Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Série Professional 6000
avec tablier TURBO FORCE
183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74978—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74979—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3377-741 Rev A
®
de 153 ou
G021416
*3377-741* A
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 74978

  • Page 1 TURBO FORCE ® de 153 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74978—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74979—N° de série 313000001 et suivants G021416 *3377-741* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le ATTENTION service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir CALIFORNIE des renseignements complémentaires, munissez-vous des Proposition 65 - Avertissement numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique Les gaz d'échappement de cette machine...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Contrôle de la ceinture de sécurité ......47 Contrôle des boutons du système antiretournement (ROPS) .............47 Introduction ..............2 Réglage de l'alignement ...........47 Sécurité ................ 4 Contrôle de la pression des pneus ......48 Consignes de sécurité..........4 Contrôle des écrous de roues........48 Indicateur de pente ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Manipulez le gaz de pétrole liquéfié (GPL) avec la plus extrême prudence. Les vapeurs sont inflammables et explosives. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les – N'utilisez qu'un réservoir homologué. risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes –...
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    • Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la personne de la surface de travail (spectateurs, animaux, pente. etc.). • Suivez les recommandations du constructeur concernant • Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec l'utilisation de masses d'équilibrage ou de contrepoids prudence.
  • Page 6 • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
  • Page 9 109-9875 107-2102 110-2067 109-7232 1. Grande vitesse 3. Point mort 2. Petite vitesse 4. Marche arrière 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 10 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 116-0211 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-0752 1. Bloqué 2. Débloqué 116-0157 116-1714 116-2643...
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une 116-3303 distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 12 109-9906 109-7069...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g0131 12 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Voyant d'anomalie (MIL) 6. Fusibles Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 14 Outils et accessoires Figure 6 1. Témoin de la batterie 3. Symboles du système de Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est sécurité disponible pour augmenter et améliorer les capacités de 2. Compteur horaire la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Arceau de sécurité 211,1 cm (83,1 po) 218,7 cm (86,1 po) relevé • N'utilisez que les réservoirs recommandés par Toro. Le Arceau de sécurité 215,4 cm (84,8 po) 223 cm (87,8 po) système d'alimentation ne fonctionnera pas correctement abaissé...
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation DANGER Le GPL est un carburant extrêmement inflammable Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont dont les vapeurs sont explosives. déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par du GPL peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et Ajout de carburant causer des dommages matériels.
  • Page 17: Remplacement Du Réservoir De Gpl

    Remplacement du réservoir de GPL DANGER Changez le réservoir de GPL en extérieur dans un endroit Les vapeurs de GPL et le liquide qui s'échappent bien aéré. du réservoir peuvent causer des blessures graves ou mortelles. Les vapeurs ou le liquide peuvent cause Important: Serrez le raccord du réservoir à...
  • Page 18: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    • Utilisez EXCLUSIVEMENT le réservoir de GPL, les raccords et les flexibles agréés Rodage d'une machine neuve par Toro et conçus pour votre tondeuse. Les moteurs neufs demandent un certain temps pour 8. Vérifiez l'état et la propreté du robinet du réservoir développer toute leur puissance.
  • Page 19: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Important: Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des 1. Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez la partie symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour supérieure de l'arceau vers l'avant.
  • Page 20: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 21: Désengager La Commande Des Lames (Pdf)

    Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. G008945 Figure 14 G008947 Désengager la commande des lames Figure 17 (PDF) 2. Tournez la clé de contact à la position d'arrêt pour arrêter le moteur. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur G009174 Figure 15...
  • Page 22: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 23: Système De Sécurité

    Système de sécurité (PDF). Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. PRUDENCE 2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou (PDF).
  • Page 24: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 22 Conduite en marche arrière Figure 21 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
  • Page 25: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine;...
  • Page 26: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt coupe complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape.
  • Page 27: Réglage Du Déflecteur D'éjection Verrous À Came

    G008961 Figure 29 Figure 28 1. Déverrouillage du levier 3. Positionnement du déflecteur 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Tournez le verrou à 4. Verrouillage du levier 2. Entretoise 5. Boulon came pour augmenter ou 3. Bague diminuer la pression de verrouillage.
  • Page 28: Positionnement Du Siège

    Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. g019755 Figure 34 • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. 1. Verrou du siège 2. Siège Changer la suspension du siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à...
  • Page 29: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 36). 3. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine. g019768 Figure 35 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Utilisation des valves de déblocage des roues motrices G021491 Figure 36 ATTENTION...
  • Page 30: Transport De La Machine

    Transport de la machine 5. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des ou un camion.
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou Réglage du papillon à haut régime un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à...
  • Page 32: Pour S'arrêter

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 33: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 34: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 35: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez 7. Retirez le bouchon hexagonal. Vissez un graisseur les leviers de commande de déplacement en position Zerk dans l'orifice. de verrouillage du point mort et serrez le frein de 8. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à ce stationnement.
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 6. Sortez les joints en faisant levier et examinez l'état et l'usure des roulements. Remplacez-les si nécessaire. ATTENTION 7. Garnissez les roulements de graisse universelle. 8. Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. roue.
  • Page 37: Pose Des Éléments Filtrants

    Pose des éléments filtrants 7. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air comprimé. 8. Sortez l'élément principal du corps du filtre avec Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le précaution (Figure 45). faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à...
  • Page 38 Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. G021395 Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 39 Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse G021395 ou sale). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
  • Page 40: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remplacement du filtre à huile moteur 5. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 49).
  • Page 41: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et G021397 une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 42: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Contrôle du pare-étincelles (le 5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 51). cas échéant) Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Important: Ne nettoyez jamais les bougies. ATTENTION Remplacez-les systématiquement dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche Les composants chauds du système d'échappement grasse, si les électrodes sont usées, ou si elles présentent...
  • Page 43: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système de GPL formé et qualifié, ou un mélange épais d'eau savonneuse sans ammoniaque (50 % de d'alimentation savon sans ammoniaque et 50 % d'eau). (Une solution de détection de fuite qui contient de l'ammoniaque causera la corrosion des raccords Contrôle du système de GPL et des fuites.) ◊...
  • Page 44: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Lorsque le voyant d'anomalie s'allume, il faut alors procéder au premiers contrôles de dépistage des pannes. Voir la section électrique MIL, sous la rubrique Dépannage. Si ces contrôles ne corrigent pas le problème, un autre diagnostic et un entretien par un réparateur agréé sont Entretien de la batterie nécessaires.
  • Page 45: Mise En Place De La Batterie

    ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. G021395 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 46: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne important pour prévenir la dégradation de la batterie si requiert pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF).
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 48: Contrôle De La Pression Des Pneus

    en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 59). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 59). Figure 60 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roues à un couple de 122 à 129 Nm (90 à...
  • Page 49: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Figure 62 1. 2,54 mm (0,1 po) max. 2. On ne doit pas voir plus de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) ici. 4. Si plus de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre Figure 63 le moyeu et l'écrou.
  • Page 50 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 67 1. Cale C. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour Figure 65 des entretoises du frein pour éliminer tout débris. D.
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. refroidissement ii. Les lames ne doivent PAS s'engager quand la commande de PDF est enfoncée et l'embrayage est désengagé. Nettoyage de la grille du Si l'embrayage ne se désengage pas, moteur et du refroidisseur remettez la cale en place et consultez la section Dépannage.
  • Page 52: Contrôle Et Nettoyage Des Carénages De L'unité Hydraulique

    Contrôle et nettoyage Entretien des freins des carénages de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 54: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 75 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales Figure 74 Remplacement de la courroie 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour d'entraînement de la pompe le rochet...
  • Page 55: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 56: Réglage De La Timonerie De Commande De Déplacement

    doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé. Faites tourner le moteur à plein gaz et desserrez le frein. 6. Laissez tourner le moteur 5 minutes au moins avec les leviers de commande en position de vitesse maximale en marche avant pour amener l'huile hydraulique à...
  • Page 57: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Réglage de l'amortisseur de commande de déplacement Le boulon de fixation d'amortisseur supérieur peut être ajusté pour régler la résistance des leviers de commande de déplacement. Voir les options de montage à la Figure 80. Figure 81 1. Écrou à embase 2.
  • Page 58: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 l (52 oz) par côté, avec filtre neuf...
  • Page 59: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 60: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. coupe 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 83). 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez Mise à niveau du tablier de qu'il n'y a pas de fuite.
  • Page 61 10. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A). On doit obtenir un écart de 7,6 cm (3 po) (Figure 86). Figure 86 G021423 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3.
  • Page 62: Avant Le Contrôle Ou L'entretien Des Lames

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées sens antihoraire (Figure 89). par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de...
  • Page 63: Affûtage Des Lames

    équilibreur (Figure 94). Si la lame reste horizontale, des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 64: Retrait Du Tablier De Coupe

    déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie ATTENTION relevée seulement (Figure 95). Répétez cette procédure De l'énergie est emmagasinée dans les bras de jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. relevage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
  • Page 65: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Figure 97 1. Stabilisateur droit Figure 96 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de la poulie de tension pour relevage de tablier arrière.
  • Page 66: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 67: Remisage

    Remisage 14. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Nettoyage et remisage 15. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du Les lieux de stockage doivent être équipés au minimum d'un commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, extincteur à...
  • Page 68: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le voyant d'anomalie (MIL) s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Vanne défectueuse dans le réservoir 2. Contactez un dépositaire-réparateur de carburant. agréé. 3. Le filtre à air est encrassé. 3.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie du plateau de coupe usée, 1. Remplacez la courroie du tablier de lâche ou cassée. coupe. 2. Courroie de tablier de coupe 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée.
  • Page 71: Schémas

    Schémas LPG Electrical Dia gram G021490 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

74979

Table des Matières