AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. QUESTO APPARECCHIO È INTESO PER USO DOMESTICO O SIMILARE, COME AD ESEMPIO: - AREE CUCINA IN NEGOZI, UFFICI E ALTRI AMBIENTI LAVORATIVI;...
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO O PARTI DI ESSO IN ACQUA. SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO È DANNEGGIATO, DEVE ESSERE SOSTITUITO ESCLUSIVAMENTE CENTRO ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO DAL COSTRUTTORE, POICHÉ SONO NECESSARI UTENSILI SPECIALI. DURANTE L’EROGAZIONE DELLA BEVANDA PRESTARE ATTENZIONE AD EVENTUALI SCHIZZI DI LIQUIDO CALDO.
AVVERTENZE BAMBINI E’ utilizzato per richiamare l’attenzione su possibili rischi a bambini. 2. CONTATTI GRUPPO IZZO SRL Indirizzo: Strada Provinciale 12 Casilina Stazione Sgurgola 28 A – 03012 Anagni (FR) - Italia Tel. 0775-774036 Fax. 0775.768524 info@gruppoizzo.it...
Page 14
L’uso della macchina per caffè espresso comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: • Posizionare la macchina in un luogo ben areato e su una superficie rigida e orizzontale, mai su superfici che siano eccessivamente fredde o calde. • Prima della messa in funzione della macchina verificare che la tensione della rete elettrica locale corrisponda con quella della macchina.
3.1 TRASPORTO Effettuare il trasporto tenendo sempre la macchina in posizione verticale, non capovolgere o coricare su un fianco, procedendo con cautela, evitando urti ed esposizione alle intemperie. Al ricevimento del collo, controllare che la macchina sia quella indicata sui documenti di accompagnamento, compresi eventuali accessori.
• i produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo. L’AZIENDA PRODUTTRICE SI RISERVA DI APPORTARE AI PRODOTTI, A PROPRIA DISCREZIONE, OGNI OPPORTUNA MODIFICA DETTATA DA RAGIONI NORMATIVE, INDUSTRIALI, COMMERCIALI O ESTETICHE.
5. FUNZIONAMENTO GENERALE 5.1 DISPLAY La macchina è dotata di un display che fornisce le indicazioni necessarie al suo funzionamento (Fig.1 Tav1). Il display è suddiviso in tre canali e due tasti per poter interagire con lo stesso. Nell’immagine sotto riportata è illustrato il DISPLAY della macchina. 5.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI A macchina spenta premere i tasti contemporaneamente e...
Abilitazione dell’erogazione acqua e vapore (canale 2) Non utilizzato Abilitazione dell’erogazione caffè + acqua e vapore (canale 1 e 2) Non utilizzato Abilitazione dell’erogazione caffè + acqua e vapore (canale 1 e 2) con prevalenza sull’erogazione caffè. Quando il canale caffè è in posizione ON, disabilita il canale acqua e vapore.
5.5 PARAMETRI DI DEFAULT CELSIUS FAHRENHEIT Parametri Display Parametri Display F.01 °C F.01 °F F.02 F.02 123 (min 121- 255 (min 248- max 128) max 626) 5.6 RANGE DI TEMPERATURA DELLA CALDAIA ACQUA E VAPORE CELSIUS FAHRENHEIT INFORMAZIONI: Alla prima accensione della macchina è...
5.7 MODIFICA SETPOINT TEMPERATURA Con il Display acceso, premere contemporaneamente i tasti Quando il display visualizza T1 premere il tasto per scegliere tra il canale T1 e T2, quindi confermare con il tasto . In questo modo è possibile visualizzare ed intervenire sui parametri di temperatura. 6.
dell’acqua nelle caldaie. Effettuare nuovamente l’operazione per il rabbocco del recipiente (par. 7.1). 6.3 PRIMO UTILIZZO CON ALLACCIO DA RETE IDRICA Accertarsi che la connessione per rete idrica sia stata effettuata. Girare il rubinetto posizionato sotto la vaschetta raccogli acqua (come da figura sotto).
7.2 CARICO ACQUA DA RETE IDRICA Allacciare il tubo di carico e il tubo di scarico (se si dispone dello scarico nelle vicinanze, altrimenti lasciare la vaschetta di scarico tappata), rispettivamente al raccordo di caricamento acqua e alla vaschetta di plastica, come evidenziato nella figura 2 e figura 3 della tav.
IMPORTANTE: La mancanza di acqua può causare una rottura della pompa e della resistenza, quindi, qualora si senta una variazione di rumore nel funzionamento della pompa e il contestuale abbassamento di pressione evidenziato dal manometro, è necessario spegnere la macchina immediatamente tramite apposito pulsante (fig.
• A2: canale 1 in corto circuito • A3: canale 2 scollegato (caldaia vapore) • A4: canale 2 in corto circuito Nel caso in cui si dovesse verificare il malfunzionamento sopra indicato rivolgersi direttamente all’assistenza. 8.2 ALLARMI ACUSTICI DA BUZZER CENTRALINA Tramite segnale acustico viene segnalata una condizione di allarme.
8.3 ALLARME INTERRUTTORE BEEP ON-OFF ( SOLO PER MODELLO VALEXIA) Sopra l’interruttore di avviso acustico posto sul frontale della macchina (fig.15, tav1 - soltanto per il modella Valexia) è apposta la seguente illustrazione: Ricordarsi di accendere l’interruttore quando si sceglie di usare la macchina da serbatoio.
SHOT TIMER Quando si avvia l’erogazione, alzando la levetta, il Display visualizza i secondi di erogazione (Shot Timer). Quando termina l’erogazione, abbassando la levetta, il Display visualizza nuovamente la temperatura. 9.2 PREPARAZIONE DI BEVANDE CALDE Con il rubinetto vapore e il rubinetto acqua si possono preparare bevande calde (tè, camomilla, latte, cioccolata, tisane).
10. SPEGNIMENTO E’ sempre possibile scollegare la macchina dalla rete elettrica tramite l’interruttore generale (I/0) (fig. 13, tav. 1). 11. MANUTENZIONE E PULIZIA Tutte le operazioni di manutenzione e pulizia, in modo particolare della tanica, devono essere effettuate dopo aver tolto l’alimentazione elettrica e aver atteso che la stessa si raffreddi.
Pulire spesso il fondo della tanica (fig. 4, tav. 2) in modo da rimuovere tutti i residui calcarei ed evitare malfunzionamenti improvvisi. 12. DESCRIZIONE COMPONENTI Acciaio lucidato con spigoli arrotondati e griglia Carrozzeria poggiatazze. Sistema magnetico per il posizionamento facilitato della vaschetta di scarico al frontale. Gruppo Gruppo a levetta E61.
acciaio coibentate antiscottatura per una migliore manegevolezza e pulizia (il latte non attacca). Erogatori vapore studiati per un migliore montaggio del latte. Valvola di sicurezza certificata. Valvole di sfiato e di Sicurezza espansione regolabile. Salva resistenza interno. Nuovo commutatore ON-OFF per l' a limentazione della Commutatori macchina.
0,8 litri (caffè) Volume 0,8 litri (caffè) 0,8 litri (caffè) 1,8 litri caldaia 1,8 litri (acqua/vap) 1,8 litri (acqua/vap) (acqua/vap) Peso Netto Kg.33,000 Kg.33,000 Kg.33,000 Dimensioni L40xP45xH41,6cm L40xP45xH41,6cm L40xP45xH41,6cm (Piede basso) Dimensioni L40xP45xH43,1cm L40xP45xH43,1cm L40xP45xH43,1cm (Piede alto) 14. INCONVENIENTI E POSSIBILI SOLUZIONI In caso di avaria durante l’uso dell’apparecchio, prima di mettersi in contatto con il centro assistenza, si consiglia di leggere attentamente i seguenti punti.
Non esce acqua calda ma solo Spegnere la macchina e farla controllare vapore dalla lancia del rubinetto acqua da un tecnico specializzato ALLARMI SOLUZIONI Allarmi visivi da display Rivolgersi direttamente all’assistenza. A1, A2, A3, A4 Accertarsi che la tanica sia carica. Se Allarme acustico l’avviso acustico persiste contattare l’assistenza.
Page 33
Sono altresì esclusi dalle prestazioni di garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento a impianti di alimentazione, nonché le manutenzioni citate nel presente manuale di istruzioni. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente manuale e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di...
Page 37
TABLE OF CONTENTS GENERAL WARNINGS .............................3 1. FOLLOW THE INSTRUCTIONS....................4 2. GROUP IZZO SRL CONTACTS ....................5 3. IMPORTANT ADVICE ...........................5 3.1 TRANSPORT ...............................7 3.2 DISPOSAL ..............................7 4. INSTALLATION.............................8 5. GENERAL OPERATION ........................8 5.1 DISPLAY ................................8 5.2 PARAMETER SETTING ........................9 5.3 PARAMETERS .............................9 5.4 PRESET PARAMETERS .........................
Page 38
7 WATER INPUT ............................13 7.1 FILLING FROM RESERVOIR ....................13 7.2 FILLING FROM MAINS WATER ..................13 8 ALARMS................................15 8.1 VISUAL ALARMS FROM DISPLAY .................. 15 8.2 ACOUSTIC ALARMS FROM BUZZER UNIT ............15 8.3 BEEP ON-OFF SWITCH ALARM (ONLY FOR VALEXIA MODEL) ......................................
GENERAL WARNINGS Carefully read the warnings contained in these instructions, since they provide important information regarding safe installation, use, and maintenance. Keep this booklet carefully for future reference. THIS MACHINE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE, OR SIMILAR, FOR EXAMPLE: - KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORK ENVIRONMENTS;...
KEEP THE MACHINE AND THE ELECTRIC CABLE OUT OF THE REACH OF CHILDREN UNDER THE AGE OF 8. NEVER IMMERSE THE MACHINE, OR PARTS OF IT, IN WATER. IF THE POWER CORD OF THE MACHINE IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY A SERVICE CENTRE AUTHORISED BY THE MANUFACTURER, SINCE SPECIAL TOOLS ARE REQUIRED.
CHILD HAZARD This is used to draw attention to possible risks to children. 2. GROUP IZZO SRL CONTACTS Address: Strada Provinciale 12 Casilina Stazione Sgurgola 28 A - 03012 Anagni (FR) - Italy Tel. +39 0775-774036 Fax. +39 0775.768524 info@gruppoizzo.it...
Page 42
If the machine is sold or transferred to a third party, the manual must be given to the new user. For any doubts, or for further information, please contact the dealer. The use of the espresso machine involves compliance with some basic rules.
3.1 TRANSPORT The machine should always be transported in a vertical position; do not turn the machine upside down or lay it on its side. Proceed with caution, and avoid impact and exposure to the elements. When the package is received, make sure that the machine is the one indicated on the accompanying documents, including any accessories.
• Manufacturers and importers comply with their responsibility in environmentally friendly recycling, treatment, and disposal either directly or by participating in a collective system. THE MANUFACTURER, AT ITS OWN DISCRETION, RESERVES THE RIGHT TO MAKE ALL NECESSARY CHANGES TO THE PRODUCTS, DICTATED BY LEGISLATIVE, INDUSTRIAL, COMMERCIAL OR AESTHETIC PURPOSES.
5.2 PARAMETER SETTING To turn the machine on, press and hold the keys simultaneously. When the display shows F.01, release the keys. The key scrolls the parameters while the key confirms the selected parameter. To quit programming, turn the machine off and on again. Note.
enables the water and steam channel. Where XX indicates the coffee temperature setpoint Where XX indicates the water and steam temperature setpoint Not used Where X indicates the correction factor of the coffee channel Where X indicates the correction factor of the water and steam channel Not used 5.4 PRESET PARAMETERS...
5.6 WATER AND STEAM BOILER TEMPERATURE RANGE CELSIUS FAHRENHEIT INFORMATION: When the machine is switched on, it is necessary to wait about 14 249.8 to 15 minutes to reach the 251.6 1.15 operating temperature. 253.4 255.2 T1 = coffee boiler 1.35 T2 = water and steam boiler 258.8...
6. MACHINE START-UP 6.1 TURNING ON THE MACHINE Turn on the machine by placing the main switch in position “I” or “ON” (fig. 13, tab. The machine heats the steam boiler and the coffee boiler only after they have been filled. NOTE: The machine is set by default to be used with the reservoir function.
6.3 FIRST USE WITH WATER MAINS CONNECTION Make sure that connection to the mains water has been performed. Turn the tap located under the drip tray (as shown below). Then turn on the machine by placing the main switch in position “I” or “ON” (fig. 13, tab.
tap to the mains water option remembering to turn on the water tap (fig. 11, tab.1), as shown below. NOTE It is recommended to use filters to reduce the build up of limescale. Make sure that the tap located under the drip tray, (fig. 11, tab. 1) is in the appropriate position.
ADJUSTING THE PUMP: The pump of the machine is adjusted and set at a value of approximately 10 bar for the model that connects to mains water and between 9-9.5 bar for the model that connects to the reservoir. It is possible to change this value by raising the unit lever, reading the pressure value on the pressure gauge 0-16 bar and adjusting the pump as follows: •...
to operate the machine, reservoir or mains water, you may come across different sound alerts. MACHINE WITH RESERVOIR FILLING Alarm 1: using the machine with reservoir filling, the buzzer will automatically produce an audible signal if there is no water in the reservoir. MACHINE WITH MAINS WATER OR RESERVOIR FILLING Alarm 2: following continuous activity of the motor for longer than 60 seconds the buzzer will automatically produce an audible signal.
9. DISPENSING 9.1 PREPARING ESPRESSO COFFEE Manually lifting the coffee dispenser lever (fig. 8, tab. 1) starts the dispensing stage. Lowering the lever, dispensing is interrupted. For every cup of coffee add 6-8 grams of ground coffee in the filter holder and press it down.
start to come out and heat the liquid. When finished, turn the steam knob clockwise to turn off the tap. To achieve a cappuccino with a lot of froth, it is advised to use a tall, narrow container, half-filled with milk. Immerse the steam wand about 2/3 cm into the milk.
For general cleaning procedures use an everyday detergent or a water and vinegar solution. The use of non-aggressive detergents is recommended. Always remember to rinse thoroughly after cleaning. The filter holder and filters must be cleaned by soaking them in a solution of water and baking soda or a specific detergent for coffee machines.
Page 56
Water-steam boiler 1.8 lt / 1450 W (230V) - 1200 W (110V) Water boiler 0.8 lt / 1000 W (230V) - 800 W (110V) Boiler/Resistor New stainless steel boilers with emptying system through valve positioned in the lower part of the machine. Access to resistors from lower grills for maintenance.
14. TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction when using the machine, before contacting a service centre, carefully read the following points. PROBLEMS SOLUTIONS Make sure that the plug is correctly inserted The machine does not work when into the socket and that the main switch is in turned on the ON position Make sure there is water in the reservoir or, if...
15. WARRANTY TERMS AND CONDITIONS This coffee machine is guaranteed for 12 months by the manufacturer from the date of purchase, accompanied by a document valid for tax purposes issued by the authorised dealer showing the date on which the product was sold.
Page 64
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES GÉNÉRALES .........................3 1. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ..............4 2. CONTACTS GROUPE IZZO SRL ..................5 3. CONSEILS IMPORTANTS .......................5 3.1 TRANSPORT ...............................7 3.2 ÉLIMINATION ............................7 4. INSTALLATION.............................8 5. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL .....................9 5.1 ÉCRAN ................................9 5.2 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES ....................9 5.3 PARAMÈTRES .............................9...
Page 65
6.3 PREMIÈRE UTILISATION AVEC BRANCHEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE ................................13 ......................................13 7 ENTRÉE EAU ............................... 13 7.1 CHARGEMENT D’UN BIDON .................... 13 7.2 CHARGEMENT EAU DU RÉSEAU HYDRIQUE ..........14 8 ALARMES ................................ 15 8.1 ALARMES VISUELLES DEPUIS L' É CRAN ..............15 8.2 ALARMES ACOUSTIQUES DEPUIS BUZZER CENTRALE ....
CONSIGNES GÉNÉRALES Lire attentivement les consignes contenues dans ces instructions car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et de maintenance. Conserver soigneusement ce livret pour de futures consultations. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE OU SIMILAIRE, COMME, PAR EXEMPLE: - ESPACES CUISINE DANS DES MAGASINS, BUREAUX ET AUTRES ENVIRONNEMENTS DE TRAVAIL;...
NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL OU SES PARTIES DANS L’EAU. SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAIRE REMPLACER EXCLUSIVEMENT DANS UN CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE AGRÉÉ PAR LE FABRICANT, ÉTANT DONNÉ QUE CETTE OPÉRATION NÉCESSITE D’OUTILS PARTICULIERS. DURANT LA DISTRIBUTION DE LA BOISSON, FAIRE ATTENTION AUX POSSIBLES ÉCLABOUSSURES DE LIQUIDE CHAUD.
CONSIGNES ENFANTS Elles sont utilisées pour rappeler l’attention sur les risques potentiels pour les enfants. 2. CONTACTS GROUPE IZZO SRL Adresse: Strada Provinciale 12 Casilina Stazione Sgurgola 28 A – 03012 Anagni (FR) - Italia Tél. 0775-774036 Fax. 0775.768524 info@gruppoizzo.it...
Page 69
Dans le cas de vente ou de transfert de la machine à des tiers, ce manuel devra être remis au nouvel utilisateur. Dans le cas de doutes ou pour toute autre information, s’adresser directement au propre revendeur. L’utilisation de la machine à café express comporte l’observance de quelques règles fondamentales.
de la prise électrique. Mettre la machine à l’abri de la poussière et de la saleté. 3.1 TRANSPORT Effectuer le transport en maintenant la machine en position verticale, ne pas la renverser ou la poser de côté et procéder avec délicatesse, en évitant de la heurter ou de l’exposer aux intempéries.
• pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte disponibles, adressez-vous au service local d’élimination des déchets ou dans le magasin d’achat de l’appareil. • les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur responsabilité en termes de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets respectueux de l’environnement, directement ou de manière collective.
5. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 5.1 ÉCRAN La machine est équipée d’un écran qui fournit toutes les indications utiles à son fonctionnement (Fig.1 Tab.1). L’écran se divise en trois canaux et deux touches lesquels permettent d’interagir avec ce dernier. L’image reportée ci-dessous montre L’ÉCRAN de la machine.
(canal 1) Activation de la distribution d’eau et de vapeur (Canal 2) Non utilisé Activation de la distribution de café + eau et vapeur (canal 1 et 2) Non utilisé Activation de la distribution de café + eau et vapeur (canal 1 et 2) avec prévalence de la distribution du café.
5.5 PARAMÈTRES DE DÉFAUT CELSIUS FAHRENHEIT Paramètres Écran Paramètres Écran F.01 °C F.01 °F F.02 F.02 123 (min 121- 255 (min 248- max 128) max 626) 5.6 PLAGE DE TEMPÉRATURE DE LA CHAUDIÈRE EAU ET VAPEUR BARS CELSIUS FAHRENHEIT INFORMATIONS: Lors de la première mise en route de la machine, attendre 14-15 249.8...
5.7 MODIFICATION SETPOINT TEMPÉRATURE Avec l’Écran allumé, appuyer simultanément sur les touches Lorsque l’écran affiche T1, appuyer sur la touche pour choisir entre le canal T1 et T2, puis confirmer avec la touche . De cette façon, il est possible d’afficher et d’intervenir sur les paramètres de température. 6.
l’opération pour la remise à niveau du récipient (par. 7.1). 6.3 PREMIÈRE UTILISATION AVEC BRANCHEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE Assurez-vous que le raccordement au réseau hydrique a bien été effectué Tourner le robinet positionné sous la cuve d’égouttement-eau (comme selon la figure ci-dessous). Successivement, allumer la machine en positionnant l’interrupteur général sur “I”...
7.2 CHARGEMENT EAU DU RÉSEAU HYDRIQUE Raccorder le tuyau de chargement et celui de vidange (si la vidange se trouve à proximité sinon laisser la cuve de vidange fermée), respectivement au raccord de chargement eau et à la cuve en plastique, comme sur les figures et 3 du tab.
IMPORTANT: Le manque d’eau peut provoquer la rupture de la pompe et de la résistance ; dès qu’on entendra une variation de bruit dans le fonctionnement de la pompe ainsi qu’une baisse de pression visible sur le manomètre, éteindre immédiatement la machine à l’aide de la touche prévue à...
• A3: canal 2 déconnecté (chaudière vapeur) • A4: canal 2 en court-circuit Si un de ces dysfonctionnements se vérifiait, s’adresser directement au service assistance. ALARMES ACOUSTIQUES DEPUIS BUZZER CENTRALE Une condition d’alarme est signalée via un signal acoustique. Le buzzer acoustique s’active automatiquement dans les cas indiqués ci-après: différents avertissements sonores se produisent selon que la machine travaille avec le bidon ou branchée au réseau hydrique.
8.3 ALARME INTERRUPTEUR BEEP ON-OFF (UNIQUEMENT POUR MODÈLE VALEXIA) Au-dessus de l’interrupteur d’avertissement acoustique, placé sur le frontal de la machine (fig.15, tab 1 - uniquement sur le modèle Valexia) on trouve l’illustration suivante: Veiller à allumer l’interrupteur si vous choisissez d’utiliser la machine avec le réservoir.
comme du chocolat chaud tandis que l’écran affichera la durée en secondes. À atteinte de la quantité de café désirée dans la tasse, abaisser le levier. SHOT TIMER Lorsqu’on commence la distribution en soulevant le levier, l’Écran affiche les secondes de distribution (Shot Timer). Lorsqu’on abaisse le levier et que la distribution termine, l’Écran affiche à...
fermer et de nettoyer la lance (utiliser un chiffon humide afin de ne pas vous brûler). 10. EXTINCTION Il est toujours possible de débrancher la machine du réseau électrique à l’aide de l’interrupteur général (I/0) (fig. 13, Tab. 1). 11. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Débranchez la machine et attendre son refroidissement avant toute opération d’entretien et de nettoyage, celui du bidon, en particulier.
opération 5 fois. Tout de suite après, enlever le filtre aveugle du porte-filtre. À l’aide du levier, vider uniquement l’eau chaude pour éliminer les impuretés qui se seront dissoutes. Comme dernier passage, effectuer 1 café express à jeter ensuite. Nettoyer fréquemment le fond du bidon (fig. 4, tab. 2) afin d’éliminer tout résidu calcaire préjudiciable au bon fonctionnement de la machine.
Cuve de vidange et prédisposition pour vidange Vidange eau automatique. Robinets vapeur et eau plus saillants pour éviter le contact avec le frontal avec buses complètement en acier isolées Robinets vapeur et anti-brûlures pour plus de maniabilité et facilité nettoyage (le lait n’attache pas).
Page 85
Absorption: 4.5A (café) 7A (café) 4.5 A (café) électrique 6 A (eau/vap) 11 A (eau/vap) 4.5 A (eau/vap) Bidon 2 litres 2 litres 2 litres Cuve 1,6 litres 1,6 litres 1,6 litres de vidange Volume 0,8 litres (café) 0,8 litres (café) 0,8 litres (café) chaudière 1,8 litre (eau/vapeur)
Contrôler que l’eau parvient bien du réseau hydrique La pompe fait trop de bruit et que le parcours de l’eau n’est pas interrompu L’eau chaude ne sort pas de la buse du Éteindre la machine et la faire contrôler par un robinet de l’eau technicien spécialisé...
Page 88
de fabrication de l’appareil, tout comme les parties électriques et électroniques ne sont pas couvertes par la garantie. Sont également exclues de la garantie, les interventions inhérentes à l’installation et au branchement aux équipements d’alimentation et les maintenances citées dans ce manuel d' i nstructions. La garantie est également exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil.
Page 93
7 WASSEREINGANG..........................13 7.1 FÜLLEN AUS TANK ........................13 7.2 FÜLLEN MIT WASSER AUS DEM WASSERNETZ .......... 14 8 ALARME ................................15 8.1 AUF DEM DISPLAY ANGEZEIGTE ALARME ............15 8.2 AKUSTISCHER ALARM BUZZER STEUERZENTRALE ........ 16 8.3 ALARM BEEP SCHALTER ON-OFF (NUR MODELL VALEXIA) ..16 9.
ALLGEMEINE HINWEISE Die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben zur sicheren Installation, Nutzung und Wartung liefern. Dieses Handbuch ist für jede weitere Befragung sorgfältig aufzubewahren. DIESES GERÄT IST FÜR DIE NUTZUNG IN HAUSHALTEN ODER ÄHNLICHEM BESTIMMT, WIE IM BEISPIEL ERKLÄRT: - KÜCHENBEREICHE IN GESCHÄFTEN, BÜROS UND ANDEREN ARBEITSRÄUMEN;...
DAS GERÄT UND DAS ELEKTRISCHE KABEL VON KINDERN UNTER 8 JAHREN FERNHALTEN. DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER EINTAUCHEN. WENN DAS NETZKABEL DIESES GERÄTS BESCHÄDIGT IST, DARF ES NUR DURCH EINE VOM HERSTELLER AUTORISIERTE SERVICESTELLE AUSGETAUSCHT WERDEN, DA SPEZIALWERKZEUGE ERFORDERLICH SIND. WÄHREND DER AUSGABE DES GETRÄNKS, MUSS MAN AUF EVENTUELLE SPRITZER ACHTEN.
Verbrennungen zu vermeiden. WARNUNG KINDER Es wird verwendet, um auf mögliche Risiken für Kinder aufmerksam zu machen. 2. KONTAKTE IZZO SRL GRUPPE Adresse: Strada Provinciale 12 Casilina Stazione Sgurgola 28 A – 03012 Anagni (FR) - Italien Tel. 0775-774036 Fax. 0775.768524 info@gruppoizzo.it...
Page 97
Bei einem Verkauf oder der Übergabe der Maschine an Dritte, muss das Handbuch dem neuen Besitzer ausgehändigt werden. Bei Zweifeln oder sollte man weitere Informationen benötigen, wendet man sich direkt an den Händler. Bei der Verwendung der Kaffeemaschine sind einige Grundregeln zu beachten. Detail: •...
Wenn man das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchte (Urlaub, • usw.), den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Vor Staub und Schmutz schützen. 3.1 TRANSPORT Die Maschine stets senkrecht stehend transportieren, nicht kippen und nicht auf die Seite legen, vorsichtig verfahren und Stöße und Witterungseinflüsse vermeiden.
• Für detailliertere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. • Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verantwortung für umweltverträgliches Recycling, Behandlung und Entsorgung direkt oder durch die Teilnahme an einem kollektiven System nach.
5. ALLGEMEINE FUNKTION 5.1 DISPLAY Die Maschine ist mit einem Display ausgestattet, das die für den Betrieb notwendigen Informationen anzeigt (Abb. 1 Tab. 1). Das Display ist in drei Kanäle und zwei Taste aufgeteilt, um mit ihm zu kommunizieren. Auf der nachfolgenden Abbildung wird das DISPLAY der Maschine dargestellt.
(Kanal 2) nicht verwendet Aktivierung Kaffeeausgabe + Wasser- und Dampf (Kanal 1 und 2) nicht verwendet Aktivierung Kaffeeausgabe + Wasser- und Dampf (Kanal 1 und 2) mit Prävalenz der Kaffeeausgabe. Befindet sich der Kaffeekanal im ON, ist der Wasser- und Dampfkanal deaktiviert.
5.5 STANDARD-PARAMETER CELSIUS FAHRENHEIT Parameter Display Parameter Display F.01 °C F.01 °F F.02 F.02 123 (min 121- 255 (min 248- max 128) max 626) 5.6 TEMPERATURBEREICH DES WASSER- UND DAMPFKESSELS CELSIUS FAHRENHEIT INFORMATIONEN: Beim ersten Einschalten des Geräts 249.8 14-15 Minuten warten, bis die Betriebstemperatur erreicht ist.
5.7 ÄNDERN TEMPERATUR-SETPOINT Bei eingeschaltetem Display drückt man gleichzeitig die Tasten Zeigt das Display T1 an drückt man die Taste um den Kanal T1 oder T2 zu wählen, dann bestätigt man mit der Taste . Auf diese Weise kann man die Temperaturparameter anzeigen und auf diese einwirken.
(Absch. 7.1). 6.3 ERSTE NUTZUNG MIT ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ Sicherstellen, dass der Anschluss an das Wassernetz durchgeführt wurde. Den Hahn unter der Wassersammelwanne drehen (siehe nachfolgende Abbildung). Danach die Maschine einschalten, dazu den Hauptschalter auf "I" oder "ON" stellen (Abb. 13, Tab. 1). 7 WASSEREINGANG 7.1 FÜLLEN AUS TANK Nach dem Anheben des oberen Gitters den Kanister mit kalkarmem...
7.2 FÜLLEN MIT WASSER AUS DEM WASSERNETZ Befüll- und Entleerungsleitung (wenn sich der Auslauf in der Nähe befindet, ansonsten die Ablaufwanne verstopfen) an der Wasserbefüllarmatur bzw. der Kunststoffwanne befestigen, wie dargestellt in Abbildung 2 und Abbildung 3 der Tabelle 2. Dann den Hahn auf Wassernetz stellen, nicht vergesssen den Wasserhahn (Abb.
WICHTIG: Der Wassermangel kann zu einem Pumpen- und Widerstandsbruch führen, deshalb ist es notwendig, die Maschine sofort mit einem speziellen Taster (Abb. 13, Tabelle 1) abzuschalten, wenn man eine Geräuschschwankung im Pumpenbetrieb und den vom Manometer hervorgehobenen gleichzeitigen Druckabfall hört REGULIERUNG DER PUMPE Die Pumpe der Maschine ist auf einen Wert von ungefähr 10 bar in der Ausführung mit Anschluss an das Wassernetz eingestellt und...
• A3: Kanal 2 abgetrennt (Dampfkessel) • A4: Kanal 2 Kurzschluss Sollte die oben genannte Störung auftreten, muss man sich direkt an den Kundendienst wenden. 8.2 AKUSTISCHER ALARM BUZZER STEUERZENTRALE Mitd em akustischen Signal wird ein Alarmzustand gemeldet. Der akustische Buzzer wird in einem der im Folgenden aufgeführten Fällen automatisch aktiviert;...
Möchte man die Maschine mit dem Tank nutzen, muss man daran denken, den Schalter einzuschalten. Ein akustisches Signal meldet das Fehlen des Wassers im Tank. Den Schalter abschalten, wenn die Maschine mit Anschluss an das Wassernetz verwendet wird. 9. AUSGABE 9.1 ZUBEREITUNG VON ESPRESSO Von Hand den Hebel zur Ausgabe des Kaffees anheben (Abb.
WASSER Den Behälter unter die Wasserlanze stellen (Abb.6, Tab. 1). Den Knauf des Hahns gegen den Uhrzeigersinn drehen und das heiße Wasser wird abgegeben. Am Ende des Vorgangs dreht man den Wasserknauf im Uhrzeigersinn und schließt den Hahn. DAMPF Den Behälter unter die Dampflanze stellen (Abb.7, Tab. 1) in die zu erwärmende Flüssigkeit eintauchen.
Page 110
Eine sorgfältige Reinigung des Kanisters ist notwendig, um zu vermeiden, dass der im Boden abgelagerte Kalk im Kessel angesaugt wird und dadurch die Kreise blockiert werden. Diese Situation kann den Betrieb des Magnetventils blockieren, ebenso wie sie den Wasserdurchfluss in den Leitungen und damit in der Gruppe reduzieren kann, was sich auf das Ergebnis in der Kaffeetasse auswirkt.
12. BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN Polierter Stahl mit abgerundeten Kanten und Gitterrost Gehäuse zum Abstellen der Tassen. Magnetsystem zur einfachen Positionierung der Ablasswanne an der Vorderseite. Hebelgruppe E61. Neue Pinole und Düse aus Gruppe Edelstahl. Wasser-Dampf-Kessel 1,8 lt / 1450 W (230V) - 1200 W (110V) Wasserkessel 0,8 lt / 1000 W (230V) - 800 W (110V) Kessel/Heizwiderstand...
Netto- Kg.33,000 Kg.33,000 Kg.33,000 Gewicht Abmessungen L40xP45xH41,6cm L40xP45xH41,6cm L40xP45xH41,6cm (unterer Fuss) Abmessungen L40xP45xH43,1cm L40xP45xH43,1cm L40xP45xH43,1cm (oberer Fuss) 14. STÖRUNGEN UND MÖGLICHE LÖSUNGEN Im Falle einer Funktionsstörung während des Betriebs wird empfohlen, die folgenden Punkte sorgfältig durchzulesen, bevor man sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzt.
Es tritt kein heißes Wasser sondern Die Maschine abschalten und von einem nur Dampf aus der Lanze des Wasserhahns aus. Fachtechniker kontrollieren lassen. ALARME LÖSUNGEN Auf dem Display angezeigte Alarme Direkt an den Kundendienst wenden A1, A2, A3, A4 Sicherstellen, dass der Kanister gefüllt ist. Akustischer Alarm Sollte die akustische Meldung weiterhin auftreten, den Kundendienst kontaktieren.
Page 116
Die Garantie erstreckt sich nicht auf alle Arbeiten, die mit der Installation und dem Anschluss an das Stromnetz zusammenhängen, sowie alle in dieser Betriebsanleitung genannten Wartungsarbeiten. Die Gewährleistung ist auch in allen Fällen des Missbrauchs des Gerätes ausgeschlossen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die direkt oder indirekt an Personen, Gegenständen und Tieren durch die Nichteinhaltung aller in dieser Anleitung angegebenen Vorschriften und insbesondere durch Warnhinweise zu Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes verursacht...