kun utføres av fagfolk. STIHL olje eller fett. anbefaler STIHL forhandleren. ● Demonter kniven som skal slipes.
  • Page 169: Transportere Kompostkvernen På En Lasteflate

    Følg disse henvisningene for å unngå 6008 702 0300 – Skader som følge av at produktet er skader eller unormal slitasje på din STIHL GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S maskin: brukt med defekte komponenter. Knivskive komplett: 1. Slitedeler 3.
  • Page 170: Eu-Samsvarserklæring

    STIHL Tirol GmbH 17. Tekniske data STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Produksjonsåret og maskinnummeret er 6336 Langkampfen angitt på merkeplaten på maskinen. GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Østerrike Elektrisk motor BSRBF 0,75/2-C Målt lydeffektnivå: bekrefter som eneansvarlig, at maskinen Effekt 2500 W GHE 150.0...
  • Page 171 18. Feilsøking Tiltrekkingsmomenter skrue: 40 s belastnings- knivskive 50 Nm Kontakt eventuelt en forhandler. Vendekniv 10 Nm 60 s tomgang STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Vekt 26 kg I henhold til direktiv L/B/H 95/48/114 cm 2000/14/EC: Feil/problem: Garantert lydeffekt- GHE 250.0/GHE 250.0 S: Den elektriske motoren starter ikke nivå...
  • Page 172: Serviceplan

    – GHE 260: Endre dreieretningen til knivskiven ( 10.6) 19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service...
  • Page 173 Hej! Fylla på kompostkvarnen Tack för att du valt en produkt från STIHL Säkerhetsanordningar 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Återstartspärr mycket hög kvalitet som uppfyller våra Säkerhetslås Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Elmotorbroms mycket säkra även när de belastas...
  • Page 174: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, STIHL levererar maskinerna med olika förbehåller oss därför rätten till ändringar aktivera spaken (2) ... kontakter och strömbrytare, beroende på av design, teknik och utrustning.
  • Page 175: Maskinbeskrivning

    Av säkerhetsskäl är varje förändring på barn. maskinen, utom montering av tillbehör som har godkänts av STIHL, otillåten och Lämna resp. låna endast ut maskinen 4.1 Allmänt medför att garantianspråket går förlorat. inklusive alla tillsatsredskap till personer Föreskrifterna för undvikande...
  • Page 176: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    Risk för elektrisk stöt! Använd lämplig och åtsittande Anslut inte en skadad kabel och ta inte i en klädsel under arbetet med 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström skadad kabel, innan den kopplats från maskinen, dvs. overall men inte Varning! elnätet.
  • Page 177: Före Arbetet

    ( 11.2) på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i skadade måste bytas ut. Din STIHL det farliga området. Bekanta dig med strömbrytaren, så att du servande fackhandel har nya etiketter och handlar snabbt och rätt i en nödsituation.
  • Page 178: Underhåll Och Reparationer

    hackmaterial i kompostkvarnen när den Användaren måste stå i ett visst – innan du lossar låsskruvarna och startas. Hackmaterial kan slungas ut och arbetsområde vid påfyllningen. Uppehåll öppnar maskinen orsaka personskador. dig alltid i arbetsområdet under hela – innan du transporterar maskinen driftstiden och absolut inte i utkastzonen.
  • Page 179: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Förvara kompostkvarnen endast med identifieras på STIHL reservdelsnumret, spärranordning, även när monterad inmatningstratt. texten STIHL och i vissa fall STIHL strömförsörjningen är frånkopplad. Risk för personskador pga friliggande reservdelsmarkeringen. På små delar kan Nätanslutningskabeln får bara repareras knivar! beteckningen även stå...
  • Page 180: Leveransens Omfattning

    Risk för personskador! 7. Göra maskinen klar för Håll tredje person borta från 6. Leveransens omfattning användning det farliga området. 7.1 Montera hjulaxel och hjul Pos. Beteckning Antal ● Montera hjulaxeln (C) med Grundmaskin med hjulanslagen (D), skruvarna (E) Risk för personskador! trattunderdel och sexkantmuttrarna (F) på...
  • Page 181: Öppna Och Stänga Utkastlucka

    Maximal grendiameter ordningsföljd bilden visar (1 2 3 4). ● Ställ upp maskinen. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; GHE 260, GHE 260 S: 40 mm 4 Montera utkastlucka ● Sätt på utkastluckan (N) och tryck in 8.
  • Page 182: Överbelastningsskydd

    elmotorn resp. förbränningsmotorn, om Risk för personskador! varvtalet sjunker under arbetet med 8.8 Fylla på kompostkvarnen Det snedställda knivverket kan slå kompostkvarnen. tillbaka grenmaterial! För att förhindra personskador pga Stanna elmotorn först när det inte Risk för personskador! tillbakaslag måste kompostkvarnen längre finns något hackmaterial i Läs noggrant kapitlet ”För din fyllas på...
  • Page 183: Skyddskåpor

    10.1) vid val av elkabel. Stå inte i utkastområdet vid Nätspänning och driftspänning måste avstängning! GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: stämma överens (se typskylt). Stå på sidan av maskinen när du ● Lyft klämman (1). Nätanslutningskabeln måste vara stänger av den.
  • Page 184: Kontrollera Rotationsriktning På

    Risk för personskador! träpinne rekommenderar Knivplattan ska rotera åt vänster Läs noggrant kapitlet ”För din STIHL att ett (moturs). säkerhet” ( 4.), särskilt specialrengöringsmedel (t.ex. STIHL underkapitlet ”Underhåll och specialrengöring) används. reparation” ( 4.7), och beakta alla...
  • Page 185: Demontera Inmatningstratt

    11.6 Montering av knivsats Knivarna ska vändas resp. bytas ut ● Lossa båda låsskruvarna (1) tills innan den angivna slitagegränsen de roterar fritt. De ska sitta kvar uppnås. STIHL rekommenderar en Beakta monteringsföljden och de på inmatningstratten angivna åtdragningsmomenten. STIHL servande fackhandel.
  • Page 186: Elmotor Och Hjul

    ● Ta bort graden på eggen efter trattöverdelen (1) och tippa den bakåt. slipningen med ett fint slippapper vid STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och ● Kompostkvarnen kan dras eller skjutas behov. personskador som har uppkommit till följd långsamt (gånghastighet).
  • Page 187: Vanliga Reservdelar

    Beakta följande viktiga anvisningar för att 3. Underhåll GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S förhindra skador eller överdrivet slitage på Knivplatta komplett: Alla arbeten som beskrivs i avsnittet din STIHL maskin: 6008 700 5120 ”Underhåll” måste genomföras 1. Förslitningsdelar regelbundet.
  • Page 188: Tekniska Data

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Fabrikat: STIHL Garanterad ljudnivå: 10 A (CH) Typ: GHE 150.0 GHE 150.0 99 dB(A) Frekvens 50 Hz GHE 250.0 GHE 250.0 103 dB(A) Skyddsklass GHE 250.0 S GHE 250.0 S 100 dB(A) Skyddstyp stänkvattenskyd- GHE 260.0 GHE 260.0...
  • Page 189: Reach

    (IP X4) 18. Felsökning Störning: Driftstyp Hackmaterial dras inte in 40 s belastnings- kontakta ev. en servande fackhandel, Möjlig orsak: STIHL rekommenderar en STIHL ser- – GHE 260: fel rotationsriktning på 60 s vande fackhandel. knivplattan tomgångstid Åtgärd: Enligt direktiv Störning:...
  • Page 190: Serviceschema

    19. Serviceschema 19.1 Överlämningsbekräftelse 19.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 201 9913 B - SV...
  • Page 191 Arvoisa asiakas, Turvalaitteet kiitämme sinua STIHLin tuotteen Sähkömoottorin 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa uudelleenkäynnistymisen rajoitin huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Turvalukitus Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 190 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Sähkömoottorin pysäytysjarru Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Suojakannet tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet...
  • Page 192: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan välttämisestä. 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein alkuperäiskäyttöopas. Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: seuraavissa esimerkeissä kuvatulla STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme ovat käyttöoppaan alussa. Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: Kamerasymboli toimii linkkinä...
  • Page 193: Laitekuvaus

    STIHLin hyväksymien lisävarusteiden ovat tottuneet sen käsittelyyn. näitä turvamääräyksiä. asianmukainen asennus. Lisätietoja Käyttöohjeet ovat osa laitetta ja ne täytyy hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- aina antaa mukana. Lue käyttöohjeet jälleenmyyjiltä. kokonaisuudessaan läpi Tämän laitteen käyttö on aina kielletty huolellisesti ennen ensimmäistä...
  • Page 194: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Älä kosketa leikkuuyksiköitä (teriä) ennen pitkää työtakkia. Älä pidä kaulaliinaa, kuin laite on erotettu verkosta. solmiota, koruja, riippuvia nauhoja tai 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta muita ulkonevia vaatekappaleita laitteen vaarasta Varmista aina, että käytettävissä käytön aikana. verkkojohdoissa on riittävä suojaus. Huomio! Pitkät hiukset on pidettävä...
  • Page 195: Ennen Työskentelyä

    11.2) epäselviksi tai muuten vahingoittuneet, vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat 4.6 Työskentelyn aikana muita varaosia on saatavana STIHL- toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. Älä työskentele milloinkaan, Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on kun lähistöllä on muita, etenkin Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
  • Page 196 Käynnistä laite varovasti ja kohdan poistokanavaan. Silmiin, kasvoihin, Huomaa, että terät pyörivät "Laitteen käyttöönotto" ohjeiden sormiin tai käsiin voi tulla vakavia vielä muutaman sekunnin mukaisesti. ( 10.) vammoja. moottorin sammuttamisen jälkeen. Älä seiso poistoaukon edessä poltto- tai Säilytä koko ajan tasapainosi ja tukeva sähkömoottoria käynnistettäessä.
  • Page 197: Huolto Ja Korjaukset

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, 4.7 Huolto ja korjaukset tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on 4.8 Pitkäaikaissäilytys hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti Aseta laite tukevalle ja vastaavia osia. Muuten seurauksena voi tasaiselle alustalle, sammuta Anna laitteen jäähtyä...
  • Page 198: Kuvasymbolien Selitykset

    Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike Lista Käytä suojalaseja! 5. Kuvasymbolien selitykset Pultti Käytä työkäsineitä! Huomio! Torx-ruuvi P5 x 20 Lue käyttöopas ennen Syöttötorven yläosa käyttöönottoa. Lukkoruuvi Torx-ruuvi P5 x 10 Loukkaantumisvaara! Yhdistelmäavain Laitteen päällä ei saa seistä. • Käyttöopas Loukkaantumisvaara! 7. Laitteen valmistelu Pidä...
  • Page 199: Alustan Ja Poistokanavan Asennus

    8.8) aukkoihin (2) ja käännä alaspäin niin, että peruslaitteen etuosa menee 7.3 Poistoluukun avaaminen ja GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: tarkasti poistoaukon jatkeen aukkoon. sulkeminen Puiden ja pensaiden leikkuujätteet sekä ● Kierrä ruuvit (U) kiinni hakojen (1) Poistoluukun avaaminen: paksu ja haaroittunut oksa-aines.
  • Page 200: Käyttäjän Työskentelyalue

    Oksien enimmäishalkaisija – liitäntäjohto ei ole sopiva ( 10.1) Pehmeä materiaali: GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; – verkon ylikuormitus ● Syötä orgaaniset kasvijätteet, kuten GHE 260, GHE 260 S: 40 mm hedelmä- ja vihannesjätteet, kukkien – laite ylikuormittunut silputtavan leikkuujäte, lehdet ja risut...
  • Page 201: Turvalaitteet

    10.1) sammuu automaattisesti ja teräkoneisto tiedot. Virtajohdon on oltava asianmukaisesti pysähtyy muutaman sekunnin kuluttua. suojattu voimassa olevien kansallisten GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: sähköasennusmääräysten mukaan. ● Nosta kansi (1) ylös. 17.) 9.3 Sähkömoottorin pysäytysjarru ● Kytke virtajohdon pistoke.
  • Page 202: Puutarhasilppurin Pysäyttäminen

    ● Paina kytkimen vihreää painiketta (1) ● Pue tukevat käsineet, suojalasit ja (kuvassa näkyy GHE 150, GHE 250, kuulosuojaimet. 10.5 Terälautasten pyörimissuunnan GHE 250 S). tarkistaminen ● Poistoluukku avataan. ( 7.3) Puutarhasilppuri on käynnissä. Malleissa GHE 260 ja GHE 260 S ●...
  • Page 203: Syöttötorven Kiinnitys

    ● Käännä terälautasta (1) niin, että Jos lika ja tarttuneet jäänteet terälautanen voi taas pyöriä vapaasti. aukko (2) on lukkolaitteen (3) edessä. eivät irtoa harjalla, kostealla 11.4) liinalla tai puutikulla, STIHL ● Käännä lukkolaite (3) ylös. ● Kiinnitä syöttötorvi. ( 11.2) suosittelee erikoispuhdistusaineen (esimerkiksi STIHLin 11.5 Teräsarjan irrotus...
  • Page 204: Terän Kääntäminen

    Laitteen optimaalisen toiminnan Huolehdi seuraavista kohteista ennen B = 15 mm varmistamiseksi terät saa teroittaa vain puutarhasilppurin pitempää varastointia ammattilainen. STIHL suosittelee STIHL- (talvisäilytys): 3 Siipiterä (GHE 250, GHE 260) ammattiliikettä. ● Puhdista huolellisesti kaikki laitteen ● Mittaa terän leveys (C) siipiterän ●...
  • Page 205: Kulumisen Minimointi Ja Vaurioiden Ehkäisy

    – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai (STIHL GHE) 6008 702 0300 kilpailuissa STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S – tuotteen viallisten rakenneosien henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Terälautanen täydellinen: jatketun käytön aiheuttamat käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden 6008 700 5120 seurausvauriot.
  • Page 206: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    16.1 Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty (STIHL GHE) 17. Tekniset tiedot laitteen tyyppikilpeen. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Mitattu äänentehotaso: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: 6336 Langkampfen GHE 150.0 96,9 dB(A) Sähkömoottori BSRBF 0,75/2-C Itävalta GHE 250.0...
  • Page 207: Reach

    18. Vianetsintä kuormitusaika Ruuvien kiristystiukkuudet: 40 s tyhjäkäynti- terälautanen 50 Nm aika Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Kääntöterä 10 Nm 60 s puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Paino 26 kg Direktiivin liikettä. P/L/K 95/48/114 cm 2000/14/EC mukaan: Taattu äänenteho- GHE 250.0/GHE 250.0 S: Häiriö:...
  • Page 208: Huolto-Ohjelma

    – GHE 260: Terälautanen pyörii väärään suuntaan Korjaus: – GHE 260: Muuta terälautasen pyörimissuuntaa ( 10.6) 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9913 B - FI...
  • Page 209 Kære kunde Hvis kompostkværnens klippeværktøj er blokeret Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Påfyldning af kompostkværnen topkvalitet efter vores kunders behov. Sikkerhedsanordninger Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med El-motor genstartspærre...
  • Page 210: Om Denne Betjeningsvejledning

    2006/42/EC. De beskrevne anvisninger kan være Kamerasymbolet anvendes til at markeret som vist i de følgende STIHL arbejder hele tiden på at forbinde billederne på billedsiderne eksempler. videreudvikle sit produktudbud. Vi med det pågældende tekstafsnit i forbeholder os derfor ret til at ændre form, betjeningsvejledningen.
  • Page 211: Beskrivelse Af Maskinen

    ændring på maskinen, undtagen ved en faglig korrekt montering Giv eller udlån kun maskinen samt af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du påbygningsmaskinerne til personer, der er 4.1 Generelt kan få mere at vide om godkendt tilbehør...
  • Page 212: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet. Vær altid iført tøj, der passer til OBS! Klippeværktøjet (knivene) må...
  • Page 213: Før Arbejdet Påbegyndes

    Ulæselige eller beskadigede fare- og Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så advarselsanvisninger på maskinen skal du kan reagere hurtigt og korrekt i udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra nødstilfælde. 4.6 Under arbejdet skilte og alle andre reservedele på lager. Stænkbeskyttelsen i påfyldningstragten Brug aldrig maskinen, når der er...
  • Page 214 Brugerens ståflade må ikke være højere Hold aldrig ansigtet eller legemsdele over medføre beskadigelser på og tilbageslag end maskinens ståflade. påfyldningstragten eller fra påfyldningstragten. udkastningsåbningen, når maskinen er Af samme grund skal tilstoppelser fjernes. Start: tilsluttet. Hold altid hoved og krop væk fra Grenmaterialet kan slå...
  • Page 215: Vedligeholdelse Og Reparation

    Disse kan beskadige kunststof- og Affaldsprodukter kan skade mennesker, den nye del forsynes med det samme skilt metaldelene og gøre brugen af din STIHL- dyr og miljøet og skal derfor bortskaffes som den gamle. maskine mindre sikker.
  • Page 216: Symbolforklaring

    Stk. forhandleren for at vide hvordan Sluk el-motoren, og træk Sekskantmøtrik affaldsprodukterne kan bortskaffes kablet ud af maskinen, før Hurtiglukkemekanisme korrekt. STIHL anbefaler en STIHL- der arbejdes på klippeværk- Hjul forhandler. tøjet, før vedligeholdelses- og rengøringsarbejde, før Hjulkapsel Sørg for korrekt bortskaffelse af den kontrol af, om tilslutningsled- Firkantmøtrik...
  • Page 217: Monter Undervognen Og Udkastningsskakten

    8.8) krogene (1) ind i åbningerne (2) på 7.3 Åbn og luk basismaskinen (A) bagfra, og drej den GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: udkastningsspjældet nedefter, så den forreste del på Træ- og hækkeklip samt kraftigt og basismaskinen stikker nøjagtigt ind i Åbn udkastningsspjældet:...
  • Page 218: Maksimal Grendiameter

    Risiko for kvæstelser! Maksimal grendiameter overbelastningsbeskyttelse automatisk el- Læs kapitlet "Sikkerhed" ( 4.), GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; motoren fra. især underkapitlet "Under arbejdet" GHE 260, GHE 260 S: 40 mm 4.6) samt alle Når kompostkværnen er kølet af i sikkerhedshenvisninger ca.
  • Page 219: Sikkerhedsanordninger

    ( 10.1). standses el-motoren automatisk, og kniven stopper efter nogle få sekunder. Spændingen skal svare til GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: driftsspændingen (se mærkepladen). ● Løft klemmen (1). Tilslutningsledningen skal være ● Sæt ledningens kobling på.
  • Page 220: Tænd For Kompostkværnen

    ● Tænd for kompostkværnen. ( 10.3) ● Tryk på den grønne tast (1) på Risiko for kvæstelse! ● Vent, indtil kompostkværnen har nået kontakten (billedet viser GHE 150, GHE Brug altid beskyttelsesbriller under det maksimale omdrejningstal 250, GHE 250 S). kontrollen.
  • Page 221: Rengør Maskinen

    ● Drej knivskiven (1), så udsparingen (2) med en træstav, anbefaler ● Monter påfyldningstragten. ( 11.2) er før spærringen (3). STIHL anvendelsen af et specialrensemiddel (f.eks. STIHL ● Klap spærringen (3) op. specialrensemiddel). 11.7 Vedligeholdelse af knivene Brug ikke aggressive rengøringsmidler.
  • Page 222: Vending Af Kniv

    De pågældende knive skal vendes ● Tag knivene (3) af ved at trække dem eller udskiftes, før de anførte Elmotoren er vedligeholdelsesfri. opad. slidgrænser nås. STIHL anbefaler Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie. en STIHL-forhandler. ● Rengør knivskiven. 1 Vendekniv ● Vend knivene (3), og læg dem med den skarpe side frit på...
  • Page 223: Træk Eller Skub Kompostkværnen

    ● Kompostkværnen kan trækkes eller El-kompostkværne (STIHL GHE) kvalitet, skubbes langsomt (skridttempo). Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – brug af produktet til andet end det af ting- og personskader, som opstår som producenten foreskrevne formål, følge af manglende overholdelse af 12.2 Før du løfter eller bærer...
  • Page 224: Standardreservedele

    Vingekniv: erklærer, at vi har det fulde ansvar for, at 6008 702 0300 Målt lydeffektniveau: maskinen GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S GHE 150.0 96,9 dB(A) Kværn til planterester med elmotor (STIHL Knivskive komplet: GHE 250.0...
  • Page 225: Tekniske Data

    2 dB(A) 40 s belastnings- Tilspændingsmomenter skrue: 17. Tekniske data Knivskive 50 Nm 60 s Vendekniv 10 Nm tomgangstid GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Vægt 26 kg I henhold til direktiv Elmotor BSRBF 0,75/2-C 2000/14/EC: l/b/h 95/48/114 cm Effekt 2500 W...
  • Page 226: Fejlsøgning

    Nedsat granuleringsydelse Mulig årsag: – Sløve knive 18. Fejlsøgning 19.1 Leveringsbekræftelse Afhjælpning: – Vend, slib eller udskift knivene Kontakt evt. en forhandler, STIHL 11.7) anbefaler en STIHL-forhandler. Fejl: Fejl: Det granulerbare materiale trækkes ikke El-motoren starter ikke Mulig årsag: Mulig årsag:...
  • Page 227 Postępowanie po zablokowaniu się w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 227 zespołu tnącego STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Napełnianie rozdrabniacza pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy ogrodowego naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Page 228: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Producenta według dyrektywy WE początku instrukcji obsługi. opisany w następujących przykładach. 2006/42/EC. Symbol aparatu fotograficznego Czynności, które wymagają ingerencji Firma STIHL stale udoskonala swoje ułatwia odnalezienie rysunków do użytkownika: wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo określonych części tekstu w dokonywania zmian dotyczących kształtu, ●...
  • Page 229: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów przyszłości. osobom, które dokładnie poznały dany Firma STIHL dostarcza do różnych krajów model i jego obsługę. Instrukcję obsługi, Zachowanie tych środków urządzenia z różnymi wtyczkami i stanowiącą część urządzenia, należy wraz bezpieczeństwa jest niezbędne w celu...
  • Page 230: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę odłączeniem go od instalacji elektrycznej. przewód przyłączeniowy. Aby nie gwarancji. Informacji o dopuszczonym narazić się na niebezpieczeństwo wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 231: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Podczas pracy oraz zwłaszcza ostygnięciu silnika elektrycznego. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani podczas wykonywania dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie należy transportować tylko z czynności konserwacyjnych i zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem transportu urządzenia należy...
  • Page 232: Praca Z Urządzeniem

    – wszystkie śruby, nakrętki i inne Przed każdym uruchomieniem należy Nie pracować z urządzeniem podczas elementy mocujące znajdują się na sprawdzić wzrokowo, czy stan deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań swoim miejscu i są dokręcone; przed urządzenia jest zgodny z przepisami. atmosferycznych.
  • Page 233 Należy unikać częstego włączania w ciągu W celu napełnienia rozdrabniacza należy Należy pamiętać o bezwładnym krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw“ stanąć w opisanym obszarze pracy ruchu narzędzia tnącego przełącznikiem. użytkownika. Przez cały czas pracy należy trwającym kilka sekund po Niebezpieczeństwo przegrzania silnika stać...
  • Page 234: Konserwacja I Naprawy

    – Sprawdzić, czy wszystkie części zastąpić je nowymi naklejkami dostępnymi czyszczących. Mogą one uszkodzić zespołu tnącego są dobrze u autoryzowanego dealera firmy STIHL. W tworzywa sztuczne i metale, co może zamocowane, ewentualnie dokręcić przypadku zastępowania elementu nową pogorszyć bezpieczeństwo pracy śruby (przestrzegać...
  • Page 235: Utylizacja

    Podczas pracy urządzenia temat prawidłowej utylizacji odpadów. ręce i nogi powinny Zaleca się korzystanie z usług serwisu znajdować się z dala od autoryzowanego dealera firmy STIHL. otworów wsadowych i Poz. Nazwa Liczba wyrzutowych. Wyeksploatowane urządzenie należy Urządzenie zasadnicze z...
  • Page 236: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Autoryzowanego Dealera za ● Wcisnąć kołpaki (J) na koła. pomocą specjalnego narzędzia. Wygięcie stelaża rurowego (6) Zaleca się korzystanie z usług powinno znajdować się dokładnie w serwisu autoryzowanego dealera wybraniach przedłużenia kanału firmy STIHL. wyrzutowego (7). 0478 201 9913 B - PL...
  • Page 237: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Maksymalna średnica gałęzi samoczynnie silnik elektryczny. – Napełnianie rozdrabniacza GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; ogrodowego ( 8.8) GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Po schłodzeniu (ok. 10 minut) można ponownie uruchomić rozdrabniacz GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: ogrodowy.
  • Page 238: Urządzenia Zabezpieczające

    Twardy materiał: 8.8 Napełnianie rozdrabniacza 9.2 Wyłącznik bezpieczeństwa Grube i bardzo rozłożyste gałęzie ogrodowego (zwrócić uwagę na maksymalną Silnik elektryczny lub narzędzie średnicę gałęzi) ( 8.3) należy rozdrabniające można uruchamiać tylko najpierw przyciąć przy użyciu przy prawidłowo zamkniętym leju Niebezpieczeństwo zranienia! sekatora.
  • Page 239: Uruchamianie Urządzenia

    ● Nacisnąć zielony przycisk (1) na Napięcie sieciowe musi być takie samo jak wyłączniku (na rysunku pokazano napięcie robocze (zob. tabliczka GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). znamionowa). 10.2 Podłączanie przewodu Rozdrabniacz ogrodowy jest Przewód sieciowy musi być odpowiednio sieciowego uruchomiony.
  • Page 240: Wyłączanie Rozdrabniacza

    (na rysunku pokazano kierunku ruchu wskazówek zegara) „Konserwacja i naprawy” ( 4.7); GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). należy zmienić kierunek obrotów w przestrzegać wszystkich modelach GHE 260 i GHE 260 S. Silnik elektryczny rozdrabniacza wskazówek dotyczących...
  • Page 241: Zamontowanie Leja Wsadowego

    (8) ustawić na dolnej Należy pracować szmatki lub patyka, firma stronie tarczy noży (5) i dokręcić za wyłącznie w rękawicach STIHL zaleca stosowanie specjalnego pomocą nakrętek (9) i śrub (7) (10 Nm). ochronnych! środka czyszczącego (np. specjalnego środka czyszczącego STIHL).
  • Page 242: Odwracanie Noży

    „Odwracanie noży“. ostra krawędź; ustawić otwory dealera firmy STIHL. naprzeciw siebie. 1 Noże dwustronne ● Śruby (1) przełożyć przez otwory i 11.9 Silnik elektryczny i koła ● W kilku miejscach zmierzyć...
  • Page 243: Transport

    1. Części zużywające się wszystkie części ruchome. ogrodowy za listwę przedłużenia kanału Nawet w przypadku właściwej eksploatacji wyrzutowego (2). urządzeń STIHL niektóre części ulegają ● Rozdrabniacz ogrodowy należy normalnemu zużyciu i powinny być 12. Transport podnosić równocześnie. wymieniane w zależności od rodzaju i czasu pracy.
  • Page 244: Typowe Części Zamienne

    Nóż łopatkowy: 6008 702 0300 Należy regularnie wykonywać wszystkie 16. Deklaracja zgodności UE czynności podane w rozdziale GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S „Konserwacja“. Tarcza noży kompletna: 6008 700 5120 Jeżeli użytkownik nie może sam wykonać 16.1 Elektryczny rozdrabniacz czynności związanych z konserwacją,...
  • Page 245: Dane Techniczne

    Miejsce złożenia i przechowywania Poziom ciśnienia Dokumentacji technicznej: akustycznego na Sven Zimmermann stanowisku pracy L 89 dB(A) GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: STIHL Tirol GmbH Niepewność 2 dB(A) Silnik elektryczny BSRBF 0,75/2-C pomiarowa K Rok produkcji i numer serii urządzenia są...
  • Page 246: Rozporządzenie Reach

    18. Wykrywanie usterek Zmniejszona wydajność rozdrabniania 2000/14/EC: Gwarantowany Możliwa przyczyna: ewent. zwrócić się do autoryzowanego poziom mocy – Tępe noże dealera firmy STIHL. akustycznej L 102/101 dB(A) Usunięcie usterki: Zgodnie z dyrektywą – Odwrócić noże rozdrabniające, 2006/42/EC: Usterka: naostrzyć lub wymienić...
  • Page 247: Plan Czynności Serwisowych

    19. Plan czynności serwisowych 19.1 Potwierdzenie przekazania 19.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 201 9913 B - PL...
  • Page 248 0478 201 9913 B - PL...
  • Page 249 Spoštovani kupec, Zaščita proti preobremenitvi veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Če je rezalna enota vrtnega 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti drobilnika blokirana razvijamo in izdelujemo v skladu s Polnjenje vrtnega drobilnika O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Varnostna oprema Splošno...
  • Page 250: Kazalo

    Na podlagi podatkov in slik, navedenih v tem priročniku, zato ni mogoče uveljavljati ● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje STIHL dobavlja naprave z nobenih zahtev. ročico (2) ... različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od države, v katero so naprave dobavljene.
  • Page 251: Opis Naprave

    Pozor – nevarnost nesreče! varni uporabi naprave poučiti prodajalec 1 Zgornji del lijaka ali drug izvedenec. Vrtni drobilniki STIHL so primerni za 2 Spodnji del lijaka drobljenje lesnih ostankov in ostankov Pri teh navodilih je treba uporabnika 3 Pritrdilni vijaki posebej opozoriti, da delo z napravo rastlin.
  • Page 252: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Nevarnost električnega udara! Med delom vedno nosite Poškodovanega kabla ne priklapljajte v zaščitna očala in zaščito sluha. 4.2 Opozorilo – Nevarnosti zaradi električno omrežje in se ga dotaknite samo Uporabljajte jih od začetka do električnega toka takrat, ko je ločen od električnega omrežja. konca.
  • Page 253: Pred Delom

    Nadomestne nalepke in naprava pravilno zaprta. ( 11.2) druge nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, in pravilno.
  • Page 254 Zaradi varnosti mora biti ves čas Uporaba: Pazite, da se v izmetalnem jašku ne nabira obratovanja delovno območje čisto in zdrobljeni material, saj lahko povzroči Nevarnost telesnih poškodb! pospravljeno. Predmete, ki bi lahko slabo drobljenje ali povratne udarce. povzročili spotikanje, na primer kamne, Rok ali nog nikoli ne približujte Pri polnjenju vrtnega drobilnika predvsem veje, kable itd., odstranite oziroma...
  • Page 255: Vzdrževanje In Popravila

    4.7 Vzdrževanje in popravila opremo ali nadgradno opremo, ki jo je Pred začetkom vzdrževalnih del družba STIHL potrdila za to napravo, ali (čiščenje, popravilo itd.) in pred tehnično enake dele, saj v nasprotnem 4.8 Skladiščenje pri daljših prekinitvah preverjanjem, ali je priključni...
  • Page 256: Opis Simbolov

    Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodb! kako se odpadne snovi strokovno odstrani. Pred deli na rezalnem Nastavek za kolo Družba STIHL priporoča pooblaščenega orodju, pred vzdrževalnimi Vijak M6 x 55 prodajalca izdelkov STIHL. in čistilnimi deli, pred Šestroba matica preizkušanjem, ali je Zagotovite strokovno odstranitev priključni kabel zavozlan ali...
  • Page 257: Namestitev Podvozja In Izmetalnega Jaška

    – Polnjenje vrtnega drobilnika. ( 8.8) ● Podaljšek izmeta (O) s kavlji (1) od 7.3 Izmetalno loputo odprite in GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: zadaj obesite v odprtine (2) na osnovni zaprite napravi (A) in obrnite navzdol, tako da Ostanki obrezovanja dreves in žive meje...
  • Page 258: Največji Dovoljeni Premer Vej

    Pred polnjenjem vrtnega drobilnika Največji dovoljeni premer vej elektromotor. skrbno preberite in natančno GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; upoštevajte vse varnostne napotke GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Po približno 10 minutah ohlajanja lahko v poglavju »Za vašo varnost«...
  • Page 259: Varnostna Oprema

    10.1). Omrežni kabel mora biti pravilno zaščiten pritrdilni vijak (gledano s sprednje strani v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: naprave), se elektromotor in rezalno o električnih inštalacijah. ( 17.) orodje po nekaj sekundah samodejno ●...
  • Page 260: Vklop Vrtnega Drobilnika

    ● Pritisnite zeleno tipko (1) na stikalu ● Zaženite vrtni drobilnik. ( 10.3) plošče. (slika prikazuje GHE 150, GHE 250, ● Počakajte, da vrtni drobilnik doseže GHE 250 S). Nevarnost telesnih poškodb! najvišje število vrtljajev (vrtljaji prostega Med preverjanjem vedno nosite Vrtni drobilnik se zažene.
  • Page 261: Čiščenje Naprave

    ščetko, vlažno krpo ali podložko (2) ter ga privijte z vijakom (1) ● Odstranite polnilni lijak. ( 11.3) leseno palico, podjetje STIHL (50 Nm). ● Rezalno ploščo (1) zavrtite tako, da bo priporoča uporabo ● Pomaknite zaporno napravo v prvotni odprtina (2) pred zaporno napravo (3).
  • Page 262: Vzdrževanje Noža

    Najmanjša izmerjena širina: naprave, morajo nože brusiti izključno Pri daljši prekinitvi obratovanja vrtnega B = 15 mm strokovnjaki. Družba STIHL priporoča drobilnika (čez zimo) upoštevajte pooblaščenega prodajalca izdelkov 3 Krilati nož (GHE 250, GHE 260) naslednja navodila: STIHL.
  • Page 263: Transport

    1. Obrabni deli Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more 12.2 Dviganje ali nošenje vrtnega izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri drobilnika prodajalec. uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi normalni obrabi ter jih je zato glede na Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna...
  • Page 264: Običajni Nadomestni Deli

    GHE 250.0 100,8 dB(A) 6008 702 0300 Drobilnik za rastlinske ostanke z GHE 250.0 S 96,5 dB(A) elektromotorjem (STIHL GHE) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S GHE 260.0 98,4 dB(A) Celotna rezalna plošča: Tovarniška znamka: STIHL GHE 260.0 S...
  • Page 265: Tehnični Podatki

    Nož z možnostjo Način uporabe 17. Tehnični podatki obračanja 10 Nm 40 s trajajoča Teža 26 kg obremenitev GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: D/Š/V 95/48/114 cm 60 s prostega Elektromotor BSRBF 0,75/2-C teka Moč 2500 W GHE 250.0/GHE 250.0 S:...
  • Page 266: Iskanje Napak

    Motnja: 18. Iskanje napak 19. Načrt servisiranja Zmanjšana zmogljivost sekljanja Možni vzroki: po potrebi obiščite pooblaščenega – Topi noži prodajalca; podjetje STIHL priporoča 19.1 Potrditev predaje pooblaščenega prodajalca izdelkov Rešitev: STIHL. – Obrnite, nabrusite ali zamenjajte nož 11.7) Motnja: Elektromotor se ne zažene Motnja: Zdrobljenega materiala ne povleče v...
  • Page 267 Vysvetlivky na čítanie návodu na Blokovanie opakovaného rozbehu namáhaní. obsluhu elektromotora Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Bezpečnostné zaistenie kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Dobehová brzda elektromotora predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 268: Pozor

    Označenie jednotlivých textových Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, smernice EÚ 2006/42/EC. sekvencií: sú uvedené v návode na obsluhu úplne na Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom začiatku. Opísané pokyny môžu byť označené ako vývoji a rozširovaní ponuky svojich niektorý z nasledujúcich príkladov.
  • Page 269: Verzia Podľa Krajiny Vývozu

    2.3 Verzia podľa krajiny vývozu senzorickými alebo duševnými Z hľadiska vašej bezpečnosti je Podľa krajiny vývozu dodáva STIHL svoje schopnosťami, neskúsené osoby ani nevyhnutné dodržiavať tieto stroje s rôznymi elektrickými zástrčkami osoby, ktoré sa neoboznámili s pokynmi bezpečnostné...
  • Page 270: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Zakázané sú najmä akékoľvek zmeny na Ak dôjde počas prevádzky k poškodeniu Stroj zapájajte len do elektrickej siete stroji s cieľom zvýšiť výkon alebo otáčky sieťového kábla alebo predlžovacieho vybavenej prúdovým chráničom spaľovacieho motora, resp. elektromotora. kábla, okamžite sieťový kábel alebo s vybavovacím prúdom max.
  • Page 271: Pred Začiatkom Práce

    či je stroj uzavretý náhradné diely vám poskytne podľa predpisu. ( 11.2) Stroj prepravujte len so správne špecializovaný predajca výrobkov STIHL. namontovaným podávacím lievikom. Dobre sa oboznámte so spínačom, aby ste Pred uvedením stroja do prevádzky je Nebezpečenstvo úrazu voľne ležiacimi mohli v núdzových situáciách reagovať...
  • Page 272: Počas Práce

    – rezná jednotka (nožový kotúč) je Naštartovanie: otvorom. Hlavou a telom vždy dodržujte namontovaná, dostatočnú vzdialenosť od plniaceho Stroj pred naštartovaním postavte do otvoru. – všetky nože sú namontované podľa pevnej zvislej polohy. V žiadnom prípade tohto návodu. nemôže byť stroj prevádzkovaný na Nikdy nezasahujte rukami ani ležato.
  • Page 273: Údržba A Opravy

    5 minút. – začnete s vykonávaním prác na tento stroj schválené firmou STIHL alebo nožovom kotúči, sú technicky rovnocenné, ináč môže Pred údržbou rezného nástroja vzniknúť nebezpečenstvo poranenia osôb zabezpečte, aby bolo možné...
  • Page 274: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Tieto Nebezpečenstvo poranenia odokrytými nálepky Vám vymení Váš špecializovaný nožmi! Nebezpečenstvo úrazu! predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu Rotujúce nástroje! za nový dbajte na to, aby bol tento nový Dbajte na to, aby boli vaše diel opatrený tou istou nálepkou.
  • Page 275: Rozsah Dodávky

    2 Montáž podvozku Nebezpečenstvo úrazu! 7. Príprava stroja na Nikdy nezasahujte rukami, ● Štvorhranné matice (K) a podložky (L) prevádzku ani inými časťami tela alebo namontuje do príslušných výrezov na oblečenia do podávacieho základnom stroji (3). lievika alebo do ● Podvozok s kolesovou podstavou (4) vyhadzovacieho kanála.
  • Page 276: Montáž Horného Dielu Podávacieho Lievika

    ● Skrutky (T) uťahujte v zobrazenom stroja zaseknúť. poradí (1 2 3 4). Maximálny priemer konárov GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; GHE 260, GHE 260 S: 40 mm 8.6 Ochrana proti prúdovému 8. Pokyny pre prácu preťaženiu...
  • Page 277: Zablokovanie Reznej Jednotky Záhradného Drviča

    – nekompatibilný prívodný kábel Vlhký alebo mokrý mäkký materiál 10.1), 9.2 Bezpečnostné zaistenie zapríčiní rýchlejšie upchatie stroja. Preto treba záhradný drvič plniť – preťaženie elektrickej siete, Elektromotor, resp. drviaci nástroj je pomaly a pozorne pritom sledovať možné uviesť do prevádzky len vtedy, ak –...
  • Page 278: Pripojenie Záhradného Drviča Do

    ● Stlačte zelený gombík (1) na spínači stroj pripojený, spĺňa tieto požiadavky. (na obr. je GHE 150, GHE 250, 10.1 Pripojenie záhradného drviča do V prípade nejasností v súvislosti so GHE 250 S). elektrickej siete systémovou impedanciou napájacej...
  • Page 279: Drvenie

    10.6 Zmena smeru otáčania dodržujte všetky bezpečnostné handrou alebo dreveným nožového kotúča pokyny uvedené v kapitole „Pre kolíkom, firma STIHL vašu bezpečnosť“ ( 4.), osobitne odporúča použiť špeciálny čistiaci v podkapitole „Údržba a opravy“ prostriedok (napr. špeciálny čistiaci Keď...
  • Page 280: Demontáž Podávacieho Lievika

    ● Podávací lievik (2) vyklopte dozadu uťahovacie momenty sa musia otočiť, príp. vymeniť. Spoločnosť a vyberte. dodržiavať. STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. ● Namontujte otočný nôž na nožový kotúč. ( 11.8) 1 Otočný nôž 11.4 Zablokovanie nožového ●...
  • Page 281: Otočenie Nožov

    Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov Pri uskladnení záhradného drviča na Používajte vhodný ochranný odev, STIHL. dlhšiu dobu (zimná prestávka) dodržujte majte vždy úplne zahalené...
  • Page 282: Preprava Záhradného Drviča Na Ložnej Ploche

    Všetky práce uvedené v odstavci „Údržba“ 6008 702 0300 nasledujúce dôležité pokyny: sa musia vykonávať pravidelne, podľa GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S 1. Bežné spotrebné náhradné diely predpísaných intervalov. Kompletná súprava nožového kotúča: Niektoré diely strojov STIHL podliehajú...
  • Page 283: Ochrana Životného Prostredia

    (STIHL GHE) STIHL Tirol GmbH 17. Technické údaje STIHL Tirol GmbH Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na Hans-Peter-Stihl-Straße 5 výkonovom štítku stroja. GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: 6336 Langkampfen elektromotor BSRBF 0,75/2-C Rakúsko Nameraná hladina akustického Výkon 2500 W výkonu:...
  • Page 284: Reach

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 260.0/GHE 260.0 S: Trieda ochrany Nožový kotúč 50 Nm Otočný nôž 10 Nm Druh ochrany Ochrana pred Otočný nôž 10 Nm Trhací nôž 10 Nm striekajúcou Trhací nôž 10 Nm Hmotnosť...
  • Page 285: Servisný Plán

    – otočte nože, nabrúste alebo ich Tento návod na obsluhu dajte vymeňte 11.7). špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Porucha: Do predtlačených polí poskytne Drvená hmota nie je vťahovaná do stroja potvrdenie o vykonaní servisných prác. Možná príčina: Servis vykonaný...
  • Page 286 0478 201 9913 B - SK...
  • Page 287 Biztonsági berendezések extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás Villanymotor újraindítás-gátlója olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Biztonsági reteszelés Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens A villanymotor késleállító fékje tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Page 288: A Használati Útmutatóhoz

    Általános felsorolások: 2.3 Országok szerinti változatok A jelen használati utasításban adott – a termék sportrendezvényeken vagy esetekben olyan modellek leírása is A STIHL a célországtól függően eltérő egyéb versenyeken való használata csatlakozódugókkal és kapcsolókkal szerepelhet, amely nem minden szerelt gépeket szállít.
  • Page 289: A Gép Leírása

    Figyelem – balesetveszély! 7 Kerekek a géppel végzett munkához fokozott A STIHL kerti aprítógépek fás szárú óvatosság és koncentráció szükséges. 8 Keréktartó anyagok és növényi hulladékok 9 Adattábla a gépszámmal A kockázatok a gép előírásszerű...
  • Page 290: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Különösen tilos a gépen a teljesítménynek Ha a hálózati kábel, illetve a A gép csak olyan tápellátáshoz vagy a benzinmotor, ill. a villanymotor hosszabbítókábel működés közben csatlakoztatható, amely legfeljebb 30 mA- fordulatszámának módosítására irányuló megsérül, azonnal húzzuk ki azokat a es kioldási áramú...
  • Page 291: Munkavégzés Előtt

    Ne használjuk a gépet burkolt vagy Szállítás előtt kapcsoljuk ki a villanymotort, pótmatricák és minden további kaviccsal szórt felületen, mert ekkor a gép hagyjuk leállni a késeket, és húzzuk ki a pótalkatrész beszerezhető a STIHL által kidobott vagy felperdített anyag hálózati csatlakozódugót. szakkereskedőknél. sérüléseket okozhat.
  • Page 292: Munka Közben

    – minden biztonsági szerkezetnek A kezelő állófelülete ne legyen Működő gép mellett soha ne tartsuk az (kidobócsatorna, fröccsenésvédő stb.) magasabban a gép állófelületénél. arcunkat vagy más testrészünket a tölcsér működőképes állapotban a helyén kell fölé és a kidobónyílás elé. A test és a fej Indítás: lennie, mindig legyen kellő...
  • Page 293: Karbantartás És Javítások

    STIHL alkatrészszámról, hivatalos villanyszerelő javíthatja, ill. szokatlanul vibrál, azonnal ki kell kapcsolni a STIHL feliratról és adott esetben a cserélheti ki. a villanymotort, és várni kell, amíg a gép STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők leáll. Húzzuk ki a hálózati Tisztítás:...
  • Page 294: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    A gépet csak üzembiztos állapotban Sérülésveszély! figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A szabad tárolni. Tartsunk távol másokat a sérült vagy elveszett címkéket a STIHL veszélyes területtől. A kerti aprítógépet csak felszerelt szakkereskedőknél beszerezhető eredeti tölcsérrel szabad tárolni. címkékre kell kicserélni. Ha valamelyik Sérülésveszély a szabadon lévő...
  • Page 295: Szállítási Terjedelem

    ● Helyezzük a kidobóhosszabbítást (O) a Sérülésveszély! kampókkal (1) hátulról az alapgép (A) Soha nem szabad kézzel 7. A gép összeszerelése nyílásaiba (2), és hajtsuk lefelé úgy, vagy más testrésszel vagy hogy az alapgép elülső része pontosan ruházattal a tölcsérbe vagy a kidobóhosszabbítás nyílásába a kidobócsatornába nyúlni.
  • Page 296: A Kidobónyílás Fedelének Felnyitása És Bezárása

    (esetleg használjunk műanyag Maximális ágátmérő kalapácsot). ● Az ábrán látható sorrendben (1 2 3 GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; A ráakasztás során ügyeljünk arra, 4) csavarjuk be a csavarokat (T). GHE 260, GHE 260 S: 40 mm hogy a fedelek belső...
  • Page 297: Túlterhelés Elleni Védelem

    ● Vezessük a fa- vagy sövénynyesedéket, valamint a fás 8.6 Túlterhelés elleni védelem 8.8 A kerti aprítógép megtöltése szárú anyagokat lassan az Amennyiben munka közben a villanymotor adagolónyílásába (1). A fás szárú túlterhelése fordulna elő, a beépített Sérülésveszély! anyagokat a gép önműködően termikus túlterhelés elleni védelem A kerti aprítógép betöltése előtt behúzza.
  • Page 298: A Villanymotor Késleállító Fékje

    Be kell tartani a „Figyelem – ● Nyomjuk meg a kapcsolón lévő zöld elektromos sérülések veszélye” A hálózati csatlakozással gombot (1) (az ábrán a GHE 150, GHE 4.2) című fejezetben szereplő kapcsolatos bővebb információkért 250 és GHE 250 S modell látható).
  • Page 299: A Kerti Aprítógép Kikapcsolása

    4.7) ● Nyomjuk meg a kapcsolón lévő piros irányba (jobbra, az óramutató foglaltakat, és pontosan be kell gombot (1) (az ábrán a GHE 150, GHE járásával megegyezően) forog, a tartani minden biztonsági utasítást. 250 és GHE 250 S modell látható).
  • Page 300: A Tölcsér Felszerelése

    Soha ne érjünk a késtárcsa (5) aljára, majd rögzítsük az vagy fadarabbal nem késekhez, amíg meg nem álltak. anyacsavarok (9) és a csavarok (7) távolíthatók el, a STIHL meghúzásával (10 Nm). ● Szereljük le a tölcsért. ( 11.3) speciális tisztítószer használatát javasolja (pl.
  • Page 301: A Kések Megfordítása

    A gép optimális működése érdekében a késeket kizárólag szakemberrel szabad A kerti aprítógépet csak üzembiztos ● Mérjük meg a kés szélességét (C) a éleztetni. A STIHL cég erre a célra a állapotban, felszerelt tölcsérrel szabad szárnyas kés felhajlított élénél. STIHL szakszervizeket ajánlja.
  • Page 302: A Kerti Aprítógép Húzása Vagy Tolása

    2. A jelen használati utasítás előírásainak betartása 12.3 A kerti aprítógép szállítása 12. Szállítás rakfelületen A STIHL gép használata, karbantartása és tárolása olyan gondosan történjen, amint ● A gépet megfelelő Sérülésveszély! az a jelen használati útmutatóban rögzítőeszközökkel kell elcsúszás ellen Szállítás előtt gondosan el kell...
  • Page 303: Általános Pótalkatrészek

    Szárnyas kés: 6336 Langkampfen Mért zajteljesítményszint: 6008 702 0300 Ausztria GHE 150.0 96,9 dB(A) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a GHE 250.0 100,8 dB(A) Komplett késtárcsa: következő adatokkal jellemzett gép: GHE 250.0 S...
  • Page 304: Műszaki Adatok

    Garantált zajteljesítményszint: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0 S 100 dB(A) Frekvencia 50 Hz Mérési 3 dB(A) bizonytalanság K GHE 260.0 102 dB(A) Érintésvédelmi osztály A csavarok meghúzási nyomatékai: GHE 260.0 S 101 dB(A) Védettség fröccsenő...
  • Page 305: Reach

    Szükség esetén forduljon szakszervizhez, lehetőleg STIHL szakszervizhez. 19.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák Hiba: esetén adja át a jelen használati Nem indul a villanymotor. utasítást a STIHL szakszerviznek. Lehetséges ok: – Aktiválódott a villanymotor védelme. 0478 201 9913 B - HU...
  • Page 306 A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő szervizelés időpontja 0478 201 9913 B - HU...
  • Page 307 Dragi korisniče, Zaštita od preopterećenja raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Ako se jedinica za sečenje 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni baštenske seckalice blokira vrhunskim kvalitetom prema potrebama Punjenje baštenske seckalice O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika.
  • Page 308: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    Opisana uputstva mogu biti označena kao smernicom 2006/42/EC. u sledećim primerima. Simbol fotoaparata služi za STIHL neprekidno razvija svoju paletu povezivanje slika na stranama sa Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo slikama sa odgovarajućim delovima korisnika: na izmenu sadržaja paketa u smislu...
  • Page 309: Opis Uređaja

    Pažnja – opasnost od nesreće! 4 Osnovni uređaj bezbedno koristi uređaj. 5 Tunel za izbacivanje STIHL baštenske seckalice pogodne su za Prilikom ove obuke, korisniku posebno usitnjavanje materijala od grana i ostataka 6 Prekidač za uključivanje/isključivanje treba da bude skrenuta pažnja da su za biljaka.
  • Page 310: Upozorenje - Opasnost Od Strujnog Udara

    Uređajem se ne smeju transportovati Ukoliko se mrežni vod odn. produžni kabl predmeti, životinje ili osobe, a posebno ne ošteti u toku rada, odmah isključite mrežni 4.3 Odeća i oprema deca. vod odn. produžni kabl sa mreže. Nikada Za vreme rada uvek nosite ne dodirujte oštećeni mrežni vod odn.
  • Page 311: Pre Korišćenja

    šljunkom ili oštećena upozorenja na uređaju. Od jer izbačeni ili zavitlani materijal može da sistema prekidača i bezbednosnih svog ovlašćenog STIHL distributera elemenata koji se nalaze na uređaju. izazove povrede. možete da nabavite rezervne nalepnice i Pre svakog pokretanja morate se uveriti da sve druge rezervne delove.
  • Page 312: Tokom Rada

    Na disku sa noževima vizuelnom Prilikom pokretanja motora sa unutrašnjim Zaštitom od prskanja se ne sme rukovati kontrolom proverite da li ima oštećenja i sagorevanjem odn. elektromotora nemojte tokom rada (npr. ne sme se uklanjati, deformacija i po potrebi ih zamenite. stajati ispred otvora za izbacivanje trave.
  • Page 313: Održavanje I Popravke

    – pre nego što započnete proveru ili isključeno. prepoznatljivi su po STIHL broju rezervnog čišćenje uređaja i pre drugih radova na dela, po natpisu STIHL i eventualno po Priključni mrežni vod smeju da servisiraju njemu. STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim tj.
  • Page 314: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    Element za brzo uređaja, ugasite informacije o ispravnom odlaganju pričvršćivanje elektromotor i izvucite otpadnih proizvoda. STIHL preporučuje mrežni kabl iz uređaja. Točak ovlašćenog STIHL distributera. Kapa točka Osigurajte da neupotrebljiv uređaj bude Četvorougaona navrtka odložen na pravilan način.
  • Page 315: Pripremanje Uređaja Za Rad

    Levak može da montira samo da se ponovo upotrebljava nakon pritegnite (4 - 6 Nm). ovlašćeni serviser pomoću demontaže. specijalnog alata. STIHL 3 Montaža letvice preporučuje ovlašćenog STIHL ● Element za brzo pričvršćivanje (H) sa distributera. Zavoj otiska točka (6) mora da leži zaobljenom stranom okrenutom spolja tačno u udubljenjima produžetka za...
  • Page 316: Uputstva Za Rad

    će automatski isključiti Maksimalan prečnik grane ● Pritegnite zavrtnje (T) prateći redosled elektromotor. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; prikazan na slici (1 2 3 4). GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Nakon vremena hlađenja od oko 10 minuta, baštenska seckalica se...
  • Page 317: Punjenje Baštenske Seckalice

    Opasnost od povrede! 8.8 Punjenje baštenske seckalice 9.3 Elektromotorna kočnica za Koso postavljen mehanizam sa noževima može da vrati materijal skraćivanje vremena zaustavljanja od grana unazad! noža Opasnost od povrede! Kako biste izbegli povrede usled Pre punjenja baštenske seckalice, Elektromotorna kočnica za zaustavljanje iznenadnog izbacivanja, baštensku pročitajte poglavlje „Za vašu vremena zaustavljanja noža skraćuje...
  • Page 318: Priključivanje Mrežnog Voda

    17.) mrežu“ ( 10.1). područje izbacivanja! Kao priključni kablovi smeju se koristiti GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Prilikom isključivanja uvek se samo kablovi koji nisu lakši od gumenih pozicionirajte bočno u odnosu na ● Podignite stezaljku (1). creva H07 RN-F DIN/VDE 0282.
  • Page 319: Sitno Seckanje

    4.), a naročito odeljak specijalnog sredstva za čišćenje diska sa noževima pogrešan „Održavanje i opravke“ ( 4.7) i (npr. STIHL specijalno sredstvo za (udesno, u smeru kretanja kazaljke tačno sledite sve sigurnosne čišćenje). na satu), kod modela GHE 260 i napomene.
  • Page 320: Fiksiranje Diska Sa Noževima

    ● GHE 250 i GHE 260: Postavite nož za istrošenosti, noževe je potrebno seckanje i kidanje (8) na donju stranu obrtati odn. zameniti. STIHL diska sa noževima (5) i pritegnite ga preporučuje ovlašćenog STIHL Opasnost od povrede! navrtkama (9) i zavrtnjima (7) (10 Nm).
  • Page 321: Elektromotor I Točkovi

    Električne baštenske seckalice (STIHL brušenje. GHE) ● Baštensku seckalicu čvrsto ● Prilikom montaže noža, obratite pažnju Kompanija STIHL ne preuzima bilo kakvu držite za gornji deo levka (1) i nagnite na momente zatezanja iz odeljka odgovornost za materijalnu štetu i povrede unazad.
  • Page 322: Uobičajeni Rezervni Delovi

    6008 702 0300 Svi radovi navedeni u odeljku izbegavanja nastanka štete ili „Održavanje“ moraju se redovno prekomernog habanja vašeg STIHL GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S sprovoditi. uređaja: Kompletan disk sa noževima: 6008 700 5120 Ukoliko korisnik nije u stanju da 1.
  • Page 323: Ec Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH 16. EC Izjava proizvođača o Tillystraße 2 usaglašenosti 17. Tehnički podaci D-90431 Nürnberg Osoba zadužena za sastavljanje i čuvanje GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: tehničke dokumentacije: 16.1 Električne baštenske seckalice Sven Zimmermann Elektromotor BSRBF 0,75/2-C (STIHL GHE)
  • Page 324: Reach

    18. Traženje grešaka Težina 26 kg 40 s trajanje D/Š/V 95/48/114 cm opterećenja Po potrebi potražite distributera. 60 s prazan hod Kompanija STIHL vam preporučuje GHE 250.0/GHE 250.0 S: ovlašćenog STIHL distributera. Prema smernici Prema smernici 2000/14/EC: 2000/14/EC: Garantovani nivo Smetnja: Garantovani nivo zvučne snage L...
  • Page 325: Plan Servisiranja

    19.2 Potvrda servisiranja Smetnja: Smanjena snaga sečenja Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite Mogući uzrok: ovlašćenom STIHL distributeru. – Tupi noževi On će u odštampanim poljima potvrditi da Rešenje: su servisni radovi izvršeni. – Okretanje noževa, naknadno oštrenje ili zamena 11.7)
  • Page 326 0478 201 9913 B - SR...
  • Page 327 Cijenjeni kupci! Zaštita od preopterećenja hvala vam što ste se odlučili za proizvod Kada se rezna jedinica vrtne 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo sječkalice blokira svoje proizvode prema vrhunskim Punjenje vrtne sječkalice O ovim uputama za uporabu...
  • Page 328: O Ovim Uputama Za Uporabu

    2.2 Naputci uz čitanje ovih uputa za vjerojatne ozljede. uporabu Servisa - Rezervni dijelovi Oprez! Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 341 Slike i tekstovi opisuju određene korake Lake ozljede, odn. materijalne štete rukovanja. Adrese distributera STIHL koje se mogu spriječiti određenim Adrese uvoznika STIHL U ovim uputama za uporabu objašnjeni su...
  • Page 329: Opis Uređaja

    Pozor – opasnost od nezgode! 3. Opis uređaja upoznate s rukovanjem uređajem. Prije STIHL vrtne sječkalice pogodne su za prvog puštanja u rad korisnik se mora usitnjavanje odrezanih ostataka granja i potruditi za stručno i praktično poučavanje.
  • Page 330: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    Opasnost od strujnog udara! Tijekom rada uvijek nosite Nemojte priključivati oštećeni kabel na zaštitne naočale i zaštitu za 4.2 Upozorenje – opasnosti od električnu mrežu. Oštećeni kabel smijete sluh. Nosite ih dok god uređaj električne struje dirati tek nakon što ste ga razdvojili od radi.
  • Page 331: Prije Rada

    Isprobajte prekidač za uključivanje i 4.6 Za vrijeme rada rezervne dijelove možete nabaviti kod isključivanje kako biste u slučaju nužde ovlaštenog STIHL trgovca. mogli reagirati brzo i ispravno. Nipošto nemojte raditi s uređajem dok se u području Prije puštanja u rad treba provjeriti Zaštita od prskanja u lijevku za punjenje...
  • Page 332 Tijekom rada uređaja radno područje mora Primjena: Pazite da se u oknu za izbacivanje ne biti čisto i uredno. Uklonite predmete preko gomila materijal za sjeckanje jer to može Opasnost od ozljeda! kojih biste se mogli spotaknuti poput dovesti do lošeg rezultata sjeckanja ili do kamenja, granja, kabela itd.
  • Page 333: Održavanje I Popravci

    Nikada nemojte koristiti visokotlačni čistač STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje zaustavi. Izvucite mrežni utikač, skinite i prati uređaj pod tekućom vodom novim dijelom, pazite da novi dio sadrži lijevak za punjenje i provedite sljedeće (npr.
  • Page 334: Odlaganje

    Podložak Ø 17 mm reciklažu ili svom ovlaštenom serviseru. mrežni kabel iz uređaja. Vijak M6 x 50 STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL Nosite štitnik za uši! Zaklopka za izbacivanje trgovca. Produžetak kanala za Nosite zaštitne naočale! Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
  • Page 335: Montaža Podvozja I Tunela Za Izbacivanje

    – Punjenje vrtne sječkalice. ( 8.8) dio osnovnog uređaja nađe točno u GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: otvoru produžetka kanala za 7.3 Otvorite i zatvorite zaklopku izbacivanje. Odrezani dijelovi stabala i živice, kao i za izbacivanje debele i razgranate grane.
  • Page 336: Maksimalan Promjer Grana

    Maksimalan promjer grana sljedeće uzroke: samo jedna osoba. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; – Neodgovarajući priključni kabel GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Opasnost od ozljeda! 10.1) Nikada ne ulazite rukom u –...
  • Page 337: Sigurnosne Naprave

    ( 10.1). odgovarajući osigurač, u skladu s sprijeda na uređaj), elektromotor se odgovarajućim nacionalnim propisima za GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: samostalno gasi i alat sječkalice zaustavlja električne instalacije. ( 17.) se nakon nekoliko minuta. ● Podignite stezaljku (1).
  • Page 338: Uključivanje Vrtne Sječkalice

    ● Spojite mrežni kabel vrtne sječkalice. (punjenja) ● Pritisnite zeleni gumb (1) na prekidaču ● Pokrenite vrtnu sječkalicu. ( 10.3) (na slici GHE 150, GHE 250, Opasnost od ozljeda! ● Pričekajte dok vrtna sječkalica ne GHE 250 S). Za vrijeme provjere nosite zaštitne dosegne maksimalan broj okretaja (broj naočale.
  • Page 339: Montaža Lijevka Za Punjenje

    ● Disk noža (1) okrenite tako da se uporabu specijalnog sredstva (50 Nm). udubljenje (2) nalazi ispred fiksirne za čišćenje (npr. STIHL specijalno naprave (3). ● Fiksirnu napravu sklopite prema natrag sredstvo za čišćenje). kako bi se disk noža moga ponovo ●...
  • Page 340: Okretanje Noža

    Da bi se zajamčila optimalna funkcija Minimalna širina noževa: pozornost na sljedeće točke: uređaja, noževe bi trebao oštriti isključivo B = 15 mm stručnjak. STIHL preporučuje ovlaštenog ● Temeljito očistite sve vanjske dijelove 3 Nož s krilcima (GHE 250, GHE 260) STIHL trgovca. uređaja.
  • Page 341: Vuča Ili Guranje Vrtne Sječkalice

    ● Čvrsto držite vrtnu sječkalicu na Važne napomene za održavanje i njegu gornjem dijelu lijevka (1) i nagnite skupine proizvoda – izmjene na proizvodu koje STIHL nije prema nazad. odobrio, Električne vrtne sječkalice (STIHL GHE) ● Vrtna sječkalica može se polako vući –...
  • Page 342: Uobičajeni Rezervni Dijelovi

    Nož s krilcima: GHE 150.0 99 dB(A) 6008 702 0300 Robna marka: STIHL GHE 250.0 103 dB(A) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S Vrsta: GHE 150.0 GHE 250.0 S 100 dB(A) Disk noža kompletan: GHE 250.0 GHE 260.0...
  • Page 343: Adresa Glavne Uprave Tvrtke Stihl

    HRVATSKA GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Način rada Sjedište: trajanje 16.3 Adresa glavne uprave tvrtke Amruševa 10, 10000 Zagreb opterećenja od STIHL Prodaja: 40 s Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 344: Reach

    Pomoć: 40 s – Okrenite i naoštrite nož ili ga zamijenite Eventualno potražite ovlaštenog trajanje praznog 11.7) trgovca, STIHL preporučuje hoda od 60 s ovlaštenog STIHL trgovca. Prema Direktivi Smetnja: 2000/14/EC: Materijal za sjeckanje ne uvlači se Smetnja: Jamčena razina...
  • Page 345: Servisni Plan

    19. Servisni plan 19.1 Potvrda predaje 19.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 201 9913 B - HR...
  • Page 346 0478 201 9913 B - HR...
  • Page 347 Plnění drtiče zahradního odpadu při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto Návodu k Bezpečnostní zařízení použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Blokování opětného rozběhu Provedení podle země vývozu servisních službách. Náš odborný prodej elektromotoru zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje Bezpečnostní...
  • Page 348: O Tomto Návodu K Použití

    části s odpovídajícím Označení jednotlivých textových bloků: směrnice ES 2006/42/EC. textem v návodu k použití. Popsané pokyny mohou být označeny Společnost STIHL neustále pracuje na podle následujících příkladů. dalším technickém vývoji a rozšiřování Manipulační kroky, vyžadující přímý 2.3 Provedení podle země vývozu sortimentu svých výrobků, proto si...
  • Page 349: Popis Stroje

    Pozor – nebezpečí úrazu! 4 Základní stroj Při tomto zaškolení musí být uživateli 5 Vyhazovací kanál Drtiče zahradního odpadu STIHL jsou zvláště zdůrazněno, že je pro práci se určeny k rozmělnění rozvětveného 6 Hlavní spínač / vypínač s připojením strojem nezbytná nejvyšší opatrnost materiálu a zbytků...
  • Page 350: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Se strojem není dovoleno transportovat elektrický kabel nebo prodlužovací kabel rozdílovým proudem max. 30 mA. V žádné předměty, zvířata nebo osoby, odpojte od elektrické sítě. Nikdy se případě nejasností se obraťte na obzvláště děti. nedotýkejte poškozeného přívodního odborníka s elektrotechnickou kvalifikací. nebo prodlužovacího kabelu.
  • Page 351: Před Zahájením Práce

    – je namontované řezné ústrojí (nožový vymrštěný nebo do výšky rozvířený symboly na stroji. Specializovaný prodejce kotouč), materiál může způsobit zranění. strojů STIHL má k dispozici náhradní – jsou všechny řezné nože namontovány samolepky s upozorněním i všechny další podle předpisu. náhradní díly.
  • Page 352: Během Práce

    Na stroji nainstalované bezpečnostní Při spouštění spalovacího motoru nebo při Při práci vždy držte rovnováhu a stabilní spínače a bezpečnostní zařízení nesmějí zapínání elektromotoru nestůjte před postavení. Nenaklánějte se dopředu nad být odstraněny ani přemostěny. vyhazovacím otvorem. Před spuštěním stroj. nebo zapnutím motoru se uvnitř...
  • Page 353: Údržba A Opravy

    Vlastnosti originálního nářadí, na stroji. zařízení otáčet, a to i za předpokladu, že příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou stroj není napájen. V případě, že se do řezného nástroje optimálně sladěny se strojem a se všemi dostanou cizí...
  • Page 354: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    řezných nožů! bezpečné vzdálenosti od originální štítky od Vašeho odborného otvorů, když je stroj v chodu. prodejce STIHL. Při výměně určitého dílu za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 4.9 Likvidace použitých materiálů opatřen stejnou nálepkou.
  • Page 355: Rozsah Dodávky

    2 Montáž podvozku ● Čtyřhranné matice (K) a podložky (L) 6. Rozsah dodávky 7. Příprava stroje k provozu nasuňte do vybrání na základním stroji (3) k tomu určených. ● Podvozek s oběma rameny (4) nasuňte 7.1 Montáž osy kol a kol až...
  • Page 356: Montáž Horního Dílu Násypky

    (1 2 3 4). Max. průměr větve Po uplynutí doby potřebné pro ochlazení GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; motoru v délce asi 10 minut lze drtič GHE 260, GHE 260 S: 40 mm zahradního odpadu opět uvést do 8.
  • Page 357: Postup Při Odstranění Zablokování

    Vlhký nebo mokrý měkký materiál 8.7 Postup při odstranění zablokování vede rychleji k ucpávání stroje. 9. Bezpečnostní zařízení řezného ústrojí drtiče zahradního Proto plňte drtič zahradního odpadu pomalu a dávejte pozor zejména na odpadu otáčky elektromotoru. Otáčky by Pokud se při drcení zablokuje řezné ústrojí neměly při plnění...
  • Page 358: Uvedení Stroje Do Provozu

    ( 10.1). Pro přívodní kabely je dovoleno použít odpadu pouze kabely, které nejsou slabší než GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: pogumované přívodní kabely ● Nadzvedněte svorku (1). Nebezpečí úrazu! H07 RN-F DIN/VDE 0282. Při vypínání se nezdržujte ●...
  • Page 359: Kontrola Správného Směru Otáčení Nožových Kotoučů

    Elektromotor drtiče zahradního odpadu se Směr otáčení nožových kotoučů se mění vypne a automaticky zabrzdí. přepólováním fázového přepínače na 11. Údržba připojovací síťové vidlici. Elektromotor vypněte teprve tehdy, ● Otočte fázovým přepínačem (1) když se už ve stroji nenacházejí Nebezpečí úrazu! pomocí...
  • Page 360: Montáž Plnicí Násypky

    250 a GHE 260), křídlový nůž (4), nebo dřevěným kolíkem, upínací kroužek (3) a pojistnou doporučuje společnost STIHL ● Demontujte plnicí násypku. ( 11.3) podložku (2) a utáhněte šroubem (1) použít speciální čisticí prostředek ● Otáčejte nožovým kotoučem (1) tak, (50 Nm).
  • Page 361: Otočení Řezného Nože

    Při uskladnění drtiče zahradního odpadu odborníkem. Společnost STIHL B = 15 mm na delší dobu (zimní přestávka) dodržujte doporučuje odborného prodejce STIHL. následující postup: 3 Křídlové nože (GHE 250, GHE 260) ● Za účelem ostření nože demontujte. ● Všechny vnější díly stroje pečlivě...
  • Page 362: Nadzvednutí Nebo Přenášení Drtiče Zahradního Odpadu

    (STIHL GHE) nebo příslušenství stroje, odborného prodejce. Firma STIHL v žádném případě neručí za – použití stroje v rozporu s určením, zranění nebo materiální škody, které byly způsobeny nedodržováním pokynů – použití stroje při sportovních nebo v návodu na obsluhu, zejména pokynů...
  • Page 363: Běžné Náhradní Díly

    Křídlový nůž: odpadu (STIHL GHE) dokumentace: 6008 702 0300 STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH Nožový kotouč, komplet: 6336 Langkampfen Rok výroby a sériové číslo stroje jsou...
  • Page 364: Servisní Organizace

    2 800 min prodejních a servisních místech vám sdělí Jištění sítě 16 A 16.5 Adresy importérů produktů STIHL v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: 10 A (CH) Andreas STIHL, spol. s r. o. BOSNA A HERCEGOVINA Chrlická 753 Frekvence 50 Hz UNIKOMERC d.
  • Page 365: Reach

    Podle směrnice Podle směrnice 18. Hledání závad 2000/14/EC: 2000/14/EC: Zaručená hladina Zaručená hladina Případně se obraťte na odborného akustického výkonu akustického výkonu prodejce, STIHL doporučuje 102/101 dB(A) 103/100 dB(A) odborného prodejce STIHL. Podle směrnice Podle směrnice 2006/42/EC: 2006/42/EC: Hladina akustického Závada: Hladina akustického...
  • Page 366: Servisní Plán

    ( 10.6) 19. Servisní plán 19.1 Potvrzení předání 19.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. 0478 201 9913 B - CS...
  • Page 367 Cienītais klient, cienījamā kliente! Ja dārza smalcinātāja griešanas instruments tiek bloķēts Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Smalcinātāja dārzam uzpilde augstākās kvalitātes izstrādājumus Drošības ierīces Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Elektromotora atkārtotas...
  • Page 368: 201 9913 B

    ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet 2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL Vispārīgs uzskaitījums: tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem izmaiņas, kas attiecas uz produkta formu, spraudņiem un slēdžiem.
  • Page 369: Ierīces Apraksts

    Lietotājam jāsaņem norādījumi Uzmanību — negadījumu risks! no pārdevēja vai cita speciālista par 1 Piltuves augšdaļa ierīces drošu lietošanu. STIHL dārza smalcinātāji ir paredzēti zaru 2 Piltuves apakšdaļa materiāla un augu atlieku Apmācības laikā lietotājam īpaši 3 Regulēšanas skrūves jāpaskaidro, ka darbam ar ierīci...
  • Page 370: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Elektriskās strāvas trieciena risks! Darba laikā nēsājiet Nepievienojiet bojātu vadu elektrotīklam aizsargbrilles un dzirdes 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība un pieskarieties bojātam vadam tikai tad, aizsargus! Nēsājiet tos visu Uzmanību! kad tas ir atvienots no elektrotīkla. darba laiku. Strāvas trieciena risks! Pieskarieties griešanas mehānismam Strādājot ar ierīci, nēsājiet Ar elektrisko drošību ir...
  • Page 371: Pirms Darba

    Jaunas uzlīmes nedrīkst apiet tā funkcijas. un citas rezerves detaļas varat iegādāties Pirms ekspluatācijas uzsākšanas no STIHL specializētā izplatītāja. Vizuāli pārbaudiet, vai nažu paplāksnei pārliecinieties, vai ierīce ir noslēgta nav bojājumu un deformāciju; atbilstoši noteikumiem. ( 11.2)
  • Page 372 Ja pamatne ir mitra, samazinātas Šajā gadījumā jāveic atbilstoši pasākumi Uzmaniet, lai smalcināmais materiāls stabilitātes dēļ palielinās nelaimes (piemēram, ierīce jāpievieno citai strāvas neuzkrātos izmešanas šahtā, jo tādējādi gadījumu risks. ķēdei, ierīce jāizmanto, pievienojot to var pasliktināties smalcināšanas rezultāts Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu strāvas ķēdei ar zemu pilno pretestību).
  • Page 373: Apkope Un Remonts

    Oriģinālās STIHL rezerves arī tad, ja ierīce ir atslēgta no strāvas stāvoklī. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu padeves. kataloga numura, STIHL emblēmas un STIHL rezerves daļas apzīmējuma. Uz nelielām daļām var būt tikai apzīmējums.
  • Page 374: Utilizācija

    Riteņu atdure pievienošanas vada izplatītāja, lai uzzinātu, kā pareizi utilizēt Skrūve M6 x 55 savīšanās vai bojājumu atkritumvielas. STIHL iesaka STIHL Sešstūruzgrieznis pārbaudes un pirms ierīces specializēto izplatītāju. atstāšanas izslēdziet Fiksators Pārliecinieties, vai nolietotā ierīce tiek...
  • Page 375: Ierīces Sagatavošana Darbam

    Piltuvi var uzstādīt tikai speciālists, pagarinājuma (7) atverēm. nevar izmantot. izmantojot īpašu instrumentu. ● Uzlieciet līsti (P) un ieskrūvējiet STIHL iesaka STIHL specializēto ● Uzstumiet fiksatorus uz riteņu ass (H) skrūves (R) (1–2 Nm). izplatītāju. ar izliekto pusi uz ārpusi.
  • Page 376: Kādus Materiālus Nevar Apstrādāt

    Maksimālais zaru diametrs elektromotoru. Mīksts materiāls GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; GHE 260, GHE 260 S: 40 mm Pēc apm. 10 minūtēm dārza smalcinātājs ● Iemetiet iepildes atverē (1) organiskus ir atdzisis, un var atsākt tā darbību. Ja augu atkritumus, piemēram, augļu un...
  • Page 377: Drošības Ierīces

    Ja mīkstais materiāls ir mitrs vai 9.2 Drošības fiksators 10.1 Dārza smalcinātāja pievienošana slapjš, ierīce ātrāk nosprostojas. Tādēļ uzpildiet dārza smalcinātāju elektrotīklam Elektromotoru un smalcināšanas lēnām un pievērsiet īpašu instrumentu drīkst lietot tikai tad, ja Savainošanās risks! uzmanību elektromotora iepildes piltuve ir pareizi noslēgta. Ievērojiet drošības norādījumus, apgriezienu skaitam.
  • Page 378: Strāvas Vada Pievienošana

    ( 10.1) minētos virziena maiņa norādījumus. Savainošanās risks! Izslēgšanas brīdī nav atļauts GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: atrasties izmešanas zonā! Ja naža paplāksnes griešanās ● Paceliet spaili (1). virziens nav pareizs (pa labi, Izslēdziet ierīci, stāvot tai blakus.
  • Page 379: Ierīces Tīrīšana

    Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas birsti, mitru drānu vai koka ● Demontējiet iepildes piltuvi. ( 11.3) darbu veikšanas, rūpīgi izlasiet nūjiņu, STIHL iesaka izmantot nodaļu „Jūsu drošībai” ( 4.), jo ● Pagrieziet nažu paplāksni (1) tā, lai īpašu tīrīšanas līdzekli (piem., īpaši apakšnodaļu „Apkope un...
  • Page 380: Elektromotors Un Riteņi

    GHE 250 un GHE 260), malas. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, lāpstiņveida nazi (4), spaili (3) un Minimālais naža platums: lieciet speciālistam uzasināt nažus. STIHL drošības blīvi (2) un pievelciet, B = 15 mm iesaka STIHL specializēto izplatītāju. izmantojot skrūvi (1) (50 Nm).
  • Page 381: Glabāšana Un Dīkstāve Ziemā

    12.2 Smalcinātāja pacelšana vai daļas. pārnešana Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai 11.10 Glabāšana un dīkstāve ziemā pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Ierīces pacelšanai vai pārnešanai vērā tālāk minētos norādījumus. nepieciešamas 2 personas.
  • Page 382: Parastās Rezerves Daļas

    – zaudējumiem, kas radušies, turpinot Lāpstiņveida nazis: Augu atkritumu smalcināšanas ierīce ar izmantot izstrādājumu ar bojātām 6008 702 0300 elektromotoru (STIHL GHE) sastāvdaļām. GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S Ražotāja STIHL 3. Apkopes darbi Visa naža paplāksne: nosaukums: 6008 700 5120 Visi nodaļā...
  • Page 383: Tehniskie Parametri

    Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0 100,8 dB(A) Nominālais strāvas Saskaņā ar Direktīvu stiprums 11,4 A 2000/14/EC: GHE 250.0 S 96,5 dB(A) Garantētais trokšņu 9,3 A GHE 260.0 98,4 dB(A) jaudas līmenis L...
  • Page 384: Darbības Traucējummeklēšana

    Veicot apkopes darbus, nododiet šo nažus 11.7). lietošanas pamācību STIHL Ja nepieciešams, vērsieties pie specializētajam izplatītājam. specializēta izplatītāja; uzņēmums Viņš iepriekš nodrukātajos laukos STIHL iesaka izmantot STIHL apstiprina apkopes darbu veikšanu. specializēto izplatītāju. 0478 201 9913 B - LV...
  • Page 385 Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 201 9913 B - LV...
  • Page 386 0478 201 9913 B - LV...
  • Page 387 Saugos įtaisai sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Elektros variklio apsauga nuo naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso pakartotinio įsijungimo Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Apsauginė užsklanda garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas Elektros variklio stabdys mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 388: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), EC direktyvą 2006/42/EC. naudojimo instrukcijos puslapyje. suaktyvinkite svirtį (2)... STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio konstrukciją arba techninius ypatumus. 2.3 Variantai atskiroms šalims – gaminio naudojimas sporto renginiuose Todėl pretenzijos dėl šiame leidinyje...
  • Page 389: Įrenginio Aprašymas

    įrenginį, išskyrus kvalifikuoto naudojimu. Ši naudojimo instrukcija yra asmens atliekamus priedų tvirtinimo Prieš pradėdami naudotis įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, įrenginiu pirmą kartą, atidžiai įrenginiu. dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų perskaitykite naudojimo netenkama teisės reikšti pretenzijas į...
  • Page 390: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Elektros laidų techninę apžiūrą ir remontą Dirbdami, ypač atlikdami sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei gali atlikti tik specialų išsilavinimą turintys techninės priežiūros darbus ir miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. kvalifikuoti asmenys. gabendami įrenginį, visada mūvėkite tvirtas pirštines. Elektros smūgio pavojus! Pažeisto laido nejunkite į...
  • Page 391: Prieš Darbą

    Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaskart nedeformuoti (nesulinkę), jei reikia, juos Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių įsitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. pakeiskite. dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos 11.2) atstovo. Susipažinkite su jungiklio naudojimu, kad Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, avarinėse situacijose reaguotumėte greitai 4.6 Darbo metu...
  • Page 392 Kai pagrindas drėgnas, dėl mažesnio priemonių (pvz., prijungti prie kitos Atkreipkite dėmesį, kad smulkinamos stabilumo kyla didesnis nelaimingų elektros grandinės arba prie elektros medžiagos dalelės neužkištų žolės atsitikimų pavojus. grandinės su mažesne pilnutine varža). išmetimo šachtos, nes jos gali būti Dirbkite itin atsargiai, kad nepaslystumėte.
  • Page 393: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Laikykite įrenginį nepriekaištingos būklės. dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės suktis net tada, kai išjungtas maitinimas. dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant mažesnių dalių gali būti tik ženklas. 0478 201 9913 B - LT...
  • Page 394: Utilizavimas

    Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti priežiūros ar valymo darbus, Ratų ašis atliekas, kreipkitės į antrinio perdirbimo tikrindami, ar jungiamasis centrą arba prekybos atstovą. STIHL Ratų fiksatorius laidas nesusipynęs ir rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos Varžtas M6 x 55 nepažeistas, palikdami atstovą.
  • Page 395: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    ● Uždėkite ant ratų gaubtus (J). atstovas, naudodamas specialius ● Pastatykite įrenginį. įrankius. STIHL rekomenduoja 4 Žolės išmetimo įrenginio dangčio kreiptis į STIHL prekybos atstovą. montavimas 7.2 Važiuoklės ir žolės išmetimo ● Viršutinę piltuvo dalį (S), pažymėtą šachtos montavimas ● Užkabinkite žolės išmetimo įrenginio simboliu (1) į...
  • Page 396: Darbo Nuorodos

    Didžiausias šakų skersmuo Maždaug po 10 minučių atvėsimo laiko GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; sodo smulkintuvą galima pradėti 8. Darbo nuorodos GHE 260, GHE 260 S: 40 mm eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo perkrovos dažnai suveikia, to priežastis gali būti:...
  • Page 397: Saugos Įtaisai

    Minkštoji medžiaga 10. Įrenginio naudojimo ● Organinius augalų likučius, pavyzdžiui, 9. Saugos įtaisai pradžia vaisių ir daržovių atliekas, nupjautas gėles, medžių lapus, plonas šakas ir t. Pavojus susižeisti! t., sukraukite į pildymo angą (1). Prieš pradėdami eksploatuoti sodo 9.1 Elektros variklio apsauga nuo smulkintuvą, atidžiai perskaitykite Kai minkštosios medžiagos pakartotinio įsijungimo...
  • Page 398: Elektros Laido Prijungimas

    įrankiai visiškai GHE 260 ir GHE 260 S ją reikia sustoja po kelių sekundžių. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: pakeisti. ● Pakelkite gnybtą (1). ● Spauskite raudoną (1) jungiklio Peilių diskų sukimosi kryptis keičiama mygtuką...
  • Page 399: Techninė Priežiūra

    Jokiu būdu nelieskite mediniu pagaliuku, STIHL „Techninė priežiūra ir remontas“ peilio, kol jis dar sukasi. siūlo naudoti specialų valiklį 4.7), ir tiksliai laikykitės visų (pvz., STIHL specialų valiklį). saugos nuorodų. ● Išmontuokite pripildymo piltuvą. 11.3) Nenaudokite agresyvių valiklių. Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo...
  • Page 400: Peilių Komplekto Montavimas

    Norint užtikrinti optimalų įrenginio veikimą, ● Blokavimo įrangą užlenkite ir priveržkite Mažiausias peilio plotis: peilius turėtų galąsti tik specialistas. STIHL varžtu, kad peilių diskas vėl galėtų B = 15 mm rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos laisvai suktis. ( 11.4)
  • Page 401: Elektros Variklis Ir Ratai

    Sodo smulkintuvą gabenkite tik tuo atveju, ● 1. asmuo: sodo smulkintuvą imkite už jei jis yra darbui saugios būklės ir jei Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir viršutinės piltuvo dalies (1) rankenų. sumontuotas pripildymo piltuvas. naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai ●...
  • Page 402: Įprastos Atsarginės Dalys

    – atsiradus gedimams, kai gaminys 6008 702 0300 Hans Peter Stihl–Straße 5 tebenaudojamas sugedus 6336 Langkampfen konstrukcinėms dalims. GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S Austrija Sukomplektuotas peilių diskas: 3. Techninės priežiūros darbai 6008 700 5120 atsakingai pareiškia, kad įrenginys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė...
  • Page 403: Techniniai Duomenys

    šias EB direktyvas: Langkampfenas, GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: 2000/14/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2019-01-02 (MtMtMtMt-МnМn-DD) Darbo režimas 2006/42/EC STIHL Tirol GmbH 40 s apkrovos Gaminys sukonstruotas ir pagamintas einantis pareigas trukmė remiantis šiomis normomis: 60 s trukmės EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1, EN tuščioji eiga...
  • Page 404: Gedimų Paieška

    11.7). Darbo režimas 40 s apkrovos Jei reikia, kreipkitės į prekybos trukmė Sutrikimas: atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis 60 s trukmės susmulkintos medžiagos neįtraukiamos. į STIHL prekybos atstovą. tuščioji eiga Galima priežastis: Pagal Direktyvą – GHE 260: neteisinga peilių disko...
  • Page 405: Techninės Priežiūros Planas

    19.1 Perdavimo patvirtinimas 19.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9913 B - LT...
  • Page 406 0478 201 9913 B - LT...
  • Page 407 Pentru siguranţa dvs. Punerea în funcţiune a aparatului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Conectarea electrică a tocătorului multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole datorate de grădină deţineţi. curentului electric Conectarea cablului de reţea Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
  • Page 408: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    În aceste instrucţiuni de utilizare pot fi 2.3 Variante în funcţie de ţară descrise modele care nu sunt disponibile STIHL livrează aparatele cu ştechere şi în fiecare ţară. comutatoare diferite, în funcţie de ţara de destinaţie. 0478 201 9913 B - RO...
  • Page 409: Descrierea Aparatului

    în afară de Aceste măsuri de precauţie sunt montarea competentă a accesoriilor indispensabile pentru siguranţa dvs., dar atestate de STIHL; în caz contrar se pierde enumerarea lor nu este limitativă. Utilizaţi 0478 201 9913 B - RO...
  • Page 410: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    Nu lăsaţi aparatul neprotejat în ploaie. atestate obţineţi de la distribuitorul acesta trebuie complet desfăşurat înainte Dacă aparatul este cuplat la un generator autorizat STIHL. de întrebuinţare. electric, trebuie avut în vedere că, datorită Sunt interzise orice modificări aduse Nu utilizaţi niciodată un cablu prelungitor variaţiilor de tensiune, el se poate defecta.
  • Page 411: Transportul Aparatului

    şi scoateţi ştecherul din priză. devenit ilizibile vor fi înlocuite. vârtej poate provoca răniri. Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la Aparatul se va transporta numai cu Înainte de fiecare punere în funcţiune, se dispoziţie etichete şi toate celelalte piese motorul electric răcit.
  • Page 412: În Timpul Lucrului

    – suportul de roată este complet montat, Suprafaţa pe care stă operatorul nu În timpul funcţionării aparatului, nu ţineţi trebuie să se afle la un nivel mai ridicat niciodată faţa sau alte părţi ale corpului – ambele roţi sunt montate; decât cea pe care se află...
  • Page 413: Întreţinerea Şi Repararea

    – înainte de a muta, a ridica, a deplasa, a specialitate. de întreţinere (curăţare, bascula, a împinge sau a trage STIHL recomandă efectuarea de lucrări de reparaţii etc.), înaintea verificării aparatul, întreţinere şi reparaţie numai de către eventualelor defecţiuni ale distribuitorii autorizaţi STIHL.
  • Page 414: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de Atenţie! recunoscute după numărul de piesă de funcţionare mai lungi Înaintea punerii în funcţiune, schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de citiţi instrucţiunile de asemenea, după marcajul caracteristic Înaintea depunerii într-o încăpere închisă, utilizare.
  • Page 415: Conţinutul Pachetului

    Purtaţi antifoane! Poz. Denumire Buc. 7.2 Montarea sistemului de rulare Prelungitorul sistemului de Purtaţi ochelari de protecţie! şi a jgheabului de evacuare evacuare Purtaţi mănuşi de lucru! 1 Montarea prelungitorului de Riglă, regletă, bară evacuare Bolţ ● Se aşează aparatul de bază (A), ca în Şurub cu cap Torx P5 x 20 figură, pe o bucată...
  • Page 416: Deschiderea Şi Închiderea Clapetei De Evacuare

    – Umplerea tocătorului de grădină. evacuare: Diametru maxim al crengilor 8.8) GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; ● Pentru a mărunţi, deschideţi clapeta de GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: GHE 260, GHE 260 S: 40 mm evacuare (1) în sus şi glisaţi până...
  • Page 417: Dispozitive De Siguranţă

    opriţi umplerea pentru a reduce încărcarea Material dur: motorului electric, respectiv a motorului cu 8.8 Umplerea tocătorului de Crengile groase şi puternic ardere internă. grădină ramificate (atenţie la grosimea Opriţi motorul electric numai în maximă a crengilor ( 8.3) se vor momentul în care în aparat nu se tăia în prealabil cu o foarfecă...
  • Page 418: Frâna Motorului Electric

    Frâna motorului electric scurtează la electrice. ( 17.) câteva secunde durata mişcării inerţiale GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: Pentru alimentare trebuie utilizate numai din momentul comenzii de oprire până la cabluri de alimentare care nu sunt mai ● Se ridică în sus clema (1).
  • Page 419 ● Răsuciţi cu 180° la stânga sau la comutator (în fig. este prezentat dreapta inversorul de faze (1) cu 10.5 Verificarea sensului de rotaţie al GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). şurubelniţa (U), până când acesta se discurilor de tăiere înclichetează.
  • Page 420: Curăţarea Aparatului

    (4), inelul de fixare (3) şi şaiba utilizarea unui detergent special ● Rabataţi în sus dispozitivul de de siguranţă (2) şi strângeţi cu (de exemplu detergent special STIHL). blocare (3). şurubul (1) (50 Nm). Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Curăţaţi regulat discurile de tăiere.
  • Page 421: Motorul Electric Şi Roţile

    Lăţimea minimă a cuţitului: Pentru a asigura o funcţionare optimă a B = 15 mm aparatului, cuţitele trebuie ascuţite numai de către un specialist. STIHL recomandă 3 Cuţit elicoidal (GHE 250, GHE 260) distribuitorii autorizaţi STIHL. 11.7 Întreţinerea cuţitelor ● Lăţimea cuţitului (C) se măsoară la ●...
  • Page 422: Conservarea Şi Pauza De Iarnă

    ● Se vor curăţa cu atenţie toate piesele STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi superioară a pâlniei (1). exterioare ale aparatului. trebuie, în funcţie de modul şi durata de ●...
  • Page 423: Piese De Schimb Cerute Mai Frecvent

    Austria 6008 702 0300 dispune efectuarea lor de către un declară pe proprie răspundere, că maşina GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S distribuitor autorizat. Disc de tăiere complet: Maşina de mărunţit resturi de plante, cu STIHL recomandă efectuarea de lucrări de...
  • Page 424: Specificaţii Tehnice

    Alcătuirea şi păstrarea documentaţiei 17. Specificaţii tehnice Incertitudine K 2 dB(A) tehnice: Sven Zimmermann Cupluri de strângere pentru şuruburi: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: STIHL Tirol GmbH Disc de tăiere 50 Nm Motor electric BSRBF 0,75/2-C Anul de fabricaţie şi numărul maşinii sunt Cuţit reversibil...
  • Page 425: Reach

    Pentru informaţii privind îndeplinirea de apă (IP X4) ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a Regim de funcţionare Defecţiune: se vedea www.stihl.com/reach. Capacitate de tocare redusă 40 s timp de funcţionare în 18. Identificarea cauzelor Cauză posibilă: sarcină...
  • Page 426: Planul De Întreţinere

    19.1 Confirmare de predare 19.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de...
  • Page 427 Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατεργασία; Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μέγιστη διάµετρος κλαδιών να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
  • Page 428: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παράδειγµα που ακολουθεί Τοποθέτηση συστήµατος βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα µαχαιριών προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το κεφάλαιο: ( Συντήρηση µαχαιριών δικαίωµα αλλαγών των προϊόντων όσον Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων...
  • Page 429: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    Μ' αυτήν την υπόδειξη ο χρήστης θα 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών 9 Πινακίδα ισχύος µε αριθµό εργαλείου κατανοήσει ότι απαιτείται ιδιαίτερη Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε προσοχή και συγκέντρωση στην εργασία διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε µε το εργαλείο.
  • Page 430: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    εκτός από την τοποθέτηση του πρόσθετου ρεύµα οδηγίες. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Προσοχή! STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή έφηβους Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για κάτω από 16 ετών να χρησιµοποιούν το...
  • Page 431: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.4 Μεταφορά του εργαλείου υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να πρέπει...
  • Page 432: Πριν Την Εργασία

    Η προβλεπόµενη κατάσταση συνεπάγεται εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται πιθανότητα θραύσης τζαµιών, ότι το µηχάνηµα έχει συναρµολογηθεί άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL γρατσουνιές σε αυτοκίνητα κλπ.). πλήρως και ειδικότερα σηµαίνει ότι: διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες Το µηχάνηµα θα πρέπει να τοποθετείται...
  • Page 433: Κατά Τις Εργασίες

    Ελέγξτε οπτικά το δίσκο µαχαιριών για Μη στέκεστε µπροστά στο άνοιγµα µπροστά από το άνοιγµα εξαγωγής. τυχόν ζηµιές και παραµορφώσεις και εξαγωγής κατά τη θέση σε λειτουργία του Κρατάτε πάντα το σώµα και το κεφάλι σας αντικαταστήστε τον εάν χρειάζεται. κινητήρα...
  • Page 434: Συντήρηση Και Επισκευές

    – προτού αποκατασταθούν εµπλοκές ή σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο. έχει µπλεχτεί κάπου, αποθέστε το στοµώσεις στη µονάδα κοπής, τη Η STIHL προτείνει, οι εργασίες µηχάνηµα σε σταθερό και επίπεδο χοάνη πλήρωσης ή τον αγωγό συντήρησης και οι επισκευές να εξαγωγής,...
  • Page 435: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την για τυχόν φθορές και ζηµιές. Για λόγους Τα προϊόντα απόρριψης µπορούν να STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά ασφαλείας θα πρέπει να αντικαταστήσετε βλάψουν τον άνθρωπο, τα ζώα και το ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Page 436: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    Κίνδυνος τραυµατισµών! Κίνδυνος τραυµατισµών! 7. Προετοιµασία του Κρατήστε τα άτοµα µακριά Μη βάζετε τα χέρια, άλλα εργαλείου για χρήση από την επικίνδυνη περιοχή. µέρη του σώµατος ή τα ρούχα στη χοάνη πλήρωσης ή στη θυρίδα εξαγωγής. 7.1 Τοποθέτηση άξονα και τροχών...
  • Page 437: Εξαγωγής

    στους οδηγούς του βασικού βιοθρυµµατιστή ( 8.8) στόµιο εξαγωγής (1) προς τα επάνω και µηχανήµατος (5). GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: κουµπώστε την ασφάλεια (2) στην ● Πιέστε την τροχήλατη βάση µε την προέκταση εξαγωγής. Υλικό κοπής δέντρων και θαµνοφρακτών...
  • Page 438 Αν ο ηλεκτροκινητήρας για οποιονδήποτε Μέγιστη διάµετρος κλαδιού γίνεται από ένα µόνο άτοµο. λόγο καταπονηθεί υπερβολικά κατά την GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; εργασία, η προστασία υπερφόρτισης θα Κίνδυνος GHE 260, GHE 260 S: 40 mm σβήσει...
  • Page 439: Συστήµατα Ασφαλείας

    τµήµα χοάνης και την προστασία από Το υγρό ή νωπό µαλακό υλικό εκτοξευόµενα αντικείµενα, η προέκταση οδηγεί γρηγορότερα σε εµπλοκές 9. Συστήµατα ασφαλείας εξαγωγής και το στόµιο εξαγωγής. του µηχανήµατος. Εποµένως, γεµίζετε τον τεµαχιστή- Τα προστατευτικά καλύµµατα εγγυώνται βιοθρυµµατιστή αργά και κατά...
  • Page 440 Οι συνδέσεις πρέπει να είναι GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: προστατευµένες από τις σταγόνες. 10.4 Απενεργοποίηση ● Ανασηκώστε τον σφιγκτήρα (1). τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή Ακατάλληλα καλώδια προέκτασης ● Συνδέστε τον ακροδέκτη του καλωδίου οδηγούν σε απώλεια ισχύος και µπορεί να...
  • Page 441: Καθαρισµός Μηχανήµατος

    µαχαιριών διορθώνεται µε την αλλαγή των υγρό πανί ή ξύλινη βέργα, η πόλων του µετατροπέα φάσεων στο φις. Αποσυνδέστε το φις, προτού STIHL συνιστά τη χρήση ενός ● Γυρίστε τον µετατροπέα φάσεων (1) µε ξεκινήσετε τις εργασίες ειδικού καθαριστικού (π.χ. ειδικό...
  • Page 442: Στερέωση Δίσκου Μαχαιριών

    ● Στρέψτε το δίσκο µαχαιριών (1) έτσι, ● GHE 250 και GHE 260: Τοποθετήστε ώστε η εγκοπή (2) να βρίσκεται το µαχαίρι θρυµµατισµού (8) στην κάτω 11.2 Τοποθέτηση χοάνης µπροστά από τη διάταξη πλευρά του δίσκου µαχαιριών (5) και πλήρωσης κλειδώµατος...
  • Page 443: Αλλαγή Πλευράς Μαχαιριού

    Τα στοµωµένα µαχαίρια διπλής κοπτική ικανότητα. τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά όψης επιτρέπεται να ● Τροχίστε οµοιόµορφα το µαχαίρι, ή να αντικατασταθεί. Η STIHL χρησιµοποιηθούν µόνο µία φορά. προκειµένου να αποφύγετε τους προτείνει τον εµπορικό Αλλάζετε πλευρά πάντα και στα...
  • Page 444: Φύλαξη Και Χειµερινή Παύση

    Φοράτε κατάλληλο προστατευτικό βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) βιοθρυµµατιστή µόνο σε ασφαλή ρουχισµό που καλύπτει πλήρως το Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη κατάσταση λειτουργίας και µε κάτω µέρος των χεριών και το για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες τοποθετηµένη τη χοάνη πλήρωσης.
  • Page 445: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    6008 702 0300 Hans Peter Stihl-Straße 5 χρήστη, θα πρέπει να δοθεί σχετική εντολή εργασιών σε έναν εµπορικό 6336 Langkampfen GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S αντιπρόσωπο. Αυστρία ∆ίσκος µαχαιριών κοµπλέ: 6008 700 5120 Η STIHL προτείνει, οι εργασίες...
  • Page 446: Τεχνικά Στοιχεία

    Εταιρεία STIHL Μετρηµένη στάθµη θορύβου: GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: κατασκευής: GHE 260.0 S 97,7 dB(A) Ονοµαστική τάση 230 V~ GHE 260.0 2.800 στροφές/λ Εγγυηµένη στάθµη θορύβου: GHE 260.0 S Στροφές επτό GHE 150.0 99 dB(A) Αναγνώριση σειράς 6008 Ασφάλεια δικτύου...
  • Page 447: Reach

    18. Εντοπισµός βλαβών Σύµφωνα µε την λειτουργίας άνευ Οδηγία 2006/42/EC: φορτίου αναζητήστε ενδεχοµένως έναν Στάθµη ηχοπίεσης Σύµφωνα µε την εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL στη θέση εργασίας Οδηγία 2000/14/EC: προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο 92/90 dB(A) Εγγυηµένη στάθµη της STIHL. Αστάθεια K 3 dB(A) θορύβου...
  • Page 448: Πρόγραµµα Συντήρησης

    19.2 Βεβαίωση συντήρησης περιστροφής του δίσκου µαχαιριών 10.6) Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης. Η συντήρηση πραγµατοποιήθηκε στις Ηµεροµηνία επόµενης...
  • Page 449 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению Заполнение садового нагрузках. инструкции по эксплуатации измельчителя Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Защитные устройства обслуживания. Наши представители Описание устройства Блокировка повторного запуска всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 450: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС измельчителя на погрузочной Для ссылок на соответствующие главы 2006/42/EC. платформе и разделы с целью подробных Компания STIHL постоянно работает Сведение к минимуму износа и объяснений используется стрелка. В над усовершенствованием предотвращение повреждений следующем примере приведена ссылка...
  • Page 451: Описание Устройства

    работу необходимо внимательно прочитать всю 2.3 Варианты для различных стран инструкцию по эксплуатации. Инструкцию по эксплуатации следует Компания STIHL поставляет устройства бережно сохранять для дальнейшего в зависимости от страны назначения с пользования. разными штекерами и выключателями. 0478 201 9913 B - RU...
  • Page 452: Предупреждение - Опасность Изза Электрического Тока

    Запрещается пользоваться квалифицированной установки соединительные кабели, устройством детям или подросткам, не принадлежностей, допущенных имеющие повреждения или достигшим 16 лет. Местные компанией STIHL. Кроме того, несоответствующие предписания могут определять изменения устройства приводят к предписаниям. минимальный возраст пользователя. лишению права на гарантийный...
  • Page 453 Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только Во время работы всегда удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во следует использовать кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, защитные очки и средства нельзя производить ремонт подходящие для применения с защиты ушей. Их следует удлинительных...
  • Page 454: Перед Работой

    Новые наклейки и все остальные отклонения для пользователя, особенности при его опрокидывании. запасные части имеются у дилеров опасность разбитых оконных стекол, STIHL. царапины на автомобилях и т. п.). Для погрузки использовать подходящие средства (погрузочные платформы, Перед вводом в эксплуатацию следует...
  • Page 455: Во Время Работы

    – верхняя часть воронки установлена подскользнуться. По возможности «игр» с выключателем. на нижнюю часть воронки, избегать применения устройства на Опасность перегрева влажной поверхности. электродвигателя! – загрузочная воронка установлена на базовое устройство, и оба винта Следует работать только при дневном В результате колебаний напряжения, затянуты...
  • Page 456: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Во время работы запрещается При загрузке садового измельчителя – Проверить устройство, в производить манипуляции с ветками может произойти обратный особенности режущий механизм брызговиком (например , снимать, выброс. Необходимо работать в (ножи, дисковый нож, крепление откидывать наверх, зажимать, перчатках! ножей, винт ножа, зажимное кольцо) повреждать).
  • Page 457: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    установить на место в соответствии с шланга). запасной части STIHL, по надписи предписаниями. Запрещается использовать STIHL и при необходимости по знаку агрессивные чистящие средства. Они запасных частей STIHL. На маленьких могут повредить пластмассу и металл, деталях знак может стоять также...
  • Page 458: Описание Символов

    обращайтесь в Ваш центр по травм! утилизации или к Вашему дилеру. 6. Комплект поставки Перед работами с Компания STIHL рекомендует режущим инструментом, а обращаться к дилеру STIHL. также перед работами по Следует обеспечить правильную техобслуживанию и утилизацию отслужившего устройства. очистке, перед проверкой Поз.
  • Page 459: Подготовка Устройства К Работе

    специальный инструмент. 7.2 Монтаж ходовой части и ● Поставить устройство. Компания STIHL рекомендует желоба выброса обращаться к дилеру STIHL. 1 Монтаж надставки выброса ● Установить верхнюю часть ● Положить базовое устройство (A) на воронки (S) на нижнюю часть деревянный брусок высотой...
  • Page 460: Рекомендации По Работе

    Данные относятся к свежесрезанным веткам: Максимальный диаметр веток 8.6 Защита от перегрузки 8.1 Какой материал можно GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 мм; Если при работе электродвигатель перерабатывать? GHE 260, GHE 260 S: 40 мм испытывает перегрузку, то встроенное...
  • Page 461: Защитные Устройства

    Влажный или сырой мягкий 8.8 Заполнение садового материал приводит быстрее к 9. Защитные устройства измельчителя забиванию устройства. Поэтому садовый измельчитель следует заполнять медленнее. Особенно Опасность получения травм! важно соблюдать частоту 9.1 Блокировка повторного запуска Перед заполнением садового вращения электродвигателя. При электродвигателя...
  • Page 462: Введение Устройства В Работу

    частью и брызговик, удлинение Разъемы должны быть защищены от GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: выброса, а также откидная крышка влаги. ● Приподнять клемму (1). выброса. Неподходящие удлинительные кабели ● Вставить соединитель сетевого При измельчении защитные приводят к потере мощности и могут...
  • Page 463: Техническое Обслуживание

    ● Нажать красную кнопку (1) на материалом. ( 8.8) 10.6 Изменение направления выключателе (на рис. изображены вращения дисковых ножей ● Выключить садовый измельчитель. модели GHE 150, GHE 250, 10.4) GHE 250 S). При неправильном направлении Электродвигатель садового 11. Техническое вращения (вправо, по часовой...
  • Page 464: Очистка Устройства

    удается удалить с помощью диска Интервал технического щетки, влажной тряпки или обслуживания: деревянной палочки, то после каждого применения Опасность получения STIHL рекомендует применять травм! специальный очиститель Устройство необходимо тщательно Работать только в (например, специальный очиститель очищать после каждого применения. перчатках! STIHL).
  • Page 465: Переворачивание Ножей

    ● Открутить винты (1) и снять их значений износа. Компания ● Установить нож-лопасть (6, только у вместе с гайками (2). STIHL рекомендует обращаться к GHE 250 и GHE 260), нож- дилеру STIHL. лопасть (4), зажимное кольцо (3) и ● Вынуть ножи (3) вверх.
  • Page 466: Электродвигатель И Колеса

    ● При заточке ножи надо охлаждать, Удостоверьтесь, что устройство например, водой. Нельзя допускать хранится вне доступном для детей 12.2 Подъем или перенос появления синеватого цвета, так как месте. садового измельчителя иначе снижается долговечность Садовый измельчитель должен ножей. храниться в состоянии, готовом к Для...
  • Page 467: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    предоставляют программы обучения и (STIHL GHE) предписаний по технике безопасности, техническую информацию. указаний по управлению устройством и Компания STIHL не несет никакой В случае ущерба из-за повреждений техническому обслуживанию. ответственности за получение травм и вследствие невыполненных работ по нанесение материального ущерба, Это, в...
  • Page 468: Стандартные Запчасти

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH Нож-лопасть: Tillystraße 2 6008 702 0300 16.1 Садовый электроизмельчитель D-90431 Nürnberg GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S (STIHL GHE) Составление и хранение технической Дисковый нож в сборе: STIHL Tirol GmbH документации: 6008 700 5120 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 469: Знаки Соответствия

    ООО «УРАЛТЕХНО» ул. Карьерная, дом 2, оф. 202 В Белоруссии: 620030 Екатеринбург, Россия Представительство 16.3 Установленный срок службы ANDREAS STIHL AG & Co. KG Полный установленный срок службы – ул. К. Цеткин, 51-11a ООО «ТЕХНОТОРГ» до 30 лет. 220004 Минск, Беларусь...
  • Page 470: Технические Данные

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: УП «Беллесэкспорт» Вид защиты с водозащитой Моменты затяжки винта: ул. Скрыганова 6, 403 (IP X4) Дисковый нож 50 Нм 220073 Минск, Беларусь Режим Поворотный нож 10 Нм эксплуатации В Казахстане: Разрывной нож...
  • Page 471: Reach

    – Снять загрузочную воронку и удалить остатки измельченного Информацию об исполнении материала из корпуса (внимание: предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 отсоединить сетевой кабель) см. на сайте www.stihl.com/reach. 11.3) – Вернуть фиксирующую планку в исходное положение ( 11.4) 18. Поиск неисправностей...
  • Page 472: График Сервисного Обслуживания

    обслуживания 19.1 Подтверждение передачи 19.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Page 473 инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Защита срещу претоварване Различни варианти за отделните При блокиран режещ блок на страни STIHL също така държи на най- градинската дробилка високото качество в обслужването. Описание на уреда Зареждане на градинската Сътрудниците в специализираните ни...
  • Page 474: Общи Указания

    обяснения. Следният пример показва Обръщане на ножовете Европейския парламент и на Съвета. препратка към глава: ( Електродвигател и колела STIHL работи непрекъснато за Обозначаване на пасажи от текста: Съхраняване и зимна пауза усъвършенстване на асортимента си; Транспортиране затова си запазваме правото на...
  • Page 475: Описание На Уреда

    Непременно спазвайте тези В зависимост от страната, в която се които си играят с опаковките. правила за техника на използва уредът, STIHL доставя уреди Задължително дръжте безопасност при работа с с различни щепсели и прекъсвачи. опаковките извън обсега на деца.
  • Page 476: Внимание - Опасност От Токов Удар

    недостатъчен опит и познания, както и на одобрени от STIHL принадлежности, Пускайте уреда само с намотан лица, които не са запознати с освен това такава промяна би довела и захранващ кабел. инструкциите. до отмяна на гаранцията. Информация При използване на кабелен барабан...
  • Page 477 не работете боси или с леки обувки, монтирана съгласно указанията фуния трябва да се подменят. Вашият например сандали. за пълнене. специализиран търговец на STIHL Опасност от нараняване от По време на работа и особено поддържа наличност от резервни откритите ножове! при...
  • Page 478: По Време На Работа

    – дали изолацията на захранващия и Защитата срещу изхвърчане на Проверете визуално диска за ножовете удължителния кабел, щепсела и материала във фунията за пълнене за повреди и деформации и го куплунга е в изправно състояние; трябва да е изправна и да покрива подменете, ако...
  • Page 479 Включете уреда внимателно в отвора за изхвърляне. Дръжте главата Внимавайте да не се натрупва съответствие с инструкциите в глава и тялото си винаги на разстояние от материал за раздробяване в шахтата за „Пускане на уреда в експлоатация“. отвора за подаване на материала. изхвърляне, тъй...
  • Page 480: Поддръжка И Ремонти

    вашия уред на STIHL. необходимост дозатегнете вашия специализиран търговец на Дейности по поддръжката: болтовете (спазвайте моментите на STIHL. Ако даден детайл се замени с затягане); нов, погрижете се новият детайл да Разрешено е извършване само на получи същия стикер. описаните в тази инструкция за...
  • Page 481: Съхранение При Продължително Неизползване На Уреда

    веднага износените или повредени отпадъчните продукти. STIHL Опасност от нараняване! части, за да бъде уредът винаги в препоръчва своите специализирани Изключете безопасно работно състояние. търговци. електродвигателя и извадете захранващия В случай че за извършване на дейности Уверете се, че излезлият от употреба...
  • Page 482: Подготовка На Уреда За Пускане В Експлоатация

    ● Закачете наставката за 7. Подготовка на уреда за изхвърляне (O) с помощта на 6. Окомплектовка пускане в експлоатация куките (1) от задната страна в отворите (2) на основния уред (A) и я завъртете надолу, така че предната част на основния уред да влезе 7.1 Монтиране...
  • Page 483: Указания За Работа

    Максимален диаметър на клона с материал. ( 8.8) блокиращата пластина (2) в GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 мм; GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S: наставката за изхвърляне. GHE 260, GHE 260 S: 40 мм Отрязан от дървета и жив плет...
  • Page 484: Защита Срещу Претоварване

    честотата на въртене спадне, спрете извадете захранващия кабел. След Влажният или мокър мек по-нататъшното подаване на това свалете фунията за пълнене и материал води до по-бързо материала, за да разтоварите отстранете причината за повредата. запушване на уреда. Затова електродвигателя, съотв. двигателя с градинската...
  • Page 485: Защитни Приспособления

    горната й част и защитата срещу Щепселните съединения трябва бъдат 9. Защитни изхвърчане на материала, наставката защитени от пръскаща вода. приспособления за изхвърляне и дефлекторът. Неподходящите удължителни кабели Защитните капаци гарантират водят до загуба на мощност и могат да спазването на безопасно разстояние от причинят...
  • Page 486 GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: ● Включете градинската дробилка. 10.3) 10.4 Изключване на ● Повдигнете скобата (1). градинската дробилка ● Изключете градинската дробилка. ● Поставете куплунга на захранващия 10.4) кабел. Опасност от нараняване! ● Натиснете навътре защитата срещу...
  • Page 487: Почистване На Уреда

    препоръчва да се използва специален преди да започнете каквито и да Опасност от почистващ препарат (напр. специалния било дейности по поддръжката! нараняване! почистващ препарат на STIHL). Работете винаги с Не използвайте агресивни почистващи ръкавици! 11.1 Почистване на уреда препарати. Никога не докосвайте ножовете, Почиствайте...
  • Page 488: Демонтиране На Комплекта

    разкъсващия нож (8) от долната съответните ножове трябва да се заедно с гайките (2). страна на дисковия нож (5) и го обърнат или сменят. STIHL затегнете с помощта на гайките (9) и ● Извадете нагоре ножовете (3). препоръчва своите болтовете (7) (10 Nm).
  • Page 489: Електродвигател И Колела

    За повдигане или пренасяне на трябва да се заточват само от Уверете се, че уредът е оставен на уреда са необходими винаги поне двама души. специалист. STIHL препоръчва своите място, недостъпно за деца. специализирани търговци. Носете подходящо защитно Съхранявайте градинската дробилка...
  • Page 490: Обичайни Резервни Части

    Към тях спадат най-вече: 6008 702 0300 могат да бъдат извършвани от самия потребител, той трябва да се обърне – ножове GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S към специализиран търговец. Комплект дискови ножове: – диск за ножовете 6008 700 5120 STIHL препоръчва...
  • Page 491: Опазване На Околната Среда

    дробилки (STIHL GHE) 17. Технически данни STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Годината на производство и машинният Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: номер са посочени на табелката за 6336 Langkampfen Електродвигател BSRBF 0,75/2-C мощността на уреда.
  • Page 492: Reach

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 260.0/GHE 260.0 S: GHE 250.0/GHE 250.0 S: 9,3 A Режим на работа и Съгласно експлоатация Номинално Директива 40 сек време на 2000/14/EC: напрежение 230 V~ работа Гарантирано ниво Обороти 2800 мин 60 сек време на...
  • Page 493: Откриване На Повреди

    върнато в изходно положение Дайте тази инструкция за експлоатация Отстраняване: на вашия специализиран търговец на – Оставете уреда да изстине ( 8.6) STIHL при извършване на дейности по – Проверете захранващия кабел и поддръжката. защитното устройство 10.1) Той ще потвърди изпълнението на...
  • Page 494 0478 201 9913 B - BG...
  • Page 495 Любі клієнти та клієнтки, Робоча зона користувача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Припустиме навантаження 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу приладу продукцію з найвищою якістю та у Захист від перенавантаження Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 496: Пояснення До Цього Посібника

    експлуатації виробника відповідно до стрілками. Ось приклад посилання на Транспортування садового директиви ЄС 2006/42/EC. розділ: ( подрібнювача на вантажній Компанія STIHL постійно працює над платформі Маркування в текстовій частині розширенням і вдосконаленням Зведення зносу до мінімуму та Наведені інструкції позначено, як у...
  • Page 497: Варіанти Для Різних Країн

    матеріалом, діти можуть задихнутися. Тримайте 2.3 Варіанти для різних країн пакувальний матеріал подалі від дітей. Компанія STIHL надає різні штекери та 4.1 Загальні відомості перемикачі залежно від країни, у яку Прилад разом із будь-яким приладдям Працюючи з приладом, постачається прилад.
  • Page 498: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    електричним струмом! Увага – небезпека нещасного випадку! Техобслуговування й ремонт Увага! мережевих кабелів можуть виконувати Небезпека ураження Садові подрібнювачі STIHL призначені лише працівники, які мають спеціальну електричним струмом! для подрібнення гілок і залишків освіту. рослин. Застосування з іншою метою Зверніть особливу...
  • Page 499: Одяг Та Засоби Захисту

    необхідно замінити. Усі необхідні завантажувальною воронкою. або, наприклад, у легких сандалях. наклейки та запасні частини можна Відкриті ножі можуть завдати придбати у офіційного дилера STIHL. Під час роботи та особливо травми! під час технічного Перед уведенням в експлуатацію Звертайте увагу на вагу приладу при...
  • Page 500: Під Час Роботи

    – усі гвинти, гайки та інші кріпильні Перед запуском прилад необхідно На вологій поверхні зростає загроза елементи наявні та затягнуті (усі оглянути й пересвідчитися, що він у травмування через зменшення стійкості незатягнуті гвинти та гайки слід міцно належному стані. приладу. затягнути...
  • Page 501 вмикачем- / вимикачем. роботи зоставайтеся в робочій зоні і в Вимкніть електродвигун, витягніть Це може призвести до перегрівання жодному разі не заходьте в зону викиду. штекер із розетки й дайте рухомим електродвигуна! 8.4) інструментам зупинитись, Коливання напруги, спричинені Стережіться травмування! –...
  • Page 502: Техобслуговування І Ремонт

    дозволено лише кваліфікованим запитання, обов’язково зверніться до відповідно до чинних вимог. спеціалістам-електрикам. офіційного дилера. Чищення Оригінальні інструменти, навісне приладдя та запасні частини STIHL за Уважно чистьте увесь прилад після 4.8 Зберігання при довгих перервах у своїми властивостями оптимально застосування. ( 11.1) роботі...
  • Page 503: Утилізація

    Зверніться до центру утилізації або проведенням Колісний упор сервісного центру, щоб дізнатися, як техобслуговування або правильно утилізувати відходи. Гвинт M6 x 55 чищення, перевіркою Компанія STIHL рекомендує звертатися Шестигранна гайка з’єднувального кабелю до офіційного дилера STIHL. Кріплення (пошкодження, Переконайтеся у відповідній утилізації Колесо...
  • Page 504: Підготовка Приладу До Експлуатації

    ● Кріплення (H) насадіть на колісну Вигин колісного каркаса (6) допомогою спеціального вісь випуклою стороною назовні. необхідно розташувати точно в інструмента. Компанія STIHL ● Ковпачки (J) натягніть на колеса. заглибленнях подовжувача рекомендує звертатися до викидного каналу (7). офіційного дилера STIHL.
  • Page 505: Вказівки Щодо Роботи

    Максимальний діаметр гілок GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 мм; 8.6 Захист від перенавантаження 8. Вказівки щодо роботи GHE 260, GHE 260 S: 40 мм У випадку перевантаження автоматично спрацьовує вбудований захисний механізм і електродвигун 8.4 Робоча зона користувача...
  • Page 506: Захисні Механізми

    Твердий матеріал 8.8 Наповнення садового 9.2 Захисне блокування Товсте й міцно розгалужене гілля, подрібнювача виходячи з обмеження товщини Електродвигун та інструмент для гілок, ( 8.3) необхідно подрібнення можна вмикати, лише якщо попередньо розрізати садовими завантажувальну лійку правильно Небезпека травмування! ножицями. закрито.
  • Page 507: Подрібнювача До Електромережі

    ● Натисніть зеленку кнопку (1) на чинним національним вимогам до 10.2 Під’єднання мережевого вимикачі (на рис. зображено моделі підключення електрообладнання. кабелю GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). 17.) Садовий подрібнювач вводиться в Дозволено використовувати лише такі Під час вибору мережевого експлуатацію.
  • Page 508: Чищення Приладу

    ● Зачекайте, доки садовий подрібнювача. Це повинен здійснювати подрібнювач набере максимальної спеціаліст сервісної служби. кількості обертів (у режимі холостого ходу). Компанія STIHL рекомендує звертатися до офіційного дилера STIHL. ● Наповніть садовий подрібнювач (наприклад, рапсовою олією). відповідним матеріалом для подрібнення. ( 8.8)
  • Page 509 порядку монтажу та вказаних сировини щіткою, вологою моментів затягування. Стережіться ганчіркою або дерев’яною травмування! ● Установіть двосторонній ніж на паличкою, компанія STIHL Працюйте лише в дисковому ножі. ( 11.8) рекомендує застосовувати спеціальні рукавицях! засоби для чищення (наприклад, ● GHE 250 і GHE 260: розташуйте...
  • Page 510: Переставляння Ножів

    3 Крильчатий ніж (GHE 250, спеціаліст. Компанія STIHL рекомендує GHE 260) звертатися до офіційного дилера 11.7 Обслуговування ножа STIHL. ● Виміряйте ширину ножа (С) на відігнутому вгору краї крильчатого ● Демонтуйте ножі для заточування. Стережіться ножа. травмування! ● Під час заточування охолоджуйте ніж...
  • Page 511: Зберігання Та Зимовий Період

    ретельно прочитайте розділ подрібнювача на вантажній «Техніка безпеки», особливо 1. Швидкозношувані деталі платформі розділ «Транспортування Окремі деталі приладів STIHL навіть за ● Щоб запобігти сповзанню приладу, приладу», і суворо дотримуйтеся умови належної експлуатації його слід закріплювати відповідними відповідних вказівок. ( 4.4)
  • Page 512: Замінювані Запчастини

    6336 Лангкампфен 6008 702 0300 Якщо користувач не в змозі виконати Австрія необхідні роботи самостійно, йому слід GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S заявляє, під власну відповідальність, звернутися до офіційного дилера. Комплект дискового ножа: що машина 6008 700 5120 Для...
  • Page 513: Знак Відповідності

    на заводській табличці приладу. 08135 Київська обл., Україна технічних Директив та вимог Митного Телефон: +38 044 393-35-30 Виміряний рівень звукової Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її Факс: +380 044 393-35-70 потужності: можна замовити по телефону у E-mail: info@stihl.ua відповідному національному...
  • Page 514: Представники Stihl

    16.6 Представники STIHL ООО «УРАЛТЕХНО» характеристики вул. Карьерная, буд. 2, оф. 202 БІЛАРУСЬ 620030 Єкатеринбург, Росія Представництво GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Електродвигун BSRBF 0,75/2-C вул. К. Цеткін, 51-11a ООО «ТЕХНОТОРГ» Потужність 2500 Вт...
  • Page 515: Reach

    GHE 150.0: GHE 260.0/GHE 260.0 S: Увага! Мережевий запобіжник менше ніж Відповідно до Номінальна сила на 16 A під час запуску приладу та директиви струму 4,8 А у випадку значного навантаження 2006/42/EC: Номінальна напруга 400 (3~) В~ буде часто спрацьовувати.
  • Page 516: План Технічного Обслуговування

    ніж 11.7) обслуговування Під час технічного обслуговування Несправність: надайте цей посібник з експлуатації прилад не втягує матеріал для офіційному дилеру STIHL. подрібнення На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення Можлива причина: технічного обслуговування. – GHE 260: неправильний напрямок...
  • Page 517 Elektrimootori järeltööpidur Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Kaitsekatted töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Seadme käivitamine STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Oksapurusti lülitamine elektrivõrku 526 teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Võrgujuhtme ühendamine ja ulatusliku tehnilise toe.
  • Page 518: Selles Kasutusjuhendis

    2.3 Regionaalsed variandid ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, 2006/42/EC mõistes. vajutage hooba (2) ... STIHL tarnib seadmeid olenevalt STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. Üldised loendid: edasiarendamisega – seepärast jätame Piltidel on seadmed kujutatud endale õiguse muuta tarnekomplektide...
  • Page 519: Seadme Kirjeldus

    Seadet tohivad kasutada ainult isikud, kes Seade on mõeldud kasutamiseks koduses on kasutusjuhendi läbi lugenud ja oskavad majapidamises. 3. Seadme kirjeldus seadet kasutada. Enne esmast Tähelepanu - õnnetusoht! kasutuselevõttu peab kasutaja püüdma STIHLi oksapurustid on välja töötatud hankida asjatundlikku ja praktilist oksamaterjali ja taimejäänuste juhendust.
  • Page 520: Hoiatus - Ohud Elektrivoolu Tõttu

    Elektrilöögi oht! Seadmega töötamisel ning ka Ärge ühendage kahjustunud juhet hooldustööde ja transportimise 4.2 Hoiatus - ohud elektrivoolu tõttu vooluvõrku. Puutuge kahjustunud juhet ajal kandke alati töökindaid. Tähelepanu! alles pärast selle vooluvõrgust Töötamise ajal kandke alati Elektrilöögi oht! eemaldamist. kaitseprille ja kõrvaklappe. Eriti tähtsad on Lõikedetaile (terasid) puutuge alles siis, Kandke neid kogu töötamise...
  • Page 521: Enne Töötamist

    Kinnitage seade laadimispinnale piisava – Seadmes ei ole purustatud materjali ja Nõuetekohases töökorras on seade siis, hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied täitelehter on tühi. kui see on täielikult monteeritud, mis jne) selles kasutusjuhendis näidatud tähendab järgmist: – Kõik kruvid, mutrid ja kinnituselemendid kinnituskohtadest.
  • Page 522 Töötage vaid päevavalges või hea Töötamine Oksapurusti täitmisel peab eriti jälgima, et tehisvalgustusega. purustuskambrisse ei sattuks võõrkehi, Vigastusoht! nagu metallosad, kivid, plastmaterjal, Tööala peab kogu töötamise aja vältel klaas jne, kuna need võivad põhjustada Ärge pange käsi ega jalgu kunagi olema puhas ja korras.
  • Page 523: Hooldus Ja Remont

    Hoidke seadet töökorras. Võrgujuhet võib parandada või välja võib ära tunda STIHLi varuosanumbri Hoidke oksapurustit hoiukohas ainult koos vahetada eranditult ainult volitatud järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka elektrik. monteeritud täitelehtriga. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel Teradega vigastamise oht! detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Page 524: Jäätmekäitlus

    Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse Nimetus poole või oma müügiesindusse, et teada Põhiseade koos lehtri saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt alumise osaga Vigastusoht! käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL Rattajalg Enne tööde alustamist müügiesindust. lõikeinstrumendi juures, Rattatelg Tagage, et oma aja ära töötanud seade...
  • Page 525: Seadme Töökorda Seadmine

    7.3 Väljaviskeava klapi avamine – Oksapurusti täitmine. ( 8.8) ja sulgemine ● Riputage väljaviskepikendus (O) GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S haagiga (1) tagantpoolt avadesse (2), Väljaviskeava klapi avamine: mis asuvad põhiseadmel (A), ja Puude- ja hekkide pügamisel tekkivad ●...
  • Page 526: Millist Materjali Ei Tohi Töödelda

    Sagedasel ülekoormuskaitse oksapurustit aeglaselt ning eriti Oksa maksimaalne läbimõõt sisselülitumisel võivad olla järgmised jälgige elektrimootori GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; põhjused: pöörlemiskiirust. See ei tohiks GHE 260, GHE 260 S: 40 mm seadme täitmisel langeda. – ebasobiv ühendusjuhe; ( 10.1)
  • Page 527: Seadme Käivitamine

    Vigastusoht! Niiske või märg pehme materjal 9.2 Turvalukustus Viltu asetatud terasüsteem võib põhjustab seadme kiiremat oksamaterjali tagasi paisata! ummistumist. Seetõttu täitke Elektrimootorit või oksapurustit tohib sisse Tagasilöökide tõttu tekkivate oksapurustit aeglaselt ning eriti lülitada vaid korralikult kinnitatud vigastuste vältimiseks tuleb jälgige elektrimootori täitelehtriga.
  • Page 528: Oksapurusti Lülitamine Elektrivõrku

    10.1) kõiki punkte. väljaviskealasse. ohud elektrivoolu tõttu ( 4.2) toodud ohutusjuhiseid. Väljalülitamisel seiske seadme GHE 150, GHE 250, GHE 250 S külgmisel poolel. Võrgupinge ja talitluspinge peavad olema ● Tõstke klemm (1) üles. samad (vt võimsussilti). Arvestage sellega, et tööseadmed ●...
  • Page 529: Seadme Puhastamine

    STIHL kasutada läbi peatükk „Ohutusnõuded” 10.6 Lõiketerade spetsiaalset 4.), eriti just alapeatükk pöörlemissuuna muutmine puhastusvahendit (nt firmalt STIHL). „Hooldus ja remont” ( 4.7), ning järgige täpselt kõiki neis Ärge kasutage agressiivseid Lõiketera vale pöörlemissuuna peatükkides toodud ohutusjuhiseid.
  • Page 530: Lõiketera Fikseerimine

    ● Eemaldage terad (3), tõmmates neid saavutamist tuleb vastavad terad üles. ümber pöörata või välja vahetada. Pidage väga täpselt kinni ● Puhastage teraketas. STIHL soovitab ettevõtte STIHL paigaldusjärjekorrast ja näidatud müügiesindust. ● Pöörake tera (3) ümber ja asetage pöördemomentidest. terava servaga vabalt terakettale ning ●...
  • Page 531: Oksapurusti Tõstmine Või Kandmine

    Selleks et garanteerida seadme seismapanemisel (talvepaus) tuleb järgida optimaalne töökindlus, tuleks terad alati järgmisi punkte. ● 1. isik: Haarake kinni oksapurusti lehtri lasta teritada spetsialisti juures. STIHL ülemise osa käepidemetest (1). ● Puhastage hoolikalt seadme kõik soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. välimised osad.
  • Page 532: Tavalised Varuosad

    Palun järgige kindlasti järgmisi olulisi 3. Hooldustööd GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S juhiseid, et vältida STIHLi seadme Komplektne lõiketera: Kõiki peatükis „Hooldus” nimetatud töid kahjustusi ja liigset kulumist: 6008 700 5120 tuleb teha regulaarselt. 1. Kuluosad GHE 250, GHE 260 Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid...
  • Page 533: Tehnilised Andmed

    GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S Kaubamärk: STIHL Garanteeritud müratase: Võrgukaitse 16 A Tüüp: GHE 150.0 GHE 150.0 99 dB(A) 10 A (CH) GHE 250.0 GHE 250.0 103 dB(A) Sagedus 50 Hz GHE 250.0 S GHE 250.0 S 100 dB(A) Kaitseklass GHE 260.0...
  • Page 534 11.7) eest kaitstud 18. Tõrkeotsing (IP X4) Rike. Tööviis Purustatud materjali ei tõmmata sisse Vajaduse korral pöörduge 40 s müügiesindusse, STIHL soovitab Võimalik põhjus. koormusaeg STIHLi müügiesindust. – GHE 260: Lõiketera vale 60 s pöörlemissuund tühikäiguaeg Rike Abinõud.
  • Page 535: Üleandmise Kinnitus

    19. Teenindusplaan 19.1 Üleandmise kinnitus 19.2 Teeninduse kinnitus Andke hooldustööde korral see kasutusjuhend STIHLi müügiesindusele. Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud kohtadesse kinnitus teenindustööde teostamise kohta. Teeninduse teostamise kuupäev Järgmise teeninduse kuupäev 0478 201 9913 B - ET...
  • Page 536 0478 201 9913 B - ET...
  • Page 537 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Егер кескіш бөлік бақ өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы ұсақтағыштарын бұғаттаса нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Бақша ұсақтағышын толтыру жоғары сапаны жақтайды. Біздің Түрлі елдерге арналған нұсқалар 537 Сақтандырғыш құрылғылар...
  • Page 538: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    белгіленген. Бөлім нұсқауларының жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы мысалы: ( Қоршаған ортаны қорғау болып табылады. ЕО талаптарына сəйкестік Мəтін үзінділерінің белгіленуі: STIHL компаниясы өз өнімдерінің туралы декларация Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Электрлік бақша ұсақтағышы мүмкін. жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз...
  • Page 539: Құрылғылардың Сипаты

    Осы құрылғыны мұқият пайдаланған 2.3 Түрлі елдерге арналған нұсқалар кезде де əрдайым қалдық тəуекелдер 4. Қауіпсіздік шаралары пайда болуы мүмкін. STIHL компаниясы қолданылатын еліне байланысты құрылғыны ашалар мен Тұншығудан өлім қаупі бар! ажыратқыштардың көптеген түрлерімен Орауыш материалмен 4.1 Жалпы ережелер...
  • Page 540: Ескерту! Электр Тогына Соғылу Қаупі

    кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат оны пайдалану алдында толықтай жазу пайдалануға рұқсат бермеңіз. Жергілікті етілген керек-жарақтар туралы керек. заңнама пайдаланушының ең төмен мəліметтерді STIHL делдалынан біліп Зақымдалған ұзартқыш кабельді жасын белгілеуі мүмкін. алуға болады. пайдалануға тыйым салынады. Құрылғымен тек физикалық жəне...
  • Page 541: Киім Жəне Əбзел

    тоқтауын күтіңіз жəне тұтандыру керек. Құрылғыдағы анық емес немесе білтесінің түйіспелі ұштығын суырып 4.3 Киім жəне əбзел зақымдалған қауіп жəне ескерту алыңыз. белгілерін жаңартыңыз. STIHL Құрылғымен жұмыс істеу үшін Құрылғыны тек оның электр делдалыңызда қосалқы жапсырмалар табаны сырғанамайтын қозғалтқышы суығаннан кейін ғана...
  • Page 542: Жұмыс Уақытында

    – құрылғының толықтай (электр Суарма шұңғыманың, шашырандыдан Зақымдар мен майысқан жерлерінің қозғалтқышының корпусы, қорғаныш қорғайтын панельдері бүтін болуы тиіс бар-жоғын тексеру арқылы дискілі жабдықтар, бекіткіш бөлшектер, жəне суарма тесікті толықтай жауып пышақты тексеріңіз жəне қажет кескіш біліктер, дискілі пышақтар тұруы тиіс, зақымданған болғанда...
  • Page 543 Бензинді немесе электр моторды іске арналған бұрғы құдығының ішіне тұрыңыз, себебі соның салдарынан қосқан кезде материалдарды тастауға сұқпаңыз. Көз, бет, саусақ, алақан жəне суарма шұңғымадағы зақымдар мен арналған саңылаудың алдында тұруға т.б. мүшелерге жарақат келтірілу қаупі кері соққылар пайда болуы мүмкін. болмайды.
  • Page 544: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Жөндеу

    отырыңыз, əсіресе ұзақ уақыт Техникалық қызмет көрсету алдында ақпаратты қамтамасыз етеді. пайдаланбай қоятын кезде құрылғыға суу үшін 5 минут уақыт Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL (мысалы, қыс мезгілінің алдында). беріңіз. компаниясы рұқсат еткен немесе Қауіпсіздік түсінігіне орай, тозған жəне...
  • Page 545: Таңбалардың Сипаттамасы

    жаратылуы қажет. Қалдықтарды қалайша кəсіби түрде пайдаға асыруға болатындығын білу Поз. Атауы Саны үшін қайта өңдеу орталығыңызға Шұңғыманың төменгі немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL бөлігі бар негізгі құрылғы компаниясы STIHL делдалдарын Дөңгелек тірегі ұсынады. Дөңгелек білігі 0478 201 9913 B - KK...
  • Page 546: Қолданысқа Дайындау

    ● Дөңгелектерді (I) жəне орнатылған ● Қозғалғыш бөлімін екі дөңгелек Поз. Атауы Саны дөңгелек білігін кигізіңіз. білігімен (4) тірелмегенше негізгі Дөңгелек тіреуі құрылғыдағы (5) бағыттауыштарға Өздігінен бекітілетін Бұранда M6 x 55 енгізіңіз. элементтерді дөңгелек білігіне Алты қырлы гайка ● Дөңгелек тірегін иілген жерімен (6) дөңгелектер...
  • Page 547: Жұмыс Нұсқаулары

    Бұтақтардың максималды диаметрі GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 мм; 7.3 Лақтырманың қақпағын ашу 8. Жұмыс нұсқаулары GHE 260, GHE 260 S: 40 мм жəне жабу Лақтырманың қақпағын ашу: ● Ұсақтау алдында лақтырманың 8.4 Пайдаланушының жұмыс 8.1 Қандай материалды өңдеуге...
  • Page 548: Сақтандырғыш Құрылғылар

    тиеуден қорғау үшін орнатылған аспабы Қатты материал: іске қосылады жəне оны сөндіріп 8.8 Бақша ұсақтағышын Жіңішке əрі қатты тармақтанған тастайды. толтыру бұтақшаларды (максималды Салқындатқаннан кейін бұтақтың жуандығын (шамамен 10 минуттан кейін) бақ қадағалаңыз ( 8.3) алдын ала Жарақат алу қаупі бар! ұсақтағышы...
  • Page 549: Сақтандырғыш Бұғаттау Аспабы

    Қорғаушы құрылғылар жұмыс тармақтарды орындаңыз. барысында ұсақтағыштың Штепсельдік жалғағыштар пышақтарына дейінгі қауіпсіз шашырандыдан қорғалған болуы керек. GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: қашықтықты қамтамасыз етеді. Жарамсыз ұзартқыш кабель ● Қысқышты (1) көтеріңіз. қуаттылықтың жоғалуына əкеледі жəне ● Желілік кабельдің жалғастырғышын...
  • Page 550 GHE 260, GHE 260 S: ● Ажыратқыштағы қызыл түймені (1) басыңыз (суретте GHE 150, GHE 250, 10.6 Дискілі пышақтардың ● Желілік сымның жалғастырғышын GHE 250 S үлгілері көрсетілген). айналу бағытын өзгерту құрылғының 5 полюсті желілік штекеріне жалғаңыз. Бақша ұсақтағышының электр...
  • Page 551: Техникалық Қызмет Көрсету

    11.3) компаниясы арнайы тазалағыш мерзімділігі: құралды пайдалануды ұсынады Жұмыс істеп болғаннан кейін ● Дискілі пышақты (1) ойық (2) бұғаттау (мысалы, арнайы STIHL тазартқыш құрылғысының (3) алдында Əрдайым пайдаланғаннан кейін құралы). орналасатындай етіп бұраңыз. құрылғы мұқият тазартылуы тиіс. Агрессивті жуғыш заттарды...
  • Page 552 Тозудың шегіне жетпес бұрын ● Дискілі пышақты (5) корпусқа шығарыңыз. тиісті пышақтарды бұру немесе орнатып, бекітіңіз. ( 11.4) ауыстыру қажет. STIHL ● Пышақты (3) жоғары қарай ● Қалақ-пышақты (6, тек қана GHE 250 компаниясы STIHL делдалдарын шығарыңыз. жəне GHE 260 үлгілерінде), қалақ- ұсынады.
  • Page 553 11.10 Сақтау шарттары Құрылғылардың оңтайлы жұмысын қамтамасыз ету үшін пышақты тек қана Бақ ұсақтағышын құрғақ, жабық жəне 12.2 Бақша ұсақтағышын маман қайрауы керек. STIHL таза жерде ұстау керек. құрылғы көтеру немесе тасу компаниясы STIHL делдалдарын балалардың қолы жететін жерде ұсынады.
  • Page 554 делдалға хабарласу керек. – Шапқыш пышақ 6008 702 0300 STIHL компаниясы техникалық қызмет – Дискілі пышақ GHE 150, GHE 250 S, GHE 260 S көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне 2. Осы пайдалану жөніндегі Жинақтағы дискілі пышақ: жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL нұсқаулықтың...
  • Page 555: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Құрастырылған жылы жəне машина өтініштер жөніндегі ақпарат, төменде нөмірі құрылғының төлқұжатында келтірілген, www.stihl.ru/eac сондай-ақ төмендегіні толық жауапкершілікпен жазылған. STIHL компаниясының кез келген елдегі жариялайды: өкілдігінде қол жетімді. Электр қозғалтқышы бар өсімдік Өлшенген шудың деңгейі: Украинаның техникалық қалдықтарына арналған уатқыш (STIHL GHE 150.0...
  • Page 556: Белгіленген Қолданыс Кезеңі

    Толық белгіленген қызмет ету мерзімі БЕЛАРУСЬ 620030, Екатеринбург қ-сы, Ресей 30 жылға дейінгі мерзімді құрайды. Өкілдік Белгіленген қолданыс кезеңі ANDREAS STIHL AG & Co. KG уақытында, қолдану жөніндегі К. Цеткин к-сі, 51-11а «ТЕХНОТОРГ» ЖШҚ нұсқаулықтың талаптарына сəйкес 220004, Минск қ-сы, Беларусь...
  • Page 557: Техникалық Деректер

    Қорғаныс дəрежесі шашырандыдан 17. Техникалық деректер қорғалған Бұрылмалы пышақ 10 Нм (IP X4) Салмағы 26 кг GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Жұмыс тəртібі Ұ/Е/Б 95/48/114 см Электр қозғалтқыш BSRBF 0,75/2-C 40 с жүктеме Қуаттылық 2500 Вт GHE 250.0/GHE 250.0 S: уақыты...
  • Page 558 сайтында берілген. Ақаулықтар: Ұсақтағыш қуаттылығының төмендеуі Ықтимал себебі: 18. Ақаулықтарды іздеу – Доғал пышақтар Қажет болған кезде делдалға Ақаулықтарды жою тəсілі: жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL – Пышақты аударыңыз, қайраңыз делдалдарына жүгінуге кеңес немесе ауыстырыңыз 11.7) береді. Ақаулық: Ұсақталатын материал тартылмайды...
  • Page 559 0478 201 9913 B - KK...
  • Page 560 STIHL GHE 150 GHE 250, GHE 250 S, GHE 260, GHE 260 S 0478 201 9913 B...

Ce manuel est également adapté pour:

Ghe 250Ghe 250 sGhe 260Ghe 260 s

Table des Matières