Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Commercial 3000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Série Commercial 3000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74959—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3380-783 Rev A
®
de 182 cm (72 pouces)
®
*3380-783* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commercial 3000 Serie

  • Page 1 ® Série Commercial 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 182 cm (72 pouces) N° de modèle 74959—N° de série 314000001 et suivants *3380-783* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    (USDAFS). et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des Remarque: L'utilisation ou le fonctionnement du moteur numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe...
  • Page 3: Table Des Matières

    Positionnement du siège..........27 Utilisation des valves de déblocage des roues N° de modèle motrices ............27 Utilisation de l'éjection latérale .........28 N° de série Chargement de la machine pour le transport ....28 Transport de la machine ..........29 Conseils d'utilisation ..........29 Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers Entretien ..............31 potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Réglage du pivot de verrouillage au point mort des commandes de déplacement.........54 Entretien du système hydraulique ........55 Des accidents sont possibles si la machine n'est pas utilisée ou Entretien du système hydraulique ......55 entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents Entretien du tablier de coupe ........57 et de blessures, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Utilisation Et Entretien

    • • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, direction et quand vous traversez des routes et des câbles, etc.). trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. •...
  • Page 6: Transport

    • • Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur des réglages sur la machine moteur en marche.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 116-2643 66-1340...
  • Page 9 110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 109-7232 116-0205 1. Grande vitesse 3. Point mort 2. Petite vitesse 4.
  • Page 10 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 116-5944 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 12 125–9382 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine. 116-0090 109-7069...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du produit moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure Jauge de carburant La jauge de carburant est intégrée au compteur horaire et les barres s'allument lorsque le contact est établi (Figure 6).
  • Page 14: Commutateur D'allumage

    74959 588 kg (1 296 lb) Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour...
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 16: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 17: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 18: Utilisation Du Frein De Stationnement

    DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 19: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. G008945 Figure 12 Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 20: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera 3. Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. de stationnement (page 19). 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 17). 5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime.
  • Page 21: Arrêt Du Moteur

    G008947 Figure 18 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans g017007 surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 22: Contrôle Du Système De Sécurité

    • La commande des lames (PDF) est désengagée. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés (PDF) et verrouillez les leviers de commande de au point mort.
  • Page 23: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 22 Conduite en marche arrière Figure 21 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
  • Page 24: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine;...
  • Page 25: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt coupe complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm 3.
  • Page 26: Réglage Du Déflecteur D'éjection Verrous À Came

    G008961 Figure 29 Figure 28 1. Déverrouillage du levier 3. Positionnement du déflecteur 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Tournez le verrou à 4. Verrouillage du levier 2. Entretoise 5. Boulon came pour augmenter ou 3. Bague diminuer la pression de verrouillage.
  • Page 27: Positionnement Du Siège

    • Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement au contact du moteur ou des entraînements hydrauliques chauds.
  • Page 28: Utilisation De L'éjection Latérale

    Chargement de la machine 2. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine. Cela permet à l'huile pour le transport hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 34). Important: N'essayez pas de faire tourner la machine 3.
  • Page 29: Transport De La Machine

    Figure 36 1. Points d'attache de la machine Figure 35 1. Remorque 3. 15 degrés maximum Conseils d'utilisation 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale Maximisation de l'efficacité de la tonte Transport de la machine Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à...
  • Page 30: Fréquence De Tonte

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 31: Entretien

    Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 32: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 33: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 8. Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt ressorte autour du roulement supérieur. complet de toutes les pièces mobiles. 9.
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 7. Garnissez les roulements de graisse universelle. 8. Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Entretien du filtre à air Remarque: Vous devez remplacer les joints. Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures 9. Si les deux écrous d'écartement ont été retirés (ou Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du échéance prévalant)—Remplacez le préfiltre du filtre à...
  • Page 35: Entretien Du Préfiltre

    Entretien de l'élément de sécurité Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du corps. Remplacez l'élément de sécurité; il ne doit jamais être nettoyé. 9. Ne déposez l'élément intérieur que si vous avez Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de l'intention de le remplacer.
  • Page 36 Remarque: L'utilisation d'huile synthétique 5W-20 ou 5W-30 est acceptable jusqu'à 4 °C (40 °F). Remarque: Les huiles synthétiques facilitent le démarrage par des températures extrêmement basses inférieures à -23 °C (-10 °F). G008804 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
  • Page 37 Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de G008804 saleté ou poussière abondantes). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1.
  • Page 38: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    5. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 47). G008804 G008796 Figure 47 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 39: Dépose De La Bougie

    Dépose de la bougie 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point G008803 mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 40: Contrôlez Le Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Figure 52 Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Contrôlez le pare-étincelles (le Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou cas échéant) derrière.
  • Page 41: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les électrique attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie de carburant à l'écart des composants susceptible de l'endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de carburant Périodicité...
  • Page 42: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie dans son support en tournant les S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 54). peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 43: Entretien Des Fusibles

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 44: Réglage De L'alignement

    7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 58). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 58). Figure 58 Figure 57 Levier de commande gauche montré...
  • Page 45: Contrôle Des Écrous De Roues

    Figure 59 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roues à un couple de 122 à 129 Nm (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé de Figure 60 moyeu de roue 1. Écrou crénelé Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Réglage du roulement de pivot Toutes les 500 heures...
  • Page 46: Utilisation De La Cale D'embrayage

    2. Serrez le frein de stationnement et laissez refroidir la machine complètement avant de commencer à suivre ces instructions. 3. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 63 Figure 61 1.
  • Page 47 F. Effectuez le contrôle de sécurité suivant : i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. ii. Les lames ne doivent pas s'engager quand la commande de PDF est enfoncée et l'embrayage est désengagé. Si l'embrayage ne se désengage pas, remettez la cale en place et consultez la section Dépistage des défauts (page 65).
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 68). G008804 Figure 69 1.
  • Page 49: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Effectuez cette procédure après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 51: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 74 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales Figure 73 Remplacement de la courroie 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour d'entraînement de la pompe le rochet...
  • Page 52: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 53: Réglage De La Timonerie De Commande De Déplacement

    4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 5. Démarrez le moteur. Remarque: Le frein doit être serré et les leviers de commande de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé.
  • Page 54: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. tourner légèrement en arrière. Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. 10. Coupez le moteur. Débranchez le fil volant du faisceau 3. Resserrez l'écrou de blocage. de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège.
  • Page 55: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 l (51 oz) par côté, avec filtre neuf...
  • Page 56: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 57: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 83). coupe 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. Mise à...
  • Page 58 Figure 85 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la surface dure G017027 2. 8,3 cm (3 1/4 po) en B est 4. Mesurez aux points A et B Figure 84 de chaque côté...
  • Page 59: Entretien Des Lames

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou montage de la plaque de hauteur de coupe d'au moins plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 60: Détection Des Lames Faussées

    Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs stationnement. peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 61: Retrait Du Tablier De Coupe

    Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 92 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un Figure 94 équilibreur (Figure 93).
  • Page 62: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Figure 96 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier arrière. 4. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier avant. 8.
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 64: Remisage

    Remisage B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le du réservoir de carburant (page 41) à...
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 67 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 68: Schémas

    Schémas G020788 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 69: Remarques

    Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

74959

Table des Matières