Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Izzo Alex Duetto Evo

  • Page 8: Table Des Matières

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ..............3 [ITALIANO] ......................3 AVVERTENZE GENERALI ..................4 1. ATTENZIONE ALLE ISTRUZIONI ................ 4 2. CONTATTI GRUPPO IZZO SRL ................5 3. CONSIGLI IMPORTANTI ................... 5 3.1 TRASPORTO ....................6 3.2 SMALTIMENTO ..................6 4. INSTALLAZIONE ....................7 5.
  • Page 9 9. RISCALDAMENTO CALDAIA VAPORE ............. 13 10. RISCALDAMENTO CALDAIE ................. 14 10.1 PRIORITA’ RISCALDAMENTO ..............14 11. ALLARMI ...................... 15 11.1 TIME OUT LIVELLO (RIEMPIMENTO) IN CALDAIA VAPORE ....15 11.2 SONDE TEMPERATURE IN CORTO CIRCUITO ........15 11.3 SONDE TEMPERATURE SCOLLEGATE O INTERROTTE ......16 11.4 ALLARME AVVISO PULIZIA GRUPPO .............
  • Page 11: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. QUESTO APPARECCHIO È INTESO PER USO DOMESTICO O SIMILARE, COME AD ESEMPIO: - AREE CUCINA IN NEGOZI, UFFICI E ALTRI AMBIENTI LAVORATIVI;...
  • Page 12: Contatti Gruppo Izzo Srl

    AVVERTENZE BAMBINI E’ utilizzato per richiamare l’attenzione su possibili rischi a bambini. 2. CONTATTI GRUPPO IZZO SRL Indirizzo: Strada Provinciale 12 Casilina Stazione Sgurgola 28 A – 03012 Anagni (FR) - Italia Tel. 0775-774036 Fax. 0775.768524 info@gruppoizzo.it www.gruppoizzo.it www.caffeizzo.it www.alexduetto.com 3.
  • Page 13: Trasporto

    • Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo, ma estrarlo impugnando la spina per evitare di danneggiarlo. Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a superfici calde, oggetti taglienti o spigoli. • Assicurarsi che gli elementi elettrici, spine e cavi siano asciutti. Mai immergere l’apparecchio nell' a cqua o in qualsiasi altro liquido.
  • Page 14: Installazione

    L’AZIENDA PRODUTTRICE SI RISERVA DI APPORTARE AI PRODOTTI, A PROPRIA DISCREZIONE, OGNI OPPORTUNA MODIFICA DETTATA DA RAGIONI NORMATIVE, INDUSTRIALI, COMMERCIALI O ESTETICHE. 4. INSTALLAZIONE Installare la macchina su un piano di appoggio ben livellato, asciutto, liscio, robusto e in ambiente ben arieggiato. Prima di utilizzare la macchina per caffè...
  • Page 15: Avviamento

    6. AVVIAMENTO Accendere la macchina posizionando l’interruttore generale sulla posizione “I” o “ON” (fig. 12, tav. 1). Il display indica le varie funzioni della macchina e consente all’utente di modificarne le impostazioni in relazione alle necessità. Appena accesa la macchina è in stato di “IDLE OFF”, è quindi accesa, ma in attesa di istruzioni. SCHERMATA IN STATO DI “IDLE OFF”...
  • Page 16: Accensione Dell'apparecchio

    C annulla ed esci Per accedere ai parametri del “Menù Tecnico”, dopo aver cliccato sulla (B) è necessario inserire la password: 66666. Dal seguente menù è possibile: - gestire la priorità riscaldamento, (par 10.1) - impostare il timeout riempimento livello - modificare la password di accesso al menù...
  • Page 17: Avvio Automatico

    SCHERMATA “PAGINA 1” se rossa attiva se rossa = pagina temperatura caldaia caffè e attività della resistenza riscaldamento temperatura caldaia vapore e attività della resistenza riscaldamento pagina visualizzata (in rosso) N.B.: l’icona della resistenza lampeggia nel momento in cui raggiunge la temperatura prestabilita (rosso = attivo;...
  • Page 18: Menu' Barista

    N.B. Settare in base alla durezza dell’acqua che si utilizza in macchina. La durezza dell’acqua è facilmente rilevabile tramite strumenti reperibili in commercio, o rivolgendosi ad un tecnico di fiducia. 7. MENU’ BARISTA Da questa schermata iniziale (pagina 3), cliccando sul simbolo è...
  • Page 19: Regolazione Della Pompa

    rubinetto l’entrata dell’acqua (fig. 9, tav. 1) ricordando - nel caso di caricamento direttamente dalla rete - di aprire il rubinetto dell’acqua. Se si usa la macchina con allaccio da rete idrica ricordarsi di impostare la funzione “RETE IDRICA” sia dal rubinetto frontale, posto dietro la vaschetta, (fig.9 tav.1) sia dal display.
  • Page 20: Lingua

    7.2 LINGUA Con le frecce di scorrimento pagina posizionarsi su LINGUA. La macchina consente di selezionare in maniera rapida la scelta della lingua con cui vengono visualizzati i testi nel display. La scelta della lingua è tra 5 possibilità: italiano, inglese, francese, spagnolo e tedesco. 7.3 TEMPERATURA Con le frecce di scorrimento pagina posizionarsi su TEMPERATURA.
  • Page 21: Riscaldamento Caldaie

    10. RISCALDAMENTO CALDAIE La macchina gestisce il riscaldamento della caldaia vapore e della caldaia caffè soltanto dopo il riempimento delle stesse. ATTENZIONE: il riscaldamento viene attivato solo dopo che è stato raggiunto il livello d’acqua necessario per salvaguardare le resistenze nelle caldaie. Se viene attivato il riempimento in caldaia per più...
  • Page 22: Allarmi

    11. ALLARMI Quando sul display compare un triangolo lampeggiante sopra l’ora corrente significa che c’è una condizione di allarme: triangolo lampeggiante = segnalazione di allarme In determinate condizioni di allarme si attiva automaticamente anche il segnale acustico del buzzer (vedi Tabella Riepilogativa Allarmi - Soluzioni Par.
  • Page 23: Sonde Temperature Scollegate O Interrotte

    Sul display viene visualizzato l’avviso e l’allarme scompare quando la temperatura ritorna nei valori accettabili. 11.3 SONDE TEMPERATURE SCOLLEGATE O INTERROTTE In caso di Sonde Temperature scollegate o interrotte o determinanti una temperatura intorno agli 0°C, entro 5 secondi viene data indicazione di allarme “FAIL” e viene disattivato il riscaldamento. Sul display viene visualizzato l’avviso e l’allarme scompare quando la temperatura rientra nei valori di soglia.
  • Page 24: Erogazione

    12. EROGAZIONE 12.1 PREPARAZIONE DEL CAFFE’ ESPRESSO In stato di idle-on, sollevando manualmente la levetta di erogazione del caffè (fig. 4, tav. 1) si dà avvio alla fase di erogazione. Abbassando la levetta, la fase di erogazione viene interrotta. Per ogni tazza di caffè, versare nel porta filtro 6-8 grammi di caffè macinato pressandolo. Inserire sotto il gruppo il porta filtro contenente il caffè...
  • Page 25: Contatore Erogazioni

    Per ottenere un cappuccino con molta schiuma, consigliamo di utilizzare un recipiente alto e stretto, riempito per metà di latte. Dopodiché immergere la lancia vapore per circa 2/3 cm nel latte. Se si vuole solo riscaldare il latte, immergere la lancia vapore fino in fondo al recipiente. ATTENZIONE: Dopo aver utilizzato il vapore, non dimenticare di ruotare la manopola in senso orario per chiuderlo e di pulire la lancia (utilizzare un panno umido per evitare scottature).
  • Page 26: Manutenzione E Pulizia

    Drive Usb) direttamente nella root principale del dispositivo senza utilizzare sottocartelle ( folders ). A questo punto , assicurarsi di avere spenta la Macchina Alex Duetto Evo tramite apposito pulsante rosso ON/OFF. Inserire la memoria di massa USB nell' a pposito connettore situato nel lato sinistro avvalendosi del cavetto in dotazione.
  • Page 27: Dati Tecnici

    16. DATI TECNICI Acciaio lucidato con spigoli arrotondati e griglia poggiatazze. Sistema Carrozzeria magnetico per il posizionamento facilitato della vaschetta di scarico al frontale. Gruppo a levetta E61 con condotti interni in inox certificato NSF/ANSI 372 Gruppo e cromatura NSF. Nuovo canotto e gicleur in inox. Aumentata la distanza tra griglia poggia-tazze e gruppo per consentire l' u tilizzo di tazze Mug.
  • Page 28 Nuovo commutatore ON-OFF per l' a limentazione della macchina. Comandi Commutatori sul display per disattivare la resistenza caldaia acqua-vapore (risparmio energetico). Braccetti a 1 e 2 vie - Filtro 2 tazze a doppia precisione - Filtro cieco - Pressino - Vaporizzatori - Spazzolino pulizia gruppo - Panno pulizia Accessori carrozzeria - Flessibile di carico - Tubo di scarico SU RICHIESTA: Kit manopole in legno - Kit manopole colorate nelle varianti...
  • Page 29: Inconvenienti E Possibili Soluzioni

    Vaschetta 1,4 litri 1,4 litri 1,4 litri di scarico Volume 0,8 litri (caffè) - 1,8 litri 0,8 litri (caffè) - 1,8 litri 0,8 litri (caffè) - 1,8 litri caldaia (acqua/vap) (acqua/vap) (acqua/vap) Peso Netto Kg.36,000 Kg.36,000 Kg.36,000 Dimensioni L37xP44xH43cm L37xP44xH43cm L37xP44xH43cm (Piede basso) Dimensioni...
  • Page 30: Condizioni Di Garanzia

    Non esce acqua calda ma solo vapore Spegnere la macchina e farla controllare da un tecnico dalla lancia del rubinetto acqua specializzato 18. CONDIZIONI DI GARANZIA Questa macchina per caffè è garantita per un anno dalla data di acquisto, comprovato da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal rivenditore autorizzato riportante la data in cui è...
  • Page 37 USE AND MAINTENANCE MANUAL ................3 [ENGLISH] ........................ 3 GENERAL WARNINGS ................... 4 1. FOLLOW THE INSTRUCTIONS ................4 2. GRUPPO IZZO SRL CONTACTS ................5 3. IMPORTANT ADVICE ..................5 3.1 TRANSPORT ....................6 3.2 DISPOSAL ....................6 4. INSTALLATION ....................7 5.
  • Page 38 10. HEATING THE BOILERS .................. 13 10.1 HEATING PRIORITIES ................14 11. ALARMS ....................... 14 11.1 TIME OUT LEVEL (FILLING) IN STEAM BOILER .......... 15 11.2 TEMPERATURE SENSORS IN SHORT CIRCUIT ........... 15 11.3 TEMPERATURE SENSORS DISCONNECTED OR INTERRUPTED ....16 11.4 CLEANING UNIT ALARM ................
  • Page 40: General Warnings

    GENERAL WARNINGS Carefully read the warnings contained in these instructions, since they provide important information regarding safe installation, use, and maintenance. Keep this booklet for future reference. THIS MACHINE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE, OR SIMILAR, FOR EXAMPLE: - KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES, AND OTHER WORK ENVIRONMENTS; -FARM HOUSES;...
  • Page 41: Gruppo Izzo Srl Contacts

    CHILD HAZARD This is used to draw attention to possible risks for children. 2. GRUPPO IZZO SRL CONTACTS Address: Strada Provinciale 12 Casilina Stazione Sgurgola 28 A – 03012 Anagni (FR) - Italia Tel. 0775-774036 Fax. 0775.768524 info@gruppoizzo.it www.gruppoizzo.it www.caffeizzo.it www.alexduetto.com 3.
  • Page 42: Transport

    • Make sure that the electrical elements, plugs, and cords are dry. Never immerse the machine in water or any other liquid. Electricity and water together potentially cause fatal electric shock. • Do not point the jet of hot water and/or steam towards yourself or others. •...
  • Page 43: Installation

    4. INSTALLATION Install the machine on a well-leveled, dry, smooth, and sturdy supporting surface in a well- ventilated area. Before using the coffee machine, make sure that: • the brew lever is facing downward (fig. 4, table 1); • the water steam knobs of the taps are closed (fig. 5 and 6, table 1); •...
  • Page 44: Starting The Machine

    Previous Next page page Decrease Increase value value Cancel Confirm action action Lateral scroll for value 6. STARTING THE MACHINE Turn on the machine by putting the main switch in position “I” or “ON” (fig. 12, table The display indicates the various functions of the machine, and allows the user to change the settings in relation to the specific needs.
  • Page 45: Turning On The Machine

    C – cancel and exit (B), the password: 66666 must be entered. To access the “Technical Menu”, after having clicked on The following is possible from this menu: - manage the heating priorities (section 10.1) - set the filling timeout level - change menu access password To cancel the action and return to the initial “idle-off”...
  • Page 46: Automatic Start

    “PAGE 1” SCREEN se rossa attiva if red = active se rossa = pagina if red = page coffee boiler temperature and heating resistance activity B steam boiler temperature and heating resistor activity C page displayed (in red) N.B.: the resistance symbol flashes once it reaches the preset temperature (red = active; blue = not active). WARNING: he first time the machine is turned on, wait about 14-15 minutes, so that it may reach ITS optimal working temperatures.
  • Page 47: Barista Menu

    N.B. Set according to the hardness of the water that is used in the machine. The water hardness can be easily detected through instruments available on the market, or by contacting a reliable technician. 7. BARISTA MENU From this first screen (page 3), click on the symbol to access the “Barista Menu”.
  • Page 48: Important

    If the machine is used connected to the water mains supply, remember to set the “WATER SUPPLY” function from both the front lever, positioned behind the tray , (fig.9 table 1) and from the display. N.B. The use of filters for limescale removal are recommended. WARNING : When using the machine for the first time, if the water mains connection is chosen, an acoustic warning alarm will go off.
  • Page 49: Language

    7.2 LANGUAGE Use the page scroll arrows to position on LANGUAGE. The machine allows to quickly select the language choice with which the text is viewed on the display. Choose from one of five languages: Italian, English, French, Spanish, and German. 7.3 TEMPERATURE Use the page scroll arrows to position on TEMPERATURE.
  • Page 50: Heating Priorities

    WARNING: The heating process is activated only after the water level that is required to protect the resistances in the boilers has been reached. If the filling process is activated in the boiler for more than 15 consecutive seconds, the heating process is deactivated, in order to protect the resistances.
  • Page 51: Time Out Level (Filling) In Steam Boiler

    triangolo lampeggiante = segnalazione di allarme In certain alarm conditions, the acoustic signal of the buzzer is also activated automatically (see: Alarms Summary Table - Solutions Par. 11.5). From this screen (page 3), click on the symbol to access the alarms display page. N.B.
  • Page 52: Temperature Sensors Disconnected Or Interrupted

    11.3 TEMPERATURE SENSORS DISCONNECTED OR INTERRUPTED If the temperature sensors are disconnected or interrupted or determine a temperature around 0° C, within 5 seconds, the “FAIL” alarm is activated and the heating function turns off. The display shows the alert, and the alarm disappears when the temperature falls within the threshold values. 11.4 CLEANING UNIT ALARM When you exceed the number of coffees dispensed set in the “Cleaning Unit Alarm”...
  • Page 53: Dispensing

    12. DISPENSING 12.1 PREPARING ESPRESSO COFFEE In the idle-on state, manually raise the handle of the coffee brew lever (fig. 4, table 1) to start dispensing the coffee. By lowering the lever, dispensing is interrupted. For every cup of coffee, add 6-8 grams of ground coffee to the portafilter and press it down. Insert the portafilter, with the ground coffee, under the group head, and turn it to the right until it locks into place.
  • Page 54: Dispensing Counter

    For cappuccino with a lot of foam, a tall, narrow, container should be used, half-filled with milk. Immerse the steam wand about 2/3cm into the milk. If the milk only needs to be heated, immerse the steam wand all the way into the container.
  • Page 55: Maintenance And Cleaning

    For the update, the “image.bin” file must be copied on a USB storage device (ex. USB Flash Drive) directly into the main root of the device without using folders. At this point, make sure that Alex Duetto Evo machine is turned off using the red ON/OFF button.
  • Page 56: Technical Data

    16. TECHNICAL DATA Polished steel with rounded edges and cup tray. Magnetic system to easily Body position drip-tray to the front of the machine. E61 ever group with internal ducts in NSF/ANSI 372 certified stainless steel and Group NSF chrome. New sleeve and gicleur in stainless steel. Distance between cup tray grill and group head increased to allow for the use of mugs.
  • Page 57: Accessories

    New ON-OFF switch for turning on the machine. Controls on display for Switches deactivating the water-steam boiler resistance (energy saving). 1 and 2 way handles- dual-precision 2-cup filter - Blind filter - Tamper- Vaporizers - Group cleaning brushes- Cleaning cloth for body - Water entry Accessories pipe - Drain hose UPON REQUEST: Wooden knobs kit - Colored knobs kit in red or white.
  • Page 58: Net Weight

    Drain tray 1,4 liters 1,4 liters 1,4 liters 0,8 liters (coffee) - 1,8 liters 0,8 liters (coffee) - 1,8 liters 0,8 liters (coffee) - 1,8 liters Boiler volume (water/steam) (water/steam) (water/steam) Net weight Kg.36,000 Kg.36,000 Kg.36,000 Sizes L37xP44xH43cm L37xP44xH43cm L37xP44xH43cm (low foot) Sizes L37xP44xH45cm...
  • Page 59: Warranty Conditions

    Steam, and not hot water, comes out of the hot Turn off the machine, and have it checked by a qualified water wand. technician. 18. WARRANTY CONDITIONS This coffee machine is guaranteed for one year from the date of purchase, accompanied by a valid document for tax purposes issued by the authorized dealer showing the date on which the sale was made.
  • Page 66 MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ............3 [FRANÇAIS] ......................3 CONSIGNES GÉNÉRALES ..................4 1. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ............4 2. CONTACTS GROUPE IZZO SRL ................5 3. CONSEILS IMPORTANTS..................5 3.1 TRANSPORT ....................6 3.2 ÉLIMINATION ..................... 6 4.
  • Page 67 9. RÉCHAUFFEMENT CHAUDIÈRE VAPEUR ............13 10. RÉCHAUFFEMENT CHAUDIÈRES ..............14 10.1 PRIORITÉ RÉCHAUFFEMENT ..............14 11. ALARMES ..................... 15 11.1 TIME-OUT NIVEAU (REMPLISSAGE) EN CHAUDIÈRE VAPEUR....15 11.2 SONDES TEMPÉRATURES EN COURT-CIRCUIT ......... 15 11.3 SONDES TEMPÉRATURES DÉCONNECTÉES OU INTERROMPUES ....16 11.4 ALARMES AVERTISSEMENT NETTOYAGE GROUPE ........
  • Page 69: Consignes Générales

    CONSIGNES GÉNÉRALES Lire attentivement les consignes contenues dans ces instructions car elles fournissent d’ i mportantes indications concernant la sécurité d’ i nstallation, d’utilisation et de maintenance. Conserver soigneusement ce livret pour de futures consultations. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE OU SIMILAIRE, COMME, PAR EXEMPLE: - ESPACES CUISINE DANS DES MAGASINS, BUREAUX ET AUTRES ENVIRONNEMENTS DE TRAVAIL;...
  • Page 70: Contacts Groupe Izzo Srl

    Ce symbole est utilisé afin d’ a ttirer l’ a ttention sur les possibles risques pour les enfants. 2. CONTACTS GROUPE IZZO SRL Adresse: Strada Provinciale 12 Casilina Stazione Sgurgola 28 A – 03012 Anagni (FR) - Italia Tél. 0775-774036 Fax. 0775.768524 info@gruppoizzo.it...
  • Page 71: Transport

    • Assurez-vous que les éléments électriques, les fiches et les câbles ne sont pas humides. Ne jamais immerger l’appareil dans l’ e au ou autre liquide. L’ e au et l’ é lectricité ensemble constituent un danger pouvant être mortel. •...
  • Page 72: Installation

    4. INSTALLATION Installer la machine sur un plan d’appui solide, bien nivelé, lisse, non humide et dans un endroit bien aéré. Avant d’ u tiliser la machine à café, assurez-vous que: • le levier distributeur est bien tourné vers le bas (fig. 4 tab. 1); •...
  • Page 73: Mise En Fonction

    Page Page successive précédente Diminution Augmentation valeur valeur Confirmer Annuler opération opération Coulissement latéral de la valeur 6. MISE EN FONCTION Mettre la machine en route en positionnant l’ i nterrupteur général sur “I” ou sur “ON” (fig. 12, tab. 1). L’...
  • Page 74: Mise En Route De L'appareil

    A paramètres USINE (mot de passe réservé au producteur) B paramètres TECHNIQUE C annuler et sortir (B), il faut introduire le mot Pour accéder aux paramètres du “Menu Technique”, après avoir cliqué sur la de passe: 66666. Ce menu permet de: - gérer la priorité...
  • Page 75: Mise En Route Automatique

    PAGE-ÉCRAN “PAGE 1” LUNDI se rossa attiva si rouge active si rouge = page se rossa = pagina température chaudière café et activité de la résistance réchauffement température chaudière vapeur et activité de la résistance réchauffement page affichée (en rouge) N.B.: l’...
  • Page 76: Menu Barman

    avertira de la nécessité d’ u n entretien /nettoyage du groupe. N.B. Régler en fonction de la dureté de l’eau utilisée dans la machine. Il est facile de déterminer la dureté de l’ e au grâce aux instruments disponibles en commerce ou vous adressant à votre technicien de confiance. 7.
  • Page 77: Chargement Eau Du Réseau Hydrique

    7.1.2 CHARGEMENT EAU DU RÉSEAU HYDRIQUE Raccorder le tuyau de chargement et le tuyau de vidange (si on dispose de vidange à proximité, autrement, laisser la cuve de vidange fermée), respectivement au raccord de chargement eau et à la cuve en plastique, comme indiqué...
  • Page 78: Langue

    • Pour augmenter la pression, tourner la vis dans le sens des aiguilles d' u ne montre à l' a ide d’un tournevis. • Pour diminuer la pression, tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d' u ne montre à l' a ide d’ u n tournevis (fig.5, tab.2).
  • Page 79: Réchauffement Chaudières

    10. RÉCHAUFFEMENT CHAUDIÈRES La machine ne gère le réchauffement de la chaudière vapeur et de la chaudière café qu’une fois qu’ e lles auront été remplies. ATTENTION: le réchauffement ne s’active qu’à atteinte du niveau d’eau nécessaire pour protéger les résistances dans les chaudières. Si le remplissage en chaudière est activé...
  • Page 80: Alarmes

    11. ALARMES Quand un triangle clignotant apparait sur l’écran au-dessus de l’heure courante, cela signifie qu’ i l existe une condition d’ a larme: Triangle clignotant = segn triangolo lampeggiante = segnalazione di allarme Dans certaines conditions d’ a larmes, un signal sonore du buzzer s’active automatiquement (voir Tableau Récapitulatif Alarmes - Solutions Par.
  • Page 81: Sondes Températures Déconnectées Ou Interrompues

    L’ é cran affiche l’avertissement et l’alarme disparait dès que la température revient à des valeurs acceptables. 11.3 SONDES TEMPÉRATURES DÉCONNECTÉES OU INTERROMPUES Dans le cas de Sondes de Températures déconnectées ou interrompues ou déterminant une température avoisinant 0° C., une indication d’ a larme “FAIL” est donnée dans les 5 secondes tandis que le réchauffement est désactivé.
  • Page 82: Distribution

    12. DISTRIBUTION 12.1 PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESS En état de ʺidle-onʺ, soulever manuellement le levier de distribution du café (fig. 4, tab. 1) pour commencer la phase de distribution. Si on baisse le levier, on interrompt la phase de distribution. Pour chaque tasse de café, verser 6-8 grammes de café...
  • Page 83: Compteur Distributions

    Pour obtenir un cappuccino bien mousseux, nous conseillons d’utiliser un récipient haut et étroit, rempli de lait à moitié et d’ i mmerger la lance de la vapeur d’ e nviron 2/3 cm dans le lait. Pour réchauffer le lait, immerger la lance de la vapeur jusqu’...
  • Page 84: Maintenance Et Nettoyage

    (folders). Assurez-vous à ce stade de bien avoir éteint la Machine Alex Duetto Evo à l’ a ide de la touche rouge ON/OFF, prévue à cet effet. Introduire la mémoire de masse USB dans le connecteur spécial, situé sur côté gauche, à l’aide du petit câble en dotation.
  • Page 85: Données Techniques

    16. DONNÉES TECHNIQUES Acier brillant avec arêtes arrondies et grille appuie-tasses. Système magnétique Carrosserie pour un positionnement plus aisé de la cuve de vidange frontale. Groupe à levier E61 avec conduits internes en inox certifié NSF/ANSI 372 et chromage NSF. Nouveau canot et gicleur en inox. Groupe Distance majorée entre grille appuie-tasses et groupe permettant l’utilisation de tasses Mug.
  • Page 86: Accessoires

    Nouveau commutateur ON-OFF pour l’ a limentation de la machine. Commandes Commutateurs à écran pour désactiver la résistance chaudière eau-vapeur (économie d’énergie). Bras à 1 et 2 voies - Filtre 2 tasses à double précision - Filtre aveugle - Pressoir - Vaporisateurs - Brosse nettoyage groupe - Chiffon nettoyage carrosserie - Accessoires Flexible de chargement - Tuyau de vidange...
  • Page 87: Inconvénients Et Possibles Solutions

    Cuve 1,4 litres 1,4 litres 1,4 litres de vidange Volume 0,8 litres (café) - 1,8 litres 0,8 litres (café) - 1,8 litres 0,8 litres (café) - 1,8 litres chaudière (eau/vap) (eau/vap) (eau/vap) Poids Net Kg.36,000 Kg.36,000 Kg.36,000 Dimensions L37xP44xH43cm L37xP44xH43cm L37xP44xH43cm (Pied bas) Dimensions...
  • Page 88: Conditions De Garantie

    L’ e au chaude ne sort pas de la lance du robinet Éteindre la machine et la faire contrôler par un technicien de l’ e au spécialisé 18. CONDITIONS DE GARANTIE Cette machine à café est garantie pendant un an à compter de la date d’achat, attesté par un document valable fiscalement, délivré...

Table des Matières